~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-zhcn/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/ktouch.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mfrom: (1.1.24 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-qg8sx7v0jizuw40t
Tags: 4:4.4.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Base all kde-l10n packages on a common packaging
  + add build script debian/build-l10n.sh to fetch source from upstream and
    build source packages from that
  + revise all files to be more auto-editable and include warnings
    where possible, to ensure that out-of-branch edits do not happen
* Switch to source format 3
  + add quilt as build-dep (get-desktop causes changes that end up as patches)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: KTouch\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-01 06:13+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:29+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-28 16:37+0800\n"
11
11
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
49
49
msgid "Main Toolbar"
50
50
msgstr "主工具栏"
51
51
 
52
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:13
53
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefColorsPage)
54
 
#: rc.cpp:17 src/ktouch.cpp:412
55
 
msgid "Color Settings"
56
 
msgstr "颜色设置"
57
 
 
58
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:19
59
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_CommonTypingLineColors)
60
 
#: rc.cpp:20
61
 
msgid "Use custom color for typing line"
62
 
msgstr "打字行使用自定义颜色"
63
 
 
64
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:60
65
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherTextColor)
66
 
#: rc.cpp:23
67
 
msgid "The color for the teacher's line"
68
 
msgstr "教学行的颜色"
69
 
 
70
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:86
71
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
72
 
#: rc.cpp:26
73
 
msgid "Teacher's line"
74
 
msgstr "教学行"
75
 
 
76
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:93
77
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
78
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:100
79
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
80
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:344
81
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorTextLabel)
82
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:32 rc.cpp:74
83
 
msgid "Text:"
84
 
msgstr "文字:"
85
 
 
86
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:145
87
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor)
88
 
#: rc.cpp:35
89
 
msgid "Change the text color for the student line"
90
 
msgstr "更改学习行的文字颜色"
91
 
 
92
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:148
93
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor)
94
 
#: rc.cpp:38
95
 
msgid "Here you can change the color of the text you type in the student line."
96
 
msgstr "您可以在这里更改学习行输入文字的颜色"
97
 
 
98
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:158
99
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6)
100
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:165
101
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5)
102
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:293
103
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorBackgroundLabel)
104
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:644
105
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8_2)
106
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 rc.cpp:59 rc.cpp:152
107
 
msgid "Background:"
108
 
msgstr "背景:"
109
 
 
110
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:207
111
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor)
112
 
#: rc.cpp:47
113
 
msgid "The background for the teacher's line"
114
 
msgstr "教学行的背景"
115
 
 
116
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:210
117
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor)
118
 
#: rc.cpp:50
119
 
msgid ""
120
 
"Here you can change the background color for the teacher's line (the line of "
121
 
"letters you have to type.)"
122
 
msgstr "您可以在这里更改教学行输入文字的背景颜色"
123
 
 
124
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:220
125
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
126
 
#: rc.cpp:53
127
 
msgid "Typing line"
128
 
msgstr "打字行"
129
 
 
130
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:232
131
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ColorOnError)
132
 
#: rc.cpp:56
133
 
msgid "Use different color on missed typing"
134
 
msgstr "对错误的输入使用不同的颜色"
135
 
 
136
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:309
137
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor)
138
 
#: rc.cpp:62
139
 
msgid "Choose the background color for error in typing line"
140
 
msgstr "选择打字行中错误处的背景颜色"
141
 
 
142
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:312
143
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor)
144
 
#: rc.cpp:65
145
 
msgid ""
146
 
"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you "
147
 
"can then choose a color for the background of errors. You make an error when "
148
 
"you type a wrong letter in the student line. This is a way to make your "
149
 
"errors more visible."
150
 
msgstr ""
151
 
"如果您启用了“对错误键入使用不同的颜色”选项,还可以选择错误处的背景颜色。如果"
152
 
"您在学习行里键入了错误的字母,这将使错误的地方更显眼。"
153
 
 
154
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:331
155
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor)
156
 
#: rc.cpp:68
157
 
msgid "Choose the text color for error in typing line"
158
 
msgstr "选择打字行中错误处的文字颜色"
159
 
 
160
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:334
161
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor)
162
 
#: rc.cpp:71
163
 
msgid ""
164
 
"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you "
165
 
"can then choose a color for the text of errors. You make an error when you "
166
 
"type a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors "
167
 
"more visible."
168
 
msgstr ""
169
 
"如果您启用了“对错误键入使用不同的颜色”选项,还可以选择错误处的文字颜色。如果"
170
 
"您在学习行里键入了错误的字母,这将使错误的地方更显眼。"
171
 
 
172
52
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:13
173
53
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchColorEditorDialog)
174
 
#: rc.cpp:77
 
54
#: rc.cpp:17
175
55
msgid "Color Scheme Editor"
176
56
msgstr "配色方案编辑器"
177
57
 
178
58
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:25
179
59
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
180
 
#: rc.cpp:80
 
60
#: rc.cpp:20
181
61
msgid "User Defined Color Schemes"
182
62
msgstr "用户定义的配色方案"
183
63
 
184
64
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:64
185
65
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn)
186
 
#: rc.cpp:83
 
66
#: rc.cpp:23
187
67
msgid "Remove"
188
68
msgstr "删除"
189
69
 
190
70
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:79
191
71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn)
192
 
#: rc.cpp:86
 
72
#: rc.cpp:26
193
73
msgid "Add"
194
74
msgstr "添加"
195
75
 
196
76
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:97
197
77
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, editGroupBox)
198
 
#: rc.cpp:89
 
78
#: rc.cpp:29
199
79
msgid "Edit Color Scheme"
200
80
msgstr "编辑配色方案"
201
81
 
202
82
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:117
203
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
204
 
#: rc.cpp:92
 
84
#: rc.cpp:32
205
85
msgid "Name of color scheme:"
206
86
msgstr "配色方案名称:"
207
87
 
208
88
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:127
209
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateBtn)
210
 
#: rc.cpp:95
 
90
#: rc.cpp:35
211
91
msgid "&Store Data"
212
92
msgstr "储存数据(&S)"
213
93
 
214
94
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:144
215
95
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
216
 
#: rc.cpp:98
 
96
#: rc.cpp:38
217
97
msgid "Slide Line Colors"
218
98
msgstr "滚动行颜色"
219
99
 
220
100
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:184
221
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
222
 
#: rc.cpp:101
 
102
#: rc.cpp:41
223
103
msgid "Teacher background:"
224
104
msgstr "教学行背景:"
225
105
 
226
106
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:198
227
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
228
 
#: rc.cpp:104
 
108
#: rc.cpp:44
229
109
msgid "Teacher text:"
230
110
msgstr "教学文字:"
231
111
 
232
112
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:215
233
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_4)
234
 
#: rc.cpp:107
 
114
#: rc.cpp:47
235
115
msgid "Student background:"
236
116
msgstr "学习行背景:"
237
117
 
238
118
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:222
239
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_5)
240
 
#: rc.cpp:110
 
120
#: rc.cpp:50
241
121
msgid "Student text on error:"
242
122
msgstr "学习行错误处的文字:"
243
123
 
244
124
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:243
245
125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
246
 
#: rc.cpp:113
 
126
#: rc.cpp:53
247
127
msgid "Student text:"
248
128
msgstr "学生文字:"
249
129
 
250
130
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:250
251
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6)
252
 
#: rc.cpp:116
 
132
#: rc.cpp:56
253
133
msgid "Student background on error:"
254
134
msgstr "学习行错误处的背景:"
255
135
 
256
136
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:297
257
137
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyboardColorsGroup)
258
 
#: rc.cpp:119
 
138
#: rc.cpp:59
259
139
msgid "Keyboard Colors"
260
140
msgstr "键盘配色"
261
141
 
262
142
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:309
263
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11)
264
 
#: rc.cpp:122
 
144
#: rc.cpp:62
265
145
msgid "Background colors for normal keys:"
266
146
msgstr "普通按键的背景颜色:"
267
147
 
269
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10)
270
150
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:588
271
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10_2)
272
 
