17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:48
21
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100
22
msgctxt "Local characterset"
26
#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51
27
msgctxt "Latin1 characterset"
31
#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52
32
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104
36
#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75
37
#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144
38
#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208
42
#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254
43
msgid "Export Dictionary"
46
#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 phrasebook/phrasebook.cpp:283
20
#: phrasebook/phrasetree.cpp:471
23
"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n"
24
"Please choose a unique key combination."
29
#: phrasebook/phrasetree.cpp:493
31
msgid "the standard \"%1\" action"
34
#: phrasebook/phrasetree.cpp:494
35
msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
38
#: phrasebook/phrasetree.cpp:511
40
msgid "the global \"%1\" action"
43
#: phrasebook/phrasetree.cpp:512
44
msgid "Conflict with Global Shortcuts"
47
#: phrasebook/phrasetree.cpp:527
48
msgid "an other phrase"
51
#: phrasebook/phrasetree.cpp:528
55
#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:788
57
"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
58
"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
61
"*.phrasebook|词组本 (*.phrasebook)\n"
62
"*.txt|纯文本文件 (*.txt)\n"
65
#: phrasebook/phrasebook.cpp:265
67
"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
68
"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
71
"*.phrasebook|词组本 (*.phrasebook)\n"
72
"*.txt|纯文本文件 (*.txt)\n"
75
#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259
48
77
msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
49
78
msgstr "文件 %1 已经存在。您想要覆盖它吗?"
51
#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 phrasebook/phrasebook.cpp:284
80
#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260
52
81
msgid "File Exists"
55
#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 phrasebook/phrasebook.cpp:284
84
#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260
88
#: phrasebook/phrasebook.cpp:295
91
"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>."
92
"phrasebook</i>. Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"
94
"您所选的文件 <i>%1</i> 的扩展名不是 <i>phrasebook</i>。您想要给此文件添加 "
95
"<i>.phrasebook</i> 扩展名吗?"
97
#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312
98
msgid "File Extension"
101
#: phrasebook/phrasebook.cpp:296
105
#: phrasebook/phrasebook.cpp:296
109
#: phrasebook/phrasebook.cpp:311
112
"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>. Do you "
113
"wish to save in phrasebook format?"
115
"您所选的文件 <i>%1</i> 的扩展名是 <i>phrasebook</i>。您想要以词组本格式保存它"
118
#: phrasebook/phrasebook.cpp:312
119
msgid "As Phrasebook"
122
#: phrasebook/phrasebook.cpp:312
123
msgid "As Plain Text"
126
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:143
128
msgid " (%2 of 1 book selected)"
129
msgid_plural " (%2 of %1 books selected)"
130
msgstr[0] " (选中了 %2 本书,共 %1 本)"
132
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:157
133
msgid "Please decide which phrase books you need:"
134
msgstr "请选择您要使用哪本词组:"
136
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:166
140
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262
142
"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated "
143
"with the selected phrase."
144
msgstr "您可以点击此按钮选择要关联到选中短语的键盘快捷键。"
146
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284
150
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325
154
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326
158
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330
160
"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can "
161
"select and modify individual phrases and sub phrase books"
163
"此列表以树状结构显示当前的词组本。您可以从中选择并修改个性化词组和子词组。"
165
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352
169
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355
170
msgid "Adds a new phrase"
173
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359
174
msgid "New Phrase &Book"
177
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362
178
msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed"
179
msgstr "向可以存放词组本的地方添加新建的词组本"
181
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366
182
msgid "Saves the phrase book onto the hard disk"
185
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375
189
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373
190
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379
191
msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book"
192
msgstr "导入一个文件并将其内容添加到词组本"
194
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383
195
msgid "I&mport Standard Phrase Book"
198
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385
199
msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book"
200
msgstr "导入一个标准词组本并将其内容添加到其它词组本"
202
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389
206
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392
207
msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"
208
msgstr "将当前所选的词组或词组本导出到一个文件"
210
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396
211
msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)"
212
msgstr "打印当前所选的词组或词组本"
214
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400
215
msgid "Closes the window"
218
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405
220
"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "
222
msgstr "从词组本中剪切目前所选的词组并把它们放置到剪贴板"
224
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409
226
"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
227
msgstr "把目前所选的词组从词组本中复制到剪贴板"
229
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413
231
msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
232
msgstr "粘贴剪贴板的内容到当前位置"
234
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 kmouth.cpp:201
238
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420
239
msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
240
msgstr "从词组本中删除目前所选的词组"
242
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:77
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
244
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:542 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:556
246
msgid "Text of the &phrase:"
249
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:580
250
msgid "Name of the &phrase book:"
253
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:599
255
"<qt>There are unsaved changes.<br />Do you want to apply the changes before "
256
"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?</qt>"
258
"<qt>有未保存的更改。<br />您想要在关闭“词组本”窗口前先应用更改还是丢弃更改?"
