~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nl/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/nsplugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-69vji4gu8z2s7653
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of nsplugin.po to Dutch
 
2
# translation of nsplugin.po to
 
3
# NSplugin PO-bestand.
 
4
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE e.v..
 
5
# Gelezen, Rinse
 
6
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000, 2001, 2002.
 
7
# Otto Bruggeman <otto.bruggeman@home.nl>, 2000.
 
8
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
 
9
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
 
10
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
 
11
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
 
12
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007.
 
13
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
 
14
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2011.
 
15
msgid ""
 
16
msgstr ""
 
17
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
 
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:24+0200\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2011-07-18 16:52+0200\n"
 
21
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
 
22
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
23
"Language: nl\n"
 
24
"MIME-Version: 1.0\n"
 
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
27
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
28
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
29
 
 
30
#: nspluginloader.cpp:91
 
31
msgid "Start Plugin"
 
32
msgstr "Plugin starten"
 
33
 
 
34
#: plugin_part.cpp:170
 
35
msgid "Netscape Plugin"
 
36
msgstr "Netscape-plugin"
 
37
 
 
38
#: plugin_part.cpp:212
 
39
msgid "&Save As..."
 
40
msgstr "Op&slaan als..."
 
41
 
 
42
#: plugin_part.cpp:291
 
43
#, kde-format
 
44
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
 
45
msgstr "Netscape-plugin voor %1 wordt geladen"
 
46
 
 
47
#: plugin_part.cpp:303
 
48
#, kde-format
 
49
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
 
50
msgstr "De Netscape-plugin voor %1 kon niet worden geladen."
 
51
 
 
52
#: pluginscan.cpp:180
 
53
#, kde-format
 
54
msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype"
 
55
msgid "Netscape plugin %1"
 
56
msgstr "Netscape-plugin %1"
 
57
 
 
58
#: pluginscan.cpp:237
 
59
msgid "Unnamed plugin"
 
60
msgstr "Naamloze plug-in"
 
61
 
 
62
#: pluginscan.cpp:466 pluginscan.cpp:469
 
63
msgid "Netscape plugin viewer"
 
64
msgstr "Netscape-pluginviewer"
 
65
 
 
66
#: pluginscan.cpp:520 pluginscan.cpp:521
 
67
msgid "nspluginscan"
 
68
msgstr "nspluginscan"
 
69
 
 
70
#: pluginscan.cpp:522
 
71
msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
 
72
msgstr "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
 
73
 
 
74
#: pluginscan.cpp:527
 
75
msgid "Show progress output for GUI"
 
76
msgstr "Voortganguitvoer voor GUI tonen"
 
77
 
 
78
#: rc.cpp:1
 
79
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
80
msgid "Your names"
 
81
msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries"
 
82
 
 
83
#: rc.cpp:2
 
84
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
85
msgid "Your emails"
 
86
msgstr "ottobruggeman@kde.nl,rinsedevries@kde.nl"
 
87
 
 
88
#. i18n: file: nspluginpart.rc:4
 
89
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
90
#. i18n: file: test/testnsplugin.rc:5
 
91
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
92
#: rc.cpp:5 rc.cpp:8
 
93
msgid "&File"
 
94
msgstr "&Bestand"
 
95
 
 
96
#: viewer/nsplugin.cpp:952
 
97
#, kde-format
 
98
msgid "Submitting data to %1"
 
99
msgstr "Data wordt verzonden naar %1"
 
100
 
 
101
#: viewer/nsplugin.cpp:972
 
102
#, kde-format
 
103
msgid "Requesting %1"
 
104
msgstr "%1 wordt opgevraagd"
 
105
 
 
106
#: viewer/viewer.cpp:102
 
107
msgid "nspluginviewer"
 
108
msgstr "nspluginviewer"
 
109
 
 
110
#~ msgid "plugin"
 
111
#~ msgstr "plugin"
 
112
 
 
113
#~ msgid "Netscape plugin mimeinfo"
 
114
#~ msgstr "Netscape-plugin - mime-info"