#: rc.cpp:125 rc.cpp:140
 
152
#: rc.cpp:65 rc.cpp:80
273
153
msgid "Highlighted background:"
274
154
msgstr "加亮显示的背景:"
275
155
 
276
156
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:543
277
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
278
 
#: rc.cpp:128
 
158
#: rc.cpp:68
279
159
msgid "Normal key colors:"
280
160
msgstr "普通键颜色:"
281
161
 
283
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9)
284
164
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:623
285
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9_2)
286
 
#: rc.cpp:131 rc.cpp:146
 
166
#: rc.cpp:71 rc.cpp:86
287
167
msgid "Highlighted text color:"
288
168
msgstr "加亮显示的文字颜色:"
289
169
 
290
170
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:557
291
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8)
292
 
#: rc.cpp:134
 
172
#: rc.cpp:74
293
173
msgid "Text color:"
294
174
msgstr "文字颜色:"
295
175
 
296
176
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:571
297
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7)
298
 
#: rc.cpp:137
 
178
#: rc.cpp:77
299
179
msgid "Key frame:"
300
180
msgstr "按键帧:"
301
181
 
302
182
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:602
303
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
304
 
#: rc.cpp:143
 
184
#: rc.cpp:83
305
185
msgid "Modifier/other keys:"
306
186
msgstr "修饰键/其它键:"
307
187
 
308
188
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:637
309
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7_2)
310
 
#: rc.cpp:149
 
190
#: rc.cpp:89
311
191
msgid "Text color"
312
192
msgstr "文字颜色"
313
193
 
314
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:13
315
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchUserSetupDialog)
316
 
#: rc.cpp:155
317
 
msgid "Setup Users"
318
 
msgstr "设置用户"
319
 
 
320
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:39
321
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn)
322
 
#: rc.cpp:158
323
 
msgid "&Add"
324
 
msgstr "添加(&A)"
325
 
 
326
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:42
327
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, addBtn)
 
194
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:644
 
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8_2)
 
196
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:158
 
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6)
 
198
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:165
 
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5)
 
200
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:293
 
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorBackgroundLabel)
 
202
#: rc.cpp:92 rc.cpp:706 rc.cpp:709 rc.cpp:724
 
203
msgid "Background:"
 
204
msgstr "背景:"
 
205
 
 
206
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:13
 
207
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchLevelSummaryDialog)
 
208
#: rc.cpp:95
 
209
msgid "Training level summary"
 
210
msgstr "训练级别摘要"
 
211
 
 
212
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:19
 
213
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
214
#: rc.cpp:98
 
215
msgid "Summary"
 
216
msgstr "摘要"
 
217
 
 
218
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:54
 
219
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
220
#: rc.cpp:101
 
221
msgid "High scores for this level"
 
222
msgstr "此级别的高分榜"
 
223
 
 
224
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:61
 
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
226
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:117
 
227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
228
#: rc.cpp:104 rc.cpp:134
 
229
msgid "1."
 
230
msgstr "1."
 
231
 
 
232
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:66
 
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
234
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:122
 
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
236
#: rc.cpp:107 rc.cpp:137
 
237
msgid "2."
 
238
msgstr "2."
 
239
 
 
240
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:71
 
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
242
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:127
 
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
244
#: rc.cpp:110 rc.cpp:140
 
245
msgid "3."
 
246
msgstr "3."
 
247
 
 
248
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:76
 
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
250
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:132
 
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
252
#: rc.cpp:113 rc.cpp:143
 
253
msgid "4."
 
254
msgstr "4."
 
255
 
 
256
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:81
 
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
258
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:137
 
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
260
#: rc.cpp:116 rc.cpp:146
 
261
msgid "5."
 
262
msgstr "5."
 
263
 
 
264
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:86
 
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
266
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:142
 
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
268
#: rc.cpp:119 rc.cpp:149
 
269
msgid "Date"
 
270
msgstr "6."
 
271
 
 
272
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:91
 
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
274
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:147
 
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
276
#: rc.cpp:122 rc.cpp:152
 
277
msgid "Score"
 
278
msgstr "得分"
 
279
 
 
280
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:96
 
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
282
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:152
 
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
284
#: rc.cpp:125 rc.cpp:155
 
285
msgid "Characters per second"
 
286
msgstr "每秒钟字符数"
 
287
 
 
288
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:101
 
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
290
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:157
 
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
292
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:296
 
293
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
 
294
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:805
 
295
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_3)
 
296
#: rc.cpp:128 rc.cpp:158 rc.cpp:499 rc.cpp:583
 
297
msgid "Accuracy"
 
298
msgstr "准确度"
 
299
 
 
300
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:110
 
301
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
302
#: rc.cpp:131
 
303
msgid "All users high scores for this level"
 
304
msgstr "此级别的全用户高分榜"
 
305
 
 
306
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:169
 
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, retryButton)
328
308
#: rc.cpp:161
329
 
msgid "Ins, Alt+A"
330
 
msgstr "插入,Alt+A"
 
309
msgid "&Retry level"
 
310
msgstr "重试级别(&R)"
331
311
 
332
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:49
333
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn)
 
312
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:189
 
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
334
314
#: rc.cpp:164
335
 
msgid "&Remove"
336
 
msgstr "删除(&R)"
337
 
 
338
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:52
339
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, removeBtn)
340
 
#: rc.cpp:167
341
 
msgid "Del, Alt+R"
342
 
msgstr "删除,Alt+R"
343
 
 
344
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:75
345
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeBtn)
346
 
#: rc.cpp:170
347
 
msgid "&Close"
348
 
msgstr "关闭(&C)"
 
315
msgid "&Continue to next level"
 
316
msgstr "继续下一级别(&C)"
349
317
 
350
318
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:13
351
319
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefTrainingPage)
352
 
#: rc.cpp:173 src/ktouch.cpp:406
 
320
#: rc.cpp:167 src/ktouch.cpp:406
353
321
msgid "Training Options"
354
322
msgstr "训练选项"
355
323
 
356
324
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:19
357
325
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoLevelChange)
358
 
#: rc.cpp:176
 
326
#: rc.cpp:170
359
327
msgid "A&utomatic level adjustment"
360
328
msgstr "自动调整级别(&U)"
361
329
 
363
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l9)
364
332
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:198
365
333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
366
 
#: rc.cpp:179 rc.cpp:211
 
334
#: rc.cpp:173 rc.cpp:205
367
335
msgid "chars/minute"
368
336
msgstr "字符/分钟"
369
337
 
371
339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l10)
372
340
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:170
373
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5)
374
 
#: rc.cpp:183 rc.cpp:199
 
342
#: rc.cpp:177 rc.cpp:193
375
343
#, no-c-format
376
344
msgid "%"
377
345
msgstr "%"
380
348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l7)
381
349
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:143
382
350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
383
 
#: rc.cpp:186 rc.cpp:192
 
351
#: rc.cpp:180 rc.cpp:186
384
352
msgid "Typing speed:"
385
353
msgstr "打字速度:"
386
354
 
388
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l8)
389
357
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:177
390
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
391
 
#: rc.cpp:189 rc.cpp:202
 
359
#: rc.cpp:183 rc.cpp:196
392
360
msgid "Correctness:"
393
361
msgstr "正确性"
394
362
 
395
363
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:163
396
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l11)
397
 
#: rc.cpp:195
 
365
#: rc.cpp:189
398
366
msgid "Workload:"
399
367
msgstr "训练量:"
400
368
 
401
369
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:184
402
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompleteWholeTrainingLevel)
403
 
#: rc.cpp:205
 
371
#: rc.cpp:199
404
372
msgid "Complete whole training level before proceeding"
405
373
msgstr "继续之前先完成整个训练级别"
406
374
 
407
375
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:191
408
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l12)
409
 
#: rc.cpp:208
 
377
#: rc.cpp:202
410
378
msgid "lines"
411
379
msgstr "行"
412
380
 
413
381
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:239
414
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
415
 
#: rc.cpp:214
 
383
#: rc.cpp:208
416
384
msgid "Limits to increase a level"
417
385
msgstr "升级限制"
418
386
 
