~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nl/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasmapkg.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-69vji4gu8z2s7653
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of plasmapkg.po to Dutch
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2008, 2010.
6
 
# Antoon Tolboom <atolboo@casema.nl>, 2008.
7
 
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
8
 
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2011.
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 10:40+0200\n"
15
 
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
16
 
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
17
 
"Language: nl\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
22
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
 
 
24
 
#: main.cpp:41
25
 
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
26
 
msgstr "Plasma-pakketten installeren, verwijderen of weergeven"
27
 
 
28
 
#: main.cpp:80
29
 
msgid "Addon Name"
30
 
msgstr "Addon-naam"
31
 
 
32
 
#: main.cpp:81
33
 
msgid "Service Type"
34
 
msgstr "Type service"
35
 
 
36
 
#: main.cpp:82
37
 
msgid "Path"
38
 
msgstr "Pad"
39
 
 
40
 
#: main.cpp:122
41
 
msgid "Package types that are installable with this tool:"
42
 
msgstr "Pakkettypen die met dit hulpmiddel zijn te installeren:"
43
 
 
44
 
#: main.cpp:123
45
 
msgid "Built in:"
46
 
msgstr "Ingebouwd:"
47
 
 
48
 
#: main.cpp:126
49
 
msgid "DataEngine"
50
 
msgstr "Gegevensengine"
51
 
 
52
 
#: main.cpp:127
53
 
msgid "Layout Template"
54
 
msgstr "Indelingssjabloon"
55
 
 
56
 
#: main.cpp:128
57
 
msgid "Plasmoid"
58
 
msgstr "Plasmoid"
59
 
 
60
 
#: main.cpp:129
61
 
msgid "Runner"
62
 
msgstr "Starter"
63
 
 
64
 
#: main.cpp:130
65
 
msgid "Theme"
66
 
msgstr "Thema"
67
 
 
68
 
#: main.cpp:131
69
 
msgid "Wallpaper Images"
70
 
msgstr "Bureaubladachtergronden"
71
 
 
72
 
#: main.cpp:132
73
 
msgid "Wallpaper Plugin"
74
 
msgstr "Plugin voor achtergrondafbeelding"
75
 
 
76
 
#: main.cpp:138
77
 
msgid "Provided by plugins:"
78
 
msgstr "Door plugins geleverd:"
79
 
 
80
 
#: main.cpp:155
81
 
msgid "Provided by .desktop files:"
82
 
msgstr "Geleverd door .desktop-bestanden"
83
 
 
84
 
#: main.cpp:171
85
 
msgid "Plasma Package Manager"
86
 
msgstr "Plasma-pakketbeheer"
87
 
 
88
 
#: main.cpp:173
89
 
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
90
 
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
91
 
 
92
 
#: main.cpp:174
93
 
msgid "Aaron Seigo"
94
 
msgstr "Aaron Seigo"
95
 
 
96
 
#: main.cpp:175
97
 
msgid "Original author"
98
 
msgstr "Oorspronkelijke auteur"
99
 
 
100
 
#: main.cpp:184
101
 
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
102
 
msgstr ""
103
 
"Voor installeren of verwijderen, van toepassing op pakketten die beschikbaar "
104
 
"gemaakt zijn voor alle gebruikers."
105
 
 
106
 
#: main.cpp:190
107
 
msgctxt ""
108
 
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
109
 
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
110
 
"messages with 'package type' context below)"
111
 
msgid ""
112
 
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
113
 
"layout-template, etc."
114
 
msgstr ""
115
 
"Het type pakket; zoals thema, bureaubladachtergrond, plasmoid, "
116
 
"gegevensengine, starter, indelingssjabloon, etc."
117
 
 
118
 
#: main.cpp:194
119
 
msgctxt "Do not translate <path>"
120
 
msgid "Install the package at <path>"
121
 
msgstr "Installeer het pakket op <path>"
122
 
 
123
 
#: main.cpp:196
124
 
msgctxt "Do not translate <path>"
125
 
msgid "Upgrade the package at <path>"
126
 
msgstr "Het pakket opwaarderen op <path>"
127
 
 
128
 
#: main.cpp:198
129
 
msgid "List installed packages"
130
 
msgstr "Alle geïnstalleerde pakketten tonen"
131
 
 
132
 
#: main.cpp:199
133
 
msgid "lists all known Package types that can be installed"
134
 
msgstr "toont alle bekende te installeren pakkettypen "
135
 
 
136
 
#: main.cpp:201
137
 
msgctxt "Do not translate <name>"
138
 
msgid "Remove the package named <name>"
139
 
msgstr "Verwijder het pakket genaamd <name>"
140
 
 
141
 
#: main.cpp:203
142
 
msgid ""
143
 
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
144
 
"directories for this KDE session will be searched instead."
145
 
msgstr ""
146
 
"Absoluut pad naar de hoofdmap van het pakket. Indien niet opgegeven zullen "
147
 