261
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600
262
msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"
265
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:660
268
"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the "
269
"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
270
msgstr "要使用“%1”作为快捷键,它必须和 Win、Alt、Ctrl 和/或 Shift 键组合使用。"
272
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:663
273
msgid "Invalid Shortcut Key"
276
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:760
277
msgid "(New Phrase Book)"
280
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:771
284
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:788
285
msgid "Import Phrasebook"
288
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:799 phraselist.cpp:480
291
"There was an error loading file\n"
293
msgstr "在读取文件 %1 时发生一个错误"
295
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:808
296
msgid "Export Phrase Book"
299
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 phraselist.cpp:454
302
"There was an error saving file\n"
304
msgstr "在保存文件 %1 时发生一个错误"
59
306
#: wordcompletion/wordlist.cpp:114
60
307
msgid "Creating Word List"
957
1257
msgid "Language"
960
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:143
962
msgid " (%2 of 1 book selected)"
963
msgid_plural " (%2 of %1 books selected)"
964
msgstr[0] " (选中了 %2 本书,共 %1 本)"
966
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:157
967
msgid "Please decide which phrase books you need:"
968
msgstr "请选择您要使用哪本词组:"
970
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:166
974
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262
976
"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated "
977
"with the selected phrase."
978
msgstr "您可以点击此按钮选择要关联到选中短语的键盘快捷键。"
980
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284
984
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325
988
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326
992
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330
994
"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can "
995
"select and modify individual phrases and sub phrase books"
997
"此列表以树状结构显示当前的词组本。您可以从中选择并修改个性化词组和子词组。"
999
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352
1003
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355
1004
msgid "Adds a new phrase"
1007
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359
1008
msgid "New Phrase &Book"
1011
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362
1012
msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed"
1013
msgstr "向可以存放词组本的地方添加新建的词组本"
1015
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366
1016
msgid "Saves the phrase book onto the hard disk"
1019
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375
1023
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373
1024
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379
1025
msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book"
1026
msgstr "导入一个文件并将其内容添加到词组本"
1028
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383
1029
msgid "I&mport Standard Phrase Book"
1030
msgstr "导入标准词组本(&M)"
1032
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385
1033
msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book"
1034
msgstr "导入一个标准词组本并将其内容添加到其它词组本"
1036
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389
1040
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392
1041
msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"
1042
msgstr "将当前所选的词组或词组本导出到一个文件"
1044
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396
1045
msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)"
1046
msgstr "打印当前所选的词组或词组本"
1048
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400
1049
msgid "Closes the window"
1052
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405
1054
"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "
1056
msgstr "从词组本中剪切目前所选的词组并把它们放置到剪贴板"
1058
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409
1060
"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
1061
msgstr "把目前所选的词组从词组本中复制到剪贴板"
1063
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420
1064
msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
1065
msgstr "从词组本中删除目前所选的词组"
1067
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:580
1068
msgid "Name of the &phrase book:"
1071
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:599
1073
"<qt>There are unsaved changes.<br />Do you want to apply the changes before "
1074
"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?</qt>"
1076
"<qt>有未保存的更改。<br />您想要在关闭“词组本”窗口前先应用更改还是丢弃更改?"