419
387
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:246
420
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6)
421
 
#: rc.cpp:217
 
389
#: rc.cpp:211
422
390
msgid "Limits to decrease a level"
423
391
msgstr "降级条件"
424
392
 
425
393
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:312
426
394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableManualLevelChange)
427
 
#: rc.cpp:220
 
395
#: rc.cpp:214
428
396
msgid "Disable manual level change buttons"
429
397
msgstr "禁用手动更改级别的按钮"
430
398
 
431
399
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:343
432
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PressEnterOnLineEnd)
433
 
#: rc.cpp:223
 
401
#: rc.cpp:217
434
402
msgid "&Typewriter mode (user must confirm line with Enter)"
435
403
msgstr "打字机模式(每行最后要按下回车)(&T)"
436
404
 
437
405
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:350
438
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberLevel)
439
 
#: rc.cpp:226
 
407
#: rc.cpp:220
440
408
msgid "&Remember level for next program start"
441
409
msgstr "为下一次程序启动记忆目前级别(&R)"
442
410
 
443
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:13
444
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefGeneralPage)
445
 
#: rc.cpp:229 src/ktouch.cpp:403
446
 
msgid "General Options"
447
 
msgstr "常规选项"
448
 
 
449
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:19
450
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
451
 
#: rc.cpp:232
452
 
msgid "Text Line Settings"
453
 
msgstr "文字行设置"
454
 
 
455
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:76
456
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
457
 
#: rc.cpp:235
458
 
msgid "Fast"
459
 
msgstr "快"
460
 
 
461
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:83
462
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
463
 
#: rc.cpp:238
464
 
msgid "Slow"
465
 
msgstr "慢"
466
 
 
467
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:128
468
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
469
 
#: rc.cpp:241
470
 
msgid "Sliding speed:"
471
 
msgstr "滚动速度:"
472
 
 
473
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:137
474
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideLectureFont)
475
 
#: rc.cpp:244
476
 
msgid "Override lecture font"
477
 
msgstr "覆盖文稿字体"
478
 
 
479
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:177
480
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontTextLabel)
481
 
#: rc.cpp:247
482
 
msgid "Font for displayed/typed text:"
483
 
msgstr "显示/键入文字的字体:"
484
 
 
485
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:190
486
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_Font)
487
 
#: rc.cpp:250
488
 
msgid ""
489
 
"This button will display a font dialog where you can change the font for the "
490
 
"student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font "
491
 
"is previewed in the line below and only applied when you click the Apply "
492
 
"button below."
493
 
msgstr ""
494
 
"此按钮会打开一个字体对话框供您选择学习行和教学行的字体。在您离开此对话框后,"
495
 
"下面的行里会显示新字体的预览,只当点击“应用”按钮后才真正生效。"
496
 
 
497
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:77
498
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseBtn)
499
 
#: rc.cpp:259
500
 
msgid "Browse..."
501
 
msgstr "浏览..."
502
 
 
503
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:150
504
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okBtn)
505
 
#: rc.cpp:263
506
 
msgid "&Ok"
507
 
msgstr "确定(&O)"
508
 
 
509
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:163
510
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelBtn)
511
 
#: rc.cpp:266
512
 
msgid "&Cancel"
513
 
msgstr "取消(&C)"
514
 
 
515
411
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:13
516
412
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchKeyboardEditorDialog)
517
 
#: rc.cpp:269
 
413
#: rc.cpp:223
518
414
msgid "Keyboard Layout Editor"
519
415
msgstr "键盘布局编辑器"
520
416
 
521
417
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:28
522
418
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
523
 
#: rc.cpp:272
 
419
#: rc.cpp:226
524
420
msgid "Keyboard Identification Data"
525
421
msgstr "键盘标识数据"
526
422
 
527
423
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:36
528
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
529
 
#: rc.cpp:275
 
425
#: rc.cpp:229
530
426
msgid "Keyboard title:"
531
427
msgstr "键盘标题:"
532
428
 
533
429
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:46
534
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
535
 
#: rc.cpp:278
 
431
#: rc.cpp:232
536
432
msgid "Language id:"
537
433
msgstr "语言代码:"
538
434
 
539
435
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:68
540
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
541
 
#: rc.cpp:281
 
437
#: rc.cpp:235
542
438
msgid "Comments:"
543
439
msgstr "注释:"
544
440
 
545
441
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:94
546
442
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyPropertiesBox)
547
 
#: rc.cpp:284
 
443
#: rc.cpp:238
548
444
msgid "Key Properties"
549
445
msgstr "按键属性"
550
446
 
551
447
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:102
552
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
553
 
#: rc.cpp:287
 
449
#: rc.cpp:241
554
450
msgid "Key type:"
555
451
msgstr "按键类型:"
556
452
 
557
453
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:112
558
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyTextLabel)
559
 
#: rc.cpp:290
 
455
#: rc.cpp:244
560
456
msgid "Key text:"
561
457
msgstr "按键文字:"
562
458
 
563
459
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:132
564
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyCharLabel)
565
 
#: rc.cpp:293
 
461
#: rc.cpp:247
566
462
msgid "Key characters"
567
463
msgstr "按键字符"
568
464
 
569
465
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:139
570
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
571
 
#: rc.cpp:296
 
467
#: rc.cpp:250
572
468
msgid "Top left:"
573
469
msgstr "左上:"
574
470
 
575
471
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:162
576
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
577
 
#: rc.cpp:299
 
473
#: rc.cpp:253
578
474
msgid "Top right:"
579
475
msgstr "右上:"
580
476
 
581
477
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:191
582
478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
583
 
#: rc.cpp:302
 
479
#: rc.cpp:256
584
480
msgid "Bottom left:"
585
481
msgstr "左下:"
586
482
 
587
483
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:214
588
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
589
 
#: rc.cpp:305
 
485
#: rc.cpp:259
590
486
msgid "Bottom right:"
591
487
msgstr "右下:"
592
488
 
593
489
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:257
594
490
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectFingerKeyButton)
595
 
#: rc.cpp:308
 
491
#: rc.cpp:262
596
492
msgid "Select finger key"
597
493
msgstr "选择指法键"
598
494
 
599
495
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:267
600
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteKeyButton)
601
 
#: rc.cpp:311
 
497
#: rc.cpp:265
602
498
msgid "Delete Key"
603
499
msgstr "删除键"
604
500
 
605
501
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:285
606
502
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
607
 
#: rc.cpp:314
 
503
#: rc.cpp:268
608
504
msgid "Keyboard Edit Options"
609
505
msgstr "键盘编辑选项"
610
506
 
611
507
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:293
612
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openButton)
613
 
#: rc.cpp:317
 
509
#: rc.cpp:271
614
510
msgid "Open Keyboard..."
615
511
msgstr "打开键盘文件..."
616
512
 
617
513
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:300
618
514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setFontButton)
619
 
#: rc.cpp:320
 
515
#: rc.cpp:274
620
516
msgid "Set Keyboard Font..."
621
517
msgstr "设置键盘字体..."
622
518
 
623
519
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:307
624
520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
625
 
#: rc.cpp:323
 
521
#: rc.cpp:277
626
522
msgid "Save Keyboard"
627
523
msgstr "保存键盘"
628
524
 
629
525
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:314
630
526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsButton)
631
 
#: rc.cpp:326
 
527
#: rc.cpp:280
632
528
msgid "Save Keyboard As..."
633
529
msgstr "键盘另存为..."
634
530
 
636
532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
637
533
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1484
638
534
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeButton)
639
 
#: rc.cpp:329 rc.cpp:757
 
535
#: rc.cpp:283 rc.cpp:679
640
536
msgid "Close"
641
537
msgstr "关闭"
642
538
 
643
539
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:333
644
540
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGeometryBox)
645
 
#: rc.cpp:332
 
541
#: rc.cpp:286
646
542
msgid "Key Geometry"
647
543
msgstr "按键分辨率"
648
544
 
649
545
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:339
650
546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
651
 
#: rc.cpp:335
 
547
#: rc.cpp:289
652
548
msgid "Left:"
653
549
msgstr "左:"
654
550
 
655
551
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:362
656
552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
657
 
