1
# translation of katebacktracebrowserplugin.po to Dutch
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
8
"Project-Id-Version: katebacktracebrowserplugin\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:45+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 14:19+0200\n"
12
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
13
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
#: katebacktracebrowser.cpp:46 katebacktracebrowser.cpp:131
22
#: katebacktracebrowser.cpp:157
23
msgid "Backtrace Browser"
24
msgstr "Terugweg bladerprogramma"
26
#: katebacktracebrowser.cpp:46
27
msgid "Browsing backtraces"
28
msgstr "Door terugweg bladeren"
30
#: katebacktracebrowser.cpp:87
32
msgid "Indexed files: %1"
33
msgstr "Geïndexeerde bestanden: %1"
35
#: katebacktracebrowser.cpp:111
36
msgid "Indexing files..."
37
msgstr "Bestanden indexeren..."
39
#: katebacktracebrowser.cpp:139 katebacktracebrowser.cpp:388
40
msgid "Backtrace Browser Settings"
41
msgstr "Instellingen voor de browserterugweg"
43
#: katebacktracebrowser.cpp:186
44
msgid "Load Backtrace"
45
msgstr "Terugweg laden"
47
#: katebacktracebrowser.cpp:228
48
msgid "Loading backtrace succeeded"
49
msgstr "Het laden van de terugweg is gelukt"
51
#: katebacktracebrowser.cpp:230
52
msgid "Loading backtrace failed"
53
msgstr "Het laden van de terugweg is mislukt"
55
#: katebacktracebrowser.cpp:266
57
msgid "File not found: %1"
58
msgstr "Bestand niet gevonden: %1"
60
#: katebacktracebrowser.cpp:278
62
msgid "Opened file: %1"
63
msgstr "Geopend bestand: %1"
65
#: katebacktracebrowser.cpp:281
66
msgid "No debugging information available"
67
msgstr "Geen debuginformatie beschikbaar"
70
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
72
msgstr "Freek de Kruijf"
75
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
77
msgstr "f.de.kruijf@hetnet.nl"
79
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:35
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
85
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:40
86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
91
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:45
92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
97
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:50
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
103
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:80
104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure)
106
msgid "Configure Paths..."
107
msgstr "Paden configureren..."
109
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:87
110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClipboard)
112
msgid "Use Clipboard"
113
msgstr "Klembord gebruiken"
115
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:94
116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBacktrace)
119
msgstr "Bestand laden..."
121
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:22
122
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gFolderList)
124
msgid "Search Folders"
125
msgstr "Te doorzoeken mappen"
127
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:28
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
131
"Please add the source folders in which to search for the files in the "
134
"Gaarne de bronmappen toevoegen waarin gezocht moet worden naar de bestanden "
137
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:47
138
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lstFolders)
141
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
142
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
143
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
145
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
146
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
147
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
148
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
149
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Insert the source folders "
150
"here. As example, for KDE development you have to add the Qt and kdelibs "
151
"source folders:</p>\n"
152
"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
153
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
154
"indent:0px;\">/path/to/kdelibs</li>\n"
155
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
156
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/path/to/qt/src</li></ul></"
159
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
160
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
161
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
163
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
164
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
165
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
166
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
167
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Voer de broncodemappen "
168
"hier in. Als voorbeeld, voor KDE ontwikkeling moet u de Qt and kdelibs "
169
"broncodemappen invoeren:</p>\n"
170
"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
171
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
172
"indent:0px;\">/pad/naar/kdelibs</li>\n"
173
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
174
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/pad/naar/qt/src</li></"
177
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:69
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
181
msgstr "&Verwijderen"
183
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:76
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
189
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:87
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
193
msgstr "Bestandstypen:"
195
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:97
196
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtExtensions)
198
msgid "List of file extensions. Example: *.cpp, *.h, *.c, etc..."
199
msgstr "Lijst met bestandsextensies. Voorbeeld: *.cpp, *.h, *.c, etc..."