1079
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600
1080
msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"
1083
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:660
1086
"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the "
1087
"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
1088
msgstr "要使用“%1”作为快捷键,它必须和 Win、Alt、Ctrl 和/或 Shift 键组合使用。"
1090
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:663
1091
msgid "Invalid Shortcut Key"
1094
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:760
1095
msgid "(New Phrase Book)"
1098
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:771
1099
msgid "(New Phrase)"
1102
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:788 phrasebook/phrasebook.cpp:263
1104
"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
1105
"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
1108
"*.phrasebook|词组本 (*.phrasebook)\n"
1109
"*.txt|纯文本文件 (*.txt)\n"
1112
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:788
1113
msgid "Import Phrasebook"
1116
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:799 phraselist.cpp:480
1119
"There was an error loading file\n"
1121
msgstr "在读取文件 %1 时发生一个错误"
1123
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:808
1124
msgid "Export Phrase Book"
1127
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 phraselist.cpp:454
1130
"There was an error saving file\n"
1132
msgstr "在保存文件 %1 时发生一个错误"
1134
#: phrasebook/phrasebook.cpp:265
1136
"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
1137
"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
1140
"*.phrasebook|词组本 (*.phrasebook)\n"
1141
"*.txt|纯文本文件 (*.txt)\n"
1144
#: phrasebook/phrasebook.cpp:295
1147
"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>."
1148
"phrasebook</i>. Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"
1150
"您所选的文件 <i>%1</i> 的扩展名不是 <i>phrasebook</i>。您想要给此文件添加 "
1151
"<i>.phrasebook</i> 扩展名吗?"
1153
#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312
1154
msgid "File Extension"
1157
#: phrasebook/phrasebook.cpp:296
1161
#: phrasebook/phrasebook.cpp:296
1165
#: phrasebook/phrasebook.cpp:311
1168
"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>. Do you "
1169
"wish to save in phrasebook format?"
1171
"您所选的文件 <i>%1</i> 的扩展名是 <i>phrasebook</i>。您想要以词组本格式保存它"
1174
#: phrasebook/phrasebook.cpp:312
1175
msgid "As Phrasebook"
1178
#: phrasebook/phrasebook.cpp:312
1179
msgid "As Plain Text"
1182
#: phrasebook/phrasetree.cpp:471
1185
"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n"
1186
"Please choose a unique key combination."
1188
"组合键“%1”已被指派给“%2”。\n"
1191
#: phrasebook/phrasetree.cpp:493
1193
msgid "the standard \"%1\" action"
1196
#: phrasebook/phrasetree.cpp:494
1197
msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
1198
msgstr "与标准应用程序快捷键冲突"
1200
#: phrasebook/phrasetree.cpp:511
1202
msgid "the global \"%1\" action"
1205
#: phrasebook/phrasetree.cpp:512
1206
msgid "Conflict with Global Shortcuts"
1209
#: phrasebook/phrasetree.cpp:527
1210
msgid "an other phrase"
1213
#: phrasebook/phrasetree.cpp:528
1214
msgid "Key Conflict"
1217
#: configwizard.cpp:38
1218
msgid "Initial Configuration - KMouth"
1219
msgstr "初始化配置 - KMouth"
1221
#: configwizard.cpp:57
1222
msgid "Text-to-Speech Configuration"
1225
#: configwizard.cpp:71
1226
msgid "Initial Phrase Book"
1229
#: phraselist.cpp:60
1231
"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences "
1232
"and press the speak button for re-speaking."
1234
"这个列表包含已朗读的句子的历史记录。您可以选择句子并按朗读按钮来再次朗读。"
1236
#: phraselist.cpp:78
1238
"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in "
1239
"order to speak the entered phrase."
1240
msgstr "您可以在这个编辑区域输入一个词组。单击朗读按钮来朗读输入的词组。"
1242
#: phraselist.cpp:453
1246
#: phraselist.cpp:459
1249
"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
1250
"*.txt|Plain Text Files (*.txt)"
1253
"*.phrasebook|词组本 (*.phrasebook)\n"
1254
"*.txt|纯文本文件 (*.txt)"
1256
#: phraselist.cpp:459
1257
msgid "Open File as History"
1260
1260
#~ msgid "Language:"
1261
1261
#~ msgstr "语言:"