#: rc.cpp:338
 
553
#: rc.cpp:292
658
554
msgid "Width:"
659
555
msgstr "宽度:"
660
556
 
661
557
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:385
662
558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
663
 
#: rc.cpp:341
 
559
#: rc.cpp:295
664
560
msgid "Top:"
665
561
msgstr "上:"
666
562
 
667
563
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:408
668
564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
669
 
#: rc.cpp:344
 
565
#: rc.cpp:298
670
566
msgid "Height:"
671
567
msgstr "高度:"
672
568
 
673
569
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:440
674
570
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyConnectorEditBox)
675
 
#: rc.cpp:347
 
571
#: rc.cpp:301
676
572
msgid "Key connectors"
677
573
msgstr "按键连接器"
678
574
 
679
575
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:448
680
576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
681
 
#: rc.cpp:350 src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478
 
577
#: rc.cpp:304 src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478
682
578
msgid "Character"
683
579
msgstr "字符"
684
580
 
685
581
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:465
686
582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
687
 
#: rc.cpp:353
 
583
#: rc.cpp:307
688
584
msgid "or unicode"
689
585
msgstr "或 Unicode"
690
586
 
691
587
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:531
692
588
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearConnectorButton)
693
 
#: rc.cpp:356
 
589
#: rc.cpp:310
694
590
msgid "Clear connectors"
695
591
msgstr "清除连接器"
696
592
 
697
593
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:538
698
594
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addConnectorButton)
699
 
#: rc.cpp:359
 
595
#: rc.cpp:313
700
596
msgid "Add/update connector"
701
597
msgstr "添加/更新连接器"
702
598
 
703
599
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:551
704
600
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectModifierKeyButton)
705
 
#: rc.cpp:362
 
601
#: rc.cpp:316
706
602
msgid "< modifier key>"
707
603
msgstr "<修饰键>"
708
604
 
709
605
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:599
710
606
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
711
 
#: rc.cpp:365
 
607
#: rc.cpp:319
712
608
msgid "Keyboard Layout (click to activate keys for editing or drag keys)"
713
609
msgstr "键盘布局(点击以激活,或拖放一个按键来编辑它)"
714
610
 
715
611
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:621
716
612
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addKeyButton)
717
 
#: rc.cpp:368
 
613
#: rc.cpp:322
718
614
msgid "Add key"
719
615
msgstr "添加按键"
720
616
 
 
617
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:13
 
618
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefGeneralPage)
 
619
#: rc.cpp:325 src/ktouch.cpp:403
 
620
msgid "General Options"
 
621
msgstr "常规选项"
 
622
 
 
623
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:19
 
624
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
 
625
#: rc.cpp:328
 
626
msgid "Text Line Settings"
 
627
msgstr "文字行设置"
 
628
 
 
629
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:76
 
630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
631
#: rc.cpp:331
 
632
msgid "Fast"
 
633
msgstr "快"
 
634
 
 
635
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:83
 
636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
637
#: rc.cpp:334
 
638
msgid "Slow"
 
639
msgstr "慢"
 
640
 
 
641
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:128
 
642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
643
#: rc.cpp:337
 
644
msgid "Sliding speed:"
 
645
msgstr "滚动速度:"
 
646
 
 
647
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:137
 
648
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideLectureFont)
 
649
#: rc.cpp:340
 
650
msgid "Override lecture font"
 
651
msgstr "覆盖文稿字体"
 
652
 
 
653
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:177
 
654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontTextLabel)
 
655
#: rc.cpp:343
 
656
msgid "Font for displayed/typed text:"
 
657
msgstr "显示/键入文字的字体:"
 
658
 
 
659
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:190
 
660
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_Font)
 
661
#: rc.cpp:346
 
662
msgid ""
 
663
"This button will display a font dialog where you can change the font for the "
 
664
"student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font "
 
665
"is previewed in the line below and only applied when you click the Apply "
 
666
"button below."
 
667
msgstr ""
 
668
"此按钮会打开一个字体对话框供您选择学习行和教学行的字体。在您离开此对话框后,"
 
669
"下面的行里会显示新字体的预览,只当点击“应用”按钮后才真正生效。"
 
670
 
721
671
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:28
722
672
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
723
 
#: rc.cpp:371
 
673
#: rc.cpp:349
724
674
msgid "Level"
725
675
msgstr "级别"
726
676
 
727
677
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:46
728
678
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, levelLCD)
729
 
#: rc.cpp:374
 
679
#: rc.cpp:352
730
680
msgid "Current level"
731
681
msgstr "当前级别"
732
682
 
733
683
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:49
734
684
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, levelLCD)
735
 
#: rc.cpp:377
 
685
#: rc.cpp:355
736
686
msgid "This shows which level you are at."
737
687
msgstr "这里显示您所在的级别。"
738
688
 
739
689
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:98
740
690
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox11)
741
 
#: rc.cpp:380
 
691
#: rc.cpp:358
742
692
msgid "Speed"
743
693
msgstr "速度"
744
694
 
745
695
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:162
746
696
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, speedLCD)
747
 
#: rc.cpp:383
 
697
#: rc.cpp:361
748
698
msgid "Characters/Minute"
749
699
msgstr "字符/分钟"
750
700
 
751
701
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:165
752
702
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, speedLCD)
753
 
#: rc.cpp:386
 
703
#: rc.cpp:364
754
704
msgid ""
755
705
"This shows how fast you are typing. It measures the typing speed in "
756
706
"characters per minute."
760
710
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox12)
761
711
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1313
762
712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, correctRadio)
763
 
#: rc.cpp:389 rc.cpp:730 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:378
 
713
#: rc.cpp:367 rc.cpp:652 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:378
764
714
msgid "Correctness"
765
715
msgstr "正确性"
766
716
 
767
717
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:251
768
718
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, correctnessBar)
769
 
#: rc.cpp:392
 
719
#: rc.cpp:370
770
720
msgid "How much are you typing correctly?"
771
721
msgstr "打字的正确性如何?"
772
722
 
773
723
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:254
774
724
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar)
775
 
#: rc.cpp:395
 
725
#: rc.cpp:373
776
726
msgid "This shows how correctly you are typing."
777
727
msgstr "这里显示您打字的正确性。"
778
728
 
779
729
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:273
780
730
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox4)
781
 
#: rc.cpp:398
 
731
#: rc.cpp:376
782
732
msgid "New Characters in This Level"
783
733
msgstr "此级别内的新字符"
784
734
 
785
735
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:296
786
736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newCharsLabel)
787
 
#: rc.cpp:401
 
737
#: rc.cpp:379
788
738
msgid "new characters"
789
739
msgstr "新字符"
790
740
 
791
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:16
792
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
793
 
#: rc.cpp:404
794
 
msgid "Sound"
795
 
msgstr "声音"
796
 
 
797
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:37
798
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
799
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:47
800
 
#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnError), group (General)
801
 
#: rc.cpp:407 rc.cpp:817
802
 
msgid "Emit a beep on each typing error"
803
 
msgstr "每当打字出错时发出响铃"
804
 
 
805
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:40
806
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
807
 
#: rc.cpp:410
808
 
msgid ""
809
 
"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error."
810
 
msgstr "如果选中此项(默认选中),在您打字出错时会发出响铃。"
811
 
 
812
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:43
813
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
814
 
#: rc.cpp:413
815
 
msgid "&Beep on error"
816
 
msgstr "出错时响铃(&B)"
817
 
 
818
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:50
819
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
820
 
#: rc.cpp:416
821
 
msgid "Make a typewriter sound for each key pressed"
822
 
msgstr "每次按键时发出打字机声响"
823
 
 
824
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:53
825
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
826
 
#: rc.cpp:419
827
 
msgid "If checked this will play a typewriter sound for every key pressed."
828
 
msgstr "如果选中此项,在您每次按键时会播放打字机声响。"
829
 
 
830
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:56
831
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
832
 
