1
# translation of plasma_runner_solid.po to Dutch
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010.
6
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2010.
9
"Project-Id-Version: plasma_runner_solid\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 14:03+0100\n"
13
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
14
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
#: devicewrapper.cpp:143 devicewrapper.cpp:159
24
msgstr "Medium uitwerpen"
26
#: devicewrapper.cpp:147
27
msgid "Mount the device"
28
msgstr "Het apparaat aankoppelen"
30
#: devicewrapper.cpp:149
31
msgid "Unmount the device"
32
msgstr "Het apparaat afkoppelen"
34
#: devicewrapper.cpp:153
36
"Unlock the encrypted container; will ask for a password; partitions inside "
37
"will appear as they had been plugged in"
38
msgid "Unlock the container"
39
msgstr "De container ontgrendelen"
41
#: devicewrapper.cpp:155
43
"Close the encrypted container; partitions inside will disappear as they had "
45
msgid "Lock the container"
46
msgstr "De container vergrendelen"
49
msgid "Finds devices whose name match :q:"
50
msgstr "Zoekt naar apparaten die overeenkomen met :q:"
52
#: solidrunner.cpp:50 solidrunner.cpp:139
53
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
58
msgid "Lists all devices and allows them to be mounted, unmounted or ejected."
60
"Alle apparaten laten zien en toestaan deze aan of af te koppelen of uit te "
63
#: solidrunner.cpp:52 solidrunner.cpp:145
64
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
69
msgid "Lists all devices which can be mounted, and allows them to be mounted."
71
"Alle apparaten tonen die aangekoppeld kunnen worden en toestaan deze aan te "
74
#: solidrunner.cpp:54 solidrunner.cpp:158
75
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
81
"Lists all encrypted devices which can be unlocked, and allows them to be "
84
"Alle apparaten tonen die ontsloten kunnen worden en toestaan deze te "
87
#: solidrunner.cpp:56 solidrunner.cpp:149
88
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
94
"Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted."
96
"Alle apparaten tonen doe afgekoppeld kunnen worden en toestaan deze af te "
99
#: solidrunner.cpp:58 solidrunner.cpp:163
100
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
102
msgstr "vergrendelen"
104
#: solidrunner.cpp:59
106
"Lists all encrypted devices which can be locked, and allows them to be "
109
"Alle apparaten tonen die vergrendeld kunnen worden en toestaan deze te "
112
#: solidrunner.cpp:61 solidrunner.cpp:153
113
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
117
#: solidrunner.cpp:62
118
msgid "Lists all devices which can be ejected, and allows them to be ejected."
120
"Alle apparaten tonen die uitgeworpen kunnen worden en deze toestaan uit te "
124
#~ "Could not unmount the device.\n"
125
#~ "One or more files on this device are open within an application."
127
#~ "Kon het apparaat niet afkoppelen.\n"
128
#~ "Een of meer bestanden op dit apparaat zijn in een programma geopend."
131
#~ "Could not eject the disc.\n"
132
#~ "One or more files on this disc are open within an application."
134
#~ "Kon de schijf niet afkoppelen.\n"
135
#~ "Een of meer bestanden op deze schijf zijn in een programma geopend."
137
#~ msgid "Could not mount the disc."
138
#~ msgstr "Kon de schijf niet aankoppelen."