"de standaard gegevensmappen voor deze KDE-sessie worden doorzocht."
148
 
 
149
 
#: main.cpp:236 main.cpp:273
150
 
msgctxt "package type"
151
 
msgid "wallpaper"
152
 
msgstr "bureaubladachtergrond"
153
 
 
154
 
#: main.cpp:263
155
 
msgctxt "package type"
156
 
msgid "plasmoid"
157
 
msgstr "plasmoid"
158
 
 
159
 
#: main.cpp:270
160
 
msgctxt "package type"
161
 
msgid "theme"
162
 
msgstr "thema"
163
 
 
164
 
#: main.cpp:276
165
 
msgctxt "package type"
166
 
msgid "dataengine"
167
 
msgstr "gegevensengine"
168
 
 
169
 
#: main.cpp:281
170
 
msgctxt "package type"
171
 
msgid "runner"
172
 
msgstr "starter"
173
 
 
174
 
#: main.cpp:286
175
 
msgctxt "package type"
176
 
msgid "wallpaperplugin"
177
 
msgstr "bureaubladachtergrond-plugin"
178
 
 
179
 
#: main.cpp:291
180
 
msgctxt "package type"
181
 
msgid "layout-template"
182
 
msgstr "indelingssjabloon"
183
 
 
184
 
#: main.cpp:300
185
 
#, kde-format
186
 
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
187
 
msgstr "Kon geen geschikte installeerder vinden voor pakket van het type %1"
188
 
 
189
 
#: main.cpp:309
190
 
#, kde-format
191
 
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
192
 
msgstr ""
193
 
"Kon geen geschikte installeerder vinden voor pakket van het type %1. De "
194
 
"foutmelding was: %2"
195
 
 
196
 
#: main.cpp:329
197
 
msgctxt ""
198
 
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
199
 
"error message telling the user he can use only one"
200
 
msgid ""
201
 
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
202
 
"one."
203
 
msgstr ""
204
 
"De pakketroot en globale opties zijn met elkaar in conflict, gaarne slechts "
205
 
"één selecteren."
206
 
 
207
 
#: main.cpp:354
208
 
#, kde-format
209
 
msgid "Successfully removed %1"
210
 
msgstr "%1 is met succes verwijderd"
211
 
 
212
 
#: main.cpp:356
213
 
#, kde-format
214
 
msgid "Removal of %1 failed."
215
 
msgstr "Verwijdering van %1 is mislukt."
216
 
 
217
 
#: main.cpp:361
218
 
#, kde-format
219
 
msgid "Plugin %1 is not installed."
220
 
msgstr "Plugin %1 is niet geïnstalleerd."
221
 
 
222
 
#: main.cpp:366
223
 
#, kde-format
224
 
msgid "Successfully installed %1"
225
 
msgstr "%1 met succes geïnstalleerd"
226
 
 
227
 
#: main.cpp:368
228
 
#, kde-format
229
 
msgid "Installation of %1 failed."
230
 
msgstr "Installatie van %1 is mislukt."
231
 
 
232
 
#: main.cpp:374
233
 
msgctxt ""
234
 
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
235
 
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
236
 
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
237
 
msgstr "Eén van installeren, verwijderen, opwaarderen of weergeven is vereist."
238
 
 
239
 
#: rc.cpp:1
240
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
241
 
msgid "Your names"
242
 
msgstr "Rinse de Vries - 2008,Antoon Tolboom"
243
 
 
244
 
#: rc.cpp:2
245
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
246
 
msgid "Your emails"
247
 
msgstr "rinsedevries@kde.nl,"
248
 
 
249
 
#~ msgid "    dataengine: Plasma DataEngine plugin"
250
 
#~ msgstr "    dataengine: Plasma DataEngine-plugin"
251
 
 
252
 
#~ msgid "    layout-template: Plasma containment and widget layout script"
253
 
#~ msgstr ""
254
 
#~ "    layout-template: script voor Plasma-container en widget-indeling"
255
 
 
256
 
#~ msgid "    plasmoid: Plasma widget"
257
 
#~ msgstr "    plasmoid: Plasma-widget"
258
 
 
259
 
#~ msgid "    runner: Search plugin (KRunner, etc)"
260
 
#~ msgstr "    runner: Zoekplugin (KRunner, etc)"
261
 
 
262
 
#~ msgid "    theme: Plasma SVG theme"
263
 
#~ msgstr "    theme: Plasma SVG-thema"
264
 
 
265
 
#~ msgid "    wallpaper: Image pack for use with wallpaper backgrounds"
266
 
#~ msgstr ""
267
 
#~ "    wallpaper: Pakket met afbeeldingen om als achtergrondafbeeldingen te "
268
 
#~ "gebruiken"
269
 
 
270
 
#~ msgid "    wallpaperplugin: Wallpaper plugin"
271
 
#~ msgstr "    wallpaperplugin: plugin voor achtergronden"
272
 
 
273
 
#~ msgctxt ""
274
 
#~ "Plugin name and the kind of Plasma related content it provides, both from "
275
 
#~ "the plugin's desktop file"
276
 
#~ msgid "    %1: %2"
277
 
#~ msgstr "    %1: %2"