#: rc.cpp:422
833
 
msgid "&Typewriter sound when typing"
834
 
msgstr "打字时发出打字机声响(&T)"
835
 
 
836
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:63
837
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
838
 
#: rc.cpp:425
839
 
msgid "Play a sound when the level automatically changes."
840
 
msgstr "自动更改级别时播放声音"
841
 
 
842
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:66
843
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
844
 
#: rc.cpp:428
845
 
msgid ""
846
 
"If this is checked (default) a sound will be played each time you "
847
 
"automatically change of level."
848
 
msgstr "如果选中此项(默认),在每次自动更改级别时会发出声音。"
849
 
 
850
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:69
851
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
852
 
#: rc.cpp:431
853
 
msgid "&Sound on automatic level change"
854
 
msgstr "自动更改级别时播放声音(&S)"
855
 
 
856
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:13
857
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchLevelSummaryDialog)
858
 
#: rc.cpp:434
859
 
msgid "Training level summary"
860
 
msgstr "训练级别摘要"
861
 
 
862
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:19
863
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
864
 
#: rc.cpp:437
865
 
msgid "Summary"
866
 
msgstr "摘要"
867
 
 
868
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:54
869
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
870
 
#: rc.cpp:440
871
 
msgid "High scores for this level"
872
 
msgstr "此级别的高分榜"
873
 
 
874
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:61
875
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
876
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:117
877
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
878
 
#: rc.cpp:443 rc.cpp:473
879
 
msgid "1."
880
 
msgstr "1."
881
 
 
882
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:66
883
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
884
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:122
885
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
886
 
#: rc.cpp:446 rc.cpp:476
887
 
msgid "2."
888
 
msgstr "2."
889
 
 
890
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:71
891
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
892
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:127
893
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
894
 
#: rc.cpp:449 rc.cpp:479
895
 
msgid "3."
896
 
msgstr "3."
897
 
 
898
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:76
899
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
900
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:132
901
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
902
 
#: rc.cpp:452 rc.cpp:482
903
 
msgid "4."
904
 
msgstr "4."
905
 
 
906
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:81
907
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
908
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:137
909
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
910
 
#: rc.cpp:455 rc.cpp:485
911
 
msgid "5."
912
 
msgstr "5."
913
 
 
914
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:86
915
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
916
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:142
917
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
918
 
#: rc.cpp:458 rc.cpp:488
919
 
msgid "Date"
920
 
msgstr "6."
921
 
 
922
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:91
923
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
924
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:147
925
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
926
 
#: rc.cpp:461 rc.cpp:491
927
 
msgid "Score"
928
 
msgstr "得分"
929
 
 
930
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:96
931
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
932
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:152
933
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
934
 
#: rc.cpp:464 rc.cpp:494
935
 
msgid "Characters per second"
936
 
msgstr "每秒钟字符数"
937
 
 
938
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:101
939
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
940
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:157
941
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
942
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:296
943
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
944
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:805
945
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_3)
946
 
#: rc.cpp:467 rc.cpp:497 rc.cpp:577 rc.cpp:661
947
 
msgid "Accuracy"
948
 
msgstr "准确度"
949
 
 
950
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:110
951
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
952
 
#: rc.cpp:470
953
 
msgid "All users high scores for this level"
954
 
msgstr "此级别的全用户高分榜"
955
 
 
956
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:169
957
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, retryButton)
958
 
#: rc.cpp:500
959
 
msgid "&Retry level"
960
 
msgstr "重试级别(&R)"
961
 
 
962
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:189
963
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
964
 
#: rc.cpp:503
965
 
msgid "&Continue to next level"
966
 
msgstr "继续下一级别(&C)"
967
 
 
968
741
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:13
969
742
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchLectureEditorDialog)
970
 
#: rc.cpp:506
 
743
#: rc.cpp:382
971
744
msgid "KTouch Lecture Editor"
972
745
msgstr "KTouch 文稿编辑器"
973
746
 
974
747
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:25
975
748
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
976
 
#: rc.cpp:509
 
749
#: rc.cpp:385
977
750
msgid "Lecture Properties"
978
751
msgstr "文稿属性"
979
752
 
980
753
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:45
981
754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
982
 
#: rc.cpp:512
 
755
#: rc.cpp:388
983
756
msgid "Title:"
984
757
msgstr "标题:"
985
758
 
986
759
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:65
987
760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
988
 
#: rc.cpp:515
 
761
#: rc.cpp:391
989
762
msgid "Comment:"
990
763
msgstr "注释:"
991
764
 
992
765
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:93
993
766
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
994
 
#: rc.cpp:518
 
767
#: rc.cpp:394
995
768
msgid "Level Editor"
996
769
msgstr "级别编辑器"
997
770
 
998
771
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:189
999
772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel)
1000
 
#: rc.cpp:521
 
773
#: rc.cpp:397
1001
774
msgid "Level Data of Level 10"
1002
775
msgstr "级别 10 的数据"
1003
776
 
1004
777
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:204
1005
778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel)
1006
 
#: rc.cpp:524
 
779
#: rc.cpp:400
1007
780
msgid "Level comment (optional):"
1008
781
msgstr "级别注释(可选):"
1009
782
 
1010
783
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:219
1011
784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1012
 
#: rc.cpp:527
 
785
#: rc.cpp:403
1013
786
msgid "New characters in this level:"
1014
787
msgstr "此级别的新字符数:"
1015
788
 
1016
789
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:234
1017
790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1018
 
#: rc.cpp:530
 
791
#: rc.cpp:406
1019
792
msgid "Level data:"
1020
793
msgstr "级别数据:"
1021
794
 
 
795
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:77
 
796
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseBtn)
 
797
#: rc.cpp:415
 
798
msgid "Browse..."
 
799
msgstr "浏览..."
 
800
 
 
801
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:150
 
802
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okBtn)
 
803
#: rc.cpp:419
 
804
msgid "&Ok"
 
805
msgstr "确定(&O)"
 
806
 
 
807
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:163
 
808
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelBtn)
 
809
#: rc.cpp:422
 
810
msgid "&Cancel"
 
811
msgstr "取消(&C)"
 
812
 
 
813
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:13
 
814
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefKeyboardPage)
 
815
#: rc.cpp:425 src/ktouch.cpp:409
 
816
msgid "Keyboard Settings"
 
817
msgstr "键盘设置"
 
818
 
 
819
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:19
 
820
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowKeyboard)
 
821
#: rc.cpp:428
 
822
msgid "Show keyboard"
 
823
msgstr "显示键盘"
 
824
 
 
825
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:28
 
826
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
 
827
#: rc.cpp:431
 
828
msgid "Show on the keyboards the keys you have to type"
 
829
msgstr "显示键盘上您要敲击的按键"
 
830
 
 
831
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:31
 
832
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
 
833
#: rc.cpp:434
 
834
msgid ""
 
835
"This highlights on the keyboard the key you have to type next. It is easier "
 
836
"to type when this is checked."
 
837
msgstr "这将加亮显示键盘上您接下来要敲击的按键,以便您更准确地识别。"
 
838
 
 
839
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:34
 
840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
 
841
#: rc.cpp:437
 
842
msgid "Highlight &keys on keyboard"
 
843
msgstr "加亮显示按键(&K)"
 
844
 
 
845
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:41
 
846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLearnedKeysOnly)
 
847
#: rc.cpp:440
 
848
msgid "Hide/dim not yet learned keys "
 
849
msgstr "隐藏/模糊化还未学到的按键"
 
850
 
 
851
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:48
 
852
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
 
853
#: rc.cpp:443
 
854
msgid ""
 
855
"If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined "
 
856
"one of the keyboard layout."
 
857
msgstr "如果您选中此项,可以指定自己的键盘字体代替布局中预定义的字体。"
 
858
 
 
859
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:51
 
860
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
 
861
#: rc.cpp:446
 
862
msgid ""
 
863
"Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a "
 
864
"certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, "
 
865
"check this button. You may then choose your own font that will be used to "
 
866
"draw the characters on the keys."
 
867
msgstr ""
 
868
"每个键盘布局都会给自己指定字体。如果某个布局的预定义字体工作不正常,您可以点"
 
869
"击此按钮自行指定。此字体用于显示按键上绘制的字符。"
 
870
 
 
871
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:54
 
872
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
 
873
#: rc.cpp:449
 
874
msgid "Override keyboard fonts"
 
875
msgstr "覆盖键盘字体"
 
876
 
 
877
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:81
 
878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
879
#: rc.cpp:452
 
880
msgid "Font for keys on keyboard:"
 
881
msgstr "键盘上按键的字体:"
 
882
 
1022
883
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:19
1023
884
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchStatisticsDialog)
1024
 
#: rc.cpp:533
 
885
#: rc.cpp:455
1025
886
msgid "Training Statistics"
1026
887
msgstr "训练状况统计"
1027
888
 
1028
889
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:56
1029
890
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentTab)
1030
 
#: rc.cpp:536
 
891
#: rc.cpp:458
1031
892
msgid "Current Training Session"
1032
893
msgstr "当前训练课程"
1033
894
 
1034
895
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:88
1035
896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel)
1036
 
#: rc.cpp:539
 
897
#: rc.cpp:461
1037
898
msgid "Current Training Session Statistics"
1038
899
msgstr "当前训练课程的状况统计"
1039
900
 
1041
902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4_2)
1042
903
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:662
1043
904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
1044
 
#: rc.cpp:542 rc.cpp:640
 
905
#: rc.cpp:464 rc.cpp:562
1045
906
msgid "Lecture:"
1046
907
msgstr "文稿:"
1047
908
 
1048
909
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:135
1049
910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2)
1050
 
#: rc.cpp:546
 
911
#: rc.cpp:468
1051
912
msgid "Levels in this session:"
1052
913
msgstr "此课程的级别:"
1053
914
 
1055
916
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
1056
917
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:698
1057
918
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4_2)
1058
 
#: rc.cpp:550 rc.cpp:646
 
919
#: rc.cpp:472 rc.cpp:568
1059
920
msgid "General Statistics"
1060
921
msgstr "常规统计"
1061
922
 
1063
924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1064
925
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:722
1065
926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
1066
 
#: rc.cpp:553 rc.cpp:649
 
927
#: rc.cpp:475 rc.cpp:571
1067
928
msgid "Characters typed:"
1068
929
msgstr "键入字符数:"
1069
930
 
1070
931
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:214
1071
932
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordsLCD)
1072
 
#: rc.cpp:556
 
933
#: rc.cpp:478
1073
934
msgid "The number of words typed so far."
1074
935
msgstr "目前已输入的字符数。"
1075
936
 
1076
937
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:230
1077
938
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wrongCharsLCD)
1078
 
#: rc.cpp:559
 
939
#: rc.cpp:481
1079
940
msgid "Shows how many wrong characters you did type."
1080
941
msgstr "显示您输入的错误字符数。"
1081
942
 
1082
943
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:246
1083
944
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, totalCharsLCD)
1084
 
#: rc.cpp:562
 
945
#: rc.cpp:484
1085
946
msgid ""
1086
947
"The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far."
1087
948
msgstr "目前您输入的总字符数(含正确的和错误的)。"
1088
949
 
1089
950
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:262
1090
951
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, elapsedTimeLCD)
1091
 
#: rc.cpp:565
 
952
#: rc.cpp:487
1092
953
msgid ""
1093
954
"This shows the number of seconds you have typed in this training session."
1094
955
msgstr "这里显示您在当前课程里已经过的秒数。"
1097
958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1098
959
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:781
1099
960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
1100
 
#: rc.cpp:568 rc.cpp:652
 
961
#: rc.cpp:490 rc.cpp:574
1101
962
msgid "Time (seconds) elapsed:"
1102
963
msgstr "经过秒数:"
1103
964
 
1105
966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
1106
967
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:788
1107
968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
1108
 
#: rc.cpp:571 rc.cpp:655
 
969
#: rc.cpp:493 rc.cpp:577
1109
970
msgid "Mistyped characters:"
1110
971
msgstr "打错的字符数:"
1111
972
 
1113
974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
1114
975
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:795
1115
976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
1116
 
#: rc.cpp:574 rc.cpp:658
 
977
#: rc.cpp:496 rc.cpp:580
1117
978
msgid "Words typed:"
1118
979
msgstr "已输入单词:"
1119
980
 
1120
981
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:317
1121
982
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar)
1122
 
#: rc.cpp:580
 
983
#: rc.cpp:502
1123
984
msgid ""
1124
985
"The ratio of correctly typed characters versus total number of characters "
1125
986
"typed."
1129
990
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
1130
991
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:836
1131
992
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5_2)
1132
 
#: rc.cpp:583 rc.cpp:664
 
993
#: rc.cpp:505 rc.cpp:586
1133
994
msgid "Typing Rate"
1134
995
msgstr "打字速率"
1135
996
 
1136
997
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:360
1137
998
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordSpeedLCD)
1138
 
#: rc.cpp:586
 
999
#: rc.cpp:508
1139
1000
msgid "The number of words you typed per minute."
1140
1001
msgstr "您每分钟输入的单词数。"
1141
1002
 
1142
1003
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:376
1143
1004
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, charSpeedLCD)
1144
 
#: rc.cpp:589
 
1005
#: rc.cpp:511
1145
1006
msgid "The number of correct characters you typed per minute."
1146
1007
msgstr "您每分钟正确输入的字符数。"
1147
1008
 
1149
1010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
1150
1011
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:886
1151
1012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
1152
 
#: rc.cpp:592 rc.cpp:667
 
1013
#: rc.cpp:514 rc.cpp:589
1153
1014
msgid "Words per minute:"
1154
1015
msgstr "每分钟单词数:"
1155
1016
 
1157
1018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
1158
1019
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:893
1159
1020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3)
1160
 
#: rc.cpp:595 rc.cpp:670
 
1021
#: rc.cpp:517 rc.cpp:592
1161
1022
msgid "Characters per minute:"
1162
1023
msgstr "每分钟字符数:"
1163
1024
 
1164
1025
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:405
1165
1026
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7)
1166
 
#: rc.cpp:598
 
1027
#: rc.cpp:520
1167
1028
msgid ""
1168
1029
"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. "
1169
1030
"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how "
1177
1038
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7)
1178
1039
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:908
1179
1040
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7_2)
1180
 
#: rc.cpp:601 rc.cpp:676
 
1041
#: rc.cpp:523 rc.cpp:598
1181
1042
msgid "Character Statistics (characters you need to focus on)"
1182
1043
msgstr "字符统计(您需要重点注意的字符)"
1183
1044
 
1185
1046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4)
1186
1047
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:932
1187
1048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4Level)
1188
 
#: rc.cpp:604 rc.cpp:679
 
1049
#: rc.cpp:526 rc.cpp:601
1189
1050
msgid "d:"
1190
1051
msgstr "d:"
1191
1052
 
1193
1054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8)
1194
1055
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:939
1195
1056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8Level)
1196
 
#: rc.cpp:607 rc.cpp:682
 
1057
#: rc.cpp:529 rc.cpp:604
1197
1058
msgid "h:"
1198
1059
msgstr "h:"
1199
1060
 
1201
1062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3)
1202
1063
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:967
1203
1064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3Level)
1204
 
#: rc.cpp:610 rc.cpp:685
 
1065
#: rc.cpp:532 rc.cpp:607
1205
1066
msgid "c:"
1206
1067
msgstr "c:"
1207
1068
 
1209
1070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7)
1210
1071
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:974
1211
1072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7Level)
1212
 
#: rc.cpp:613 rc.cpp:688
 
1073
#: rc.cpp:535 rc.cpp:610
1213
1074
msgid "g:"
1214
1075
msgstr "g:"
1215
1076
 
1217
1078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6)
1218
1079
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:995
1219
1080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6Level)
1220
 
#: rc.cpp:616 rc.cpp:691
 
1081
#: rc.cpp:538 rc.cpp:613
1221
1082
msgid "f:"
1222
1083
msgstr "f:"
1223
1084
 
1225
1086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2)
1226
1087
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1009
1227
1088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2Level)
1228
 
#: rc.cpp:619 rc.cpp:694
 
1089
#: rc.cpp:541 rc.cpp:616
1229
1090
msgid "b:"
1230
1091
msgstr "b:"
1231
1092
 
1233
1094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5)
1234
1095
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1016
1235
1096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5Level)
1236
 
#: rc.cpp:622 rc.cpp:697
 
1097
#: rc.cpp:544 rc.cpp:619
1237
1098
msgid "e:"
1238
1099
msgstr "e:"
1239
1100
 
1241
1102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1)
1242
1103
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1023
1243
1104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1Level)
1244
 
#: rc.cpp:625 rc.cpp:700
 
1105
#: rc.cpp:547 rc.cpp:622
1245
1106
msgid "a:"
1246
1107
msgstr "a:"
1247
1108
 
1249
1110
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentLevelTab)
1250
1111
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:609
1251
1112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_3)
1252
 
#: rc.cpp:628 rc.cpp:631
 
1113
#: rc.cpp:550 rc.cpp:553
1253
1114
msgid "Current Level Statistics"
1254
1115
msgstr "当前级别统计"
1255
1116
 
1256
1117
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:642
1257
1118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lectureLabel2)
1258
 
#: rc.cpp:634
 
1119
#: rc.cpp:556
1259
1120
msgid "lectureLabel2"
1260
1121
msgstr "文稿标签 2"
1261
1122
 
1262
1123
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:655
1263
1124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel2)
1264
 
#: rc.cpp:637
 
1125
#: rc.cpp:559
1265
1126
msgid "levelLabel2"
1266
1127
msgstr "级别标签 2"
1267
1128
 
1268
1129
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:669
1269
1130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
1270
 
#: rc.cpp:643
 
1131
#: rc.cpp:565
1271
1132
msgid "Level:"
1272
1133
msgstr "级别:"
1273
1134
 
1274
1135
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:905
1275
1136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7_2)
1276
 
#: rc.cpp:673
 
1137
#: rc.cpp:595
1277
1138
msgid ""
1278
1139
"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. "
1279
1140
"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how "
1285
1146
 
1286
1147
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1077
1287
1148
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, progressTab)
1288
 
#: rc.cpp:703
 
1149
#: rc.cpp:625
1289
1150
msgid "Monitor Progress"
1290
1151
msgstr "监视进度"
1291
1152
 
1292
1153
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1094
1293
1154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_2)
1294
 
#: rc.cpp:706
 
1155
#: rc.cpp:628
1295
1156
msgid "Your Typing Progress"
1296
1157
msgstr "您的打字进度"
1297
1158
 
1298
1159
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1118
1299
1160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1300
 
#: rc.cpp:709
 
1161
#: rc.cpp:631
1301
1162
msgid "Show progress in lecture:"
1302
1163
msgstr "显示文稿进度:"
1303
1164
 
1304
1165
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1131
1305
1166
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, lectureCombo)
1306
 
#: rc.cpp:712
 
1167
#: rc.cpp:634
1307
1168
msgid "Here you can select the lecture you want to obtain statistics for."
1308
1169
msgstr "您可以在这里选择要获取统计的文稿。"
1309
1170
 
1310
1171
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1162
1311
1172
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2)
1312
 
#: rc.cpp:715
 
1173
#: rc.cpp:637
1313
1174
msgid "Progress Chart Options"
1314
1175
msgstr "进度图表选项"
1315
1176
 
1316
1177
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1192
1317
1178
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartDataGroup)
1318
 
#: rc.cpp:718
 
1179
#: rc.cpp:640
1319
1180
msgid "Chart Data"
1320
1181
msgstr "图表数据"
1321
1182
 
1322
1183
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1238
1323
1184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sessionsRadio)
1324
 
#: rc.cpp:721
 
1185
#: rc.cpp:643
1325
1186
msgid "Session stats"
1326
1187
msgstr "课程状态"
1327
1188
 
1328
1189
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1251
1329
1190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, levelsRadio)
1330
 
#: rc.cpp:724
 
1191
#: rc.cpp:646
1331
1192
msgid "Level stats"
1332
1193
msgstr "级别状态"
1333
1194
 
1334
1195
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1267
1335
1196
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartTypeGroup)
1336
 
#: rc.cpp:727
 
1197
#: rc.cpp:649
1337
1198
msgid "Chart Type"
1338
1199
msgstr "图表类型"
1339
1200
 
1340
1201
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1326
1341
1202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, skillRadio)
1342
 
#: rc.cpp:733 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:406
 
1203
#: rc.cpp:655 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:406
1343
1204
msgid "Skill"
1344
1205
msgstr "技巧"
1345
1206
 
1346
1207
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1339
1347
1208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, WPMRadio)
1348
 
#: rc.cpp:736 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:336
 
1209
#: rc.cpp:658 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:336
1349
1210
msgid "Words per minute"
1350
1211
msgstr "每分钟单词数"
1351
1212
 
1352
1213
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1352
1353
1214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CPMRadio)
1354
 
#: rc.cpp:739 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:357
 
1215
#: rc.cpp:661 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:357
1355
1216
msgid "Characters per minute"
1356
1217
msgstr "每分钟字符数"
1357
1218
 
1358
1219
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1368
1359
1220
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeAxisScalingGroup)
1360
 
#: rc.cpp:742
 
1221
#: rc.cpp:664
1361
1222
msgid "Time Axis Scaling"
1362
1223
msgstr "时间轴缩放"
1363
1224
 
1364
1225
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1414
1365
1226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeRadio)
1366
 
#: rc.cpp:745
 
1227
#: rc.cpp:667
1367
1228
msgid "Time scaled"
1368
1229
msgstr "可缩放"
1369
1230
 
1370
1231
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1427
1371
1232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, eventRadio)
1372
 
#: rc.cpp:748
 
1233
#: rc.cpp:670
1373
1234
msgid "Constant spacing"
1374
1235
msgstr "固定间距"
1375
1236
 
1376
1237
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1461
1377
1238
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton)
1378
 
#: rc.cpp:751
 
1239
#: rc.cpp:673
1379
1240
msgid ""
1380
1241
"Pressing this button will erase the whole training statistics for the "
1381
1242
"current user."
1383
1244
 
1384
1245
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1464
1385
1246
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
1386
 
#: rc.cpp:754
 
1247
#: rc.cpp:676
1387
1248
msgid "Clear History"
1388
1249
msgstr "清除历史"
1389
1250
 
1390
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:13
1391
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefKeyboardPage)
1392
 
#: rc.cpp:760 src/ktouch.cpp:409
1393
 
msgid "Keyboard Settings"
1394
 
msgstr "键盘设置"
1395
 
 
1396
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:19
1397
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowKeyboard)
1398
 
#: rc.cpp:763
1399
 
msgid "Show keyboard"
1400
 
msgstr "显示键盘"
1401
 
 
1402
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:28
1403
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
 
1251
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:13
 
1252
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefColorsPage)
 
1253
#: rc.cpp:682 src/ktouch.cpp:412
 
1254
msgid "Color Settings"
 
1255
msgstr "颜色设置"
 
1256
 
 
1257
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:19
 
1258
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_CommonTypingLineColors)
 
1259
#: rc.cpp:685
 
1260
msgid "Use custom color for typing line"
 
1261
msgstr "打字行使用自定义颜色"
 
1262
 
 
1263
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:60
 
1264
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherTextColor)
 
1265
#: rc.cpp:688
 
1266
msgid "The color for the teacher's line"
 
1267
msgstr "教学行的颜色"
 
1268
 
 
1269
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:86
 
1270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
 
1271
#: rc.cpp:691
 
1272
msgid "Teacher's line"
 
1273
msgstr "教学行"
 
1274
 
 
1275
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:93
 
1276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
 
1277
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:100
 
1278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
 
1279
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:344
 
1280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorTextLabel)
 
1281
#: rc.cpp:694 rc.cpp:697 rc.cpp:739
 
1282
msgid "Text:"
 
1283
msgstr "文字:"
 
1284
 
 
1285
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:145
 
1286
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor)
 
1287
#: rc.cpp:700
 
1288
msgid "Change the text color for the student line"
 
1289
msgstr "更改学习行的文字颜色"
 
1290
 
 
1291
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:148
 
1292
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor)
 
1293
#: rc.cpp:703
 
1294
msgid "Here you can change the color of the text you type in the student line."
 
