9
9
"Project-Id-Version: libmessagecore\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:53+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 16:57+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-12-06 06:04+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-09-12 16:54+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
14
14
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
56
56
msgid "Could not compress the attachment."
57
57
msgstr "Kon de bijlage niet comprimeren."
59
#: attachmentfromurljob.cpp:85
59
#: attachmentfromfolderjob.cpp:67
60
msgid "Could not create compressed file."
61
msgstr "Kon gecomprimeerd bestand %1 niet aanmaken."
63
#: attachmentfromfolderjob.cpp:102
65
"The resulting attachment would be larger than the maximum allowed size, "
68
"De resulterende bijlage zou groter zijn dan de maximum toegestane grootte, "
71
#: attachmentfromfolderjob.cpp:111 attachmentfromfolderjob.cpp:129
73
msgid "Could not add %1 to the archive"
74
msgstr "Kon %1 niet toevoegen aan het archief"
76
#: attachmentfromfolderjob.cpp:123
78
msgid "Could not open %1 for reading."
79
msgstr "Kon %1 niet openen om te lezen."
81
#: attachmentfromurljob.cpp:83
61
83
msgctxt "a file called 'unknown.ext'"
63
85
msgstr "onbekend%1"
65
#: attachmentfromurljob.cpp:88
87
#: attachmentfromurljob.cpp:86
66
88
msgctxt "a file called 'unknown'"
70
#: attachmentfromurljob.cpp:101
92
#: attachmentfromurljob.cpp:99
72
94
msgid "Could not read file %1."
73
95
msgstr "Kon bestand %1 niet lezen."
75
#: attachmentfromurljob.cpp:158
97
#: attachmentfromurljob.cpp:136
77
99
msgid "\"%1\" not found. Please specify the full path."
78
100
msgstr "\"%1\" niet gevonden. Gaarne het volledige pad specificeren."
80
#: attachmentfromurljob.cpp:167
102
#: attachmentfromurljob.cpp:145
82
104
msgid "You may not attach files bigger than %1."
83
105
msgstr "U mag geen bestanden bijvoegen groter dan %1."
85
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:126
107
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:124
88
110
"<p>The <em>MIME type</em> of the file:</p><p>Normally, you do not need to "
95
117
"maar soms kan %1 het type niet juist detecteren -- hier kunt u dat "
98
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:133
120
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:131
100
122
"<p>The estimated size of the attachment:</p><p>Note that, in an email "
101
123
"message, a binary file encoded with base64 will take up four thirds the "
105
127
"mailbericht, een binair bestand met base64 wordt gecodeerd en dan vierderde "
106
128
"van de oorspronkelijke grootte van het bestand inneemt.</p>"
108
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:138
130
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:136
110
132
"<p>The file name of the part:</p><p>Although this defaults to the name of "
111
133
"the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, it "
117
139
"bestand; het suggereert eerder een bestandsnaam dat gebruikt kan worden door "
118
140
"de ontvangende e-mailagent bij het opslaan van dit deel op schijf.</p>"
120
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:145
142
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:143
122
144
"<p>A description of the part:</p><p>This is just an informational "
123
145
"description of the part, much like the Subject is for the whole message; "
129
151
"bericht; de meeste e-mailagents zullen deze informatie tonen als in het "
130
152
"berichtvoorbeeld naast het pictogram van de bijlage.</p>"
132
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:152
154
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:150
135
157
"<p>The transport encoding of this part:</p><p>Normally, you do not need to "
149
171
"standaard \"base64\" in het besparen van 25% op de resulterende "
150
172
"berichtgrootte.</p>"
152
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:163
174
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:161
154
176
"<p>Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic "
155
177
"(inline) display of this part in the message preview, instead of the default "
163
185
"uitgevoerd door het instellen voor dit deel van het kopveld <em>Content-"
164
186
"Disposition</em> oo \"inline\" in plaats van de standaard \"attachment\".</p>"
166
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:171
188
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:169
168
190
"<p>Check this option if you want this message part to be signed.</p><p>The "
169
191
"signature will be made with the key that you associated with the currently-"
173
195
"ondertekening zal worden gedaan met de sleutel die verbonden is met de nu "
174
196
"geselecteerde identiteit.</p>"
176
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:177
198
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:175
178
200
"<p>Check this option if you want this message part to be encrypted.</"
179
201
"p><p>The part will be encrypted for the recipients of this message.</p>"
181
203
"<p>Activeer deze optie als u dit berichtdeel wilt versleutelen.</p><p>Het "
182
204
"deel zal worden versleuteld voor de ontvangers van dit bericht.</p>"
184
#: emailaddressrequester.cpp:85
206
#: emailaddressrequester.cpp:87
185
207
msgid "Open Address Book"
186
208
msgstr "Adresboek openen"