1295
msgstr "您可以在这里更改学习行输入文字的颜色"
 
1296
 
 
1297
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:207
 
1298
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor)
 
1299
#: rc.cpp:712
 
1300
msgid "The background for the teacher's line"
 
1301
msgstr "教学行的背景"
 
1302
 
 
1303
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:210
 
1304
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor)
 
1305
#: rc.cpp:715
 
1306
msgid ""
 
1307
"Here you can change the background color for the teacher's line (the line of "
 
1308
"letters you have to type.)"
 
1309
msgstr "您可以在这里更改教学行输入文字的背景颜色"
 
1310
 
 
1311
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:220
 
1312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
 
1313
#: rc.cpp:718
 
1314
msgid "Typing line"
 
1315
msgstr "打字行"
 
1316
 
 
1317
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:232
 
1318
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ColorOnError)
 
1319
#: rc.cpp:721
 
1320
msgid "Use different color on missed typing"
 
1321
msgstr "对错误的输入使用不同的颜色"
 
1322
 
 
1323
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:309
 
1324
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor)
 
1325
#: rc.cpp:727
 
1326
msgid "Choose the background color for error in typing line"
 
1327
msgstr "选择打字行中错误处的背景颜色"
 
1328
 
 
1329
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:312
 
1330
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor)
 
1331
#: rc.cpp:730
 
1332
msgid ""
 
1333
"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you "
 
1334
"can then choose a color for the background of errors. You make an error when "
 
1335
"you type a wrong letter in the student line. This is a way to make your "
 
1336
"errors more visible."
 
1337
msgstr ""
 
1338
"如果您启用了“对错误键入使用不同的颜色”选项,还可以选择错误处的背景颜色。如果"
 
1339
"您在学习行里键入了错误的字母,这将使错误的地方更显眼。"
 
1340
 
 
1341
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:331
 
1342
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor)
 
1343
#: rc.cpp:733
 
1344
msgid "Choose the text color for error in typing line"
 
1345
msgstr "选择打字行中错误处的文字颜色"
 
1346
 
 
1347
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:334
 
1348
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor)
 
1349
#: rc.cpp:736
 
1350
msgid ""
 
1351
"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you "
 
1352
"can then choose a color for the text of errors. You make an error when you "
 
1353
"type a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors "
 
1354
"more visible."
 
1355
msgstr ""
 
1356
"如果您启用了“对错误键入使用不同的颜色”选项,还可以选择错误处的文字颜色。如果"
 
1357
"您在学习行里键入了错误的字母,这将使错误的地方更显眼。"
 
1358
 
 
1359
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:13
 
1360
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchUserSetupDialog)
 
1361
#: rc.cpp:742
 
1362
msgid "Setup Users"
 
1363
msgstr "设置用户"
 
1364
 
 
1365
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:39
 
1366
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn)
 
1367
#: rc.cpp:745
 
1368
msgid "&Add"
 
1369
msgstr "添加(&A)"
 
1370
 
 
1371
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:42
 
1372
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, addBtn)
 
1373
#: rc.cpp:748
 
1374
msgid "Ins, Alt+A"
 
1375
msgstr "插入,Alt+A"
 
1376
 
 
1377
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:49
 
1378
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn)
 
1379
#: rc.cpp:751
 
1380
msgid "&Remove"
 
1381
msgstr "删除(&R)"
 
1382
 
 
1383
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:52
 
1384
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, removeBtn)
 
1385
#: rc.cpp:754
 
1386
msgid "Del, Alt+R"
 
1387
msgstr "删除,Alt+R"
 
1388
 
 
1389
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:75
 
1390
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeBtn)
 
1391
#: rc.cpp:757
 
1392
msgid "&Close"
 
1393
msgstr "关闭(&C)"
 
1394
 
 
1395
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:16
 
1396
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
1397
#: rc.cpp:760
 
1398
msgid "Sound"
 
1399
msgstr "声音"
 
1400
 
 
1401
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:37
 
1402
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
 
1403
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:47
 
1404
#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnError), group (General)
 
1405
#: rc.cpp:763 rc.cpp:817
 
1406
msgid "Emit a beep on each typing error"
 
1407
msgstr "每当打字出错时发出响铃"
 
1408
 
 
1409
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:40
 
1410
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
1404
1411
#: rc.cpp:766
1405
 
msgid "Show on the keyboards the keys you have to type"
1406
 
msgstr "显示键盘上您要敲击的按键"
 
1412
msgid ""
 
1413
"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error."
 
1414
msgstr "如果选中此项(默认选中),在您打字出错时会发出响铃。"
1407
1415
 
1408
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:31
1409
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
 
1416
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:43
 
1417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
1410
1418
#: rc.cpp:769
1411
 
msgid ""
1412
 
"This highlights on the keyboard the key you have to type next. It is easier "
1413
 
"to type when this is checked."
1414
 
msgstr "这将加亮显示键盘上您接下来要敲击的按键,以便您更准确地识别。"
 
1419
msgid "&Beep on error"
 
1420
msgstr "出错时响铃(&B)"
1415
1421
 
1416
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:34
1417
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
 
1422
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:50
 
1423
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
1418
1424
#: rc.cpp:772
1419
 
msgid "Highlight &keys on keyboard"
1420
 
msgstr "加亮显示按键(&K)"
 
1425
msgid "Make a typewriter sound for each key pressed"
 
1426
msgstr "每次按键时发出打字机声响"
1421
1427
 
1422
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:41
1423
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLearnedKeysOnly)
 
1428
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:53
 
1429
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
1424
1430
#: rc.cpp:775
1425
 
msgid "Hide/dim not yet learned keys "
1426
 
msgstr "隐藏/模糊化还未学到的按键"
 
1431
msgid "If checked this will play a typewriter sound for every key pressed."
 
1432
msgstr "如果选中此项,在您每次按键时会播放打字机声响。"
1427
1433
 
1428
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:48
1429
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
 
1434
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:56
 
1435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
1430
1436
#: rc.cpp:778
1431
 
msgid ""
1432
 
"If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined "
1433
 
"one of the keyboard layout."
1434
 
msgstr "如果您选中此项,可以指定自己的键盘字体代替布局中预定义的字体。"
 
1437
msgid "&Typewriter sound when typing"
 
1438
msgstr "打字时发出打字机声响(&T)"
1435
1439
 
1436
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:51
1437
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
 
1440
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:63
 
1441
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
1438
1442
#: rc.cpp:781
1439
 
msgid ""
1440
 
"Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a "
1441
 
"certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, "
1442
 
"check this button. You may then choose your own font that will be used to "
1443
 
"draw the characters on the keys."
1444
 
msgstr ""
1445
 
"每个键盘布局都会给自己指定字体。如果某个布局的预定义字体工作不正常,您可以点"
1446
 
"击此按钮自行指定。此字体用于显示按键上绘制的字符。"
 
1443
msgid "Play a sound when the level automatically changes."
 
1444
msgstr "自动更改级别时播放声音"
1447
1445
 
1448
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:54
1449
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
 
1446
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:66
 
1447
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
1450
1448
#: rc.cpp:784
1451
 
msgid "Override keyboard fonts"
1452
 
msgstr "覆盖键盘字体"
 
1449
msgid ""
 
1450
"If this is checked (default) a sound will be played each time you "
 
1451
"automatically change of level."
 
1452
msgstr "如果选中此项(默认),在每次自动更改级别时会发出声音。"
1453
1453
 
1454
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:81
1455
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
1454
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:69
 
1455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
1456
1456
#: rc.cpp:787
1457
 
msgid "Font for keys on keyboard:"
1458
 
msgstr "键盘上按键的字体:"
 
1457
msgid "&Sound on automatic level change"
 
1458
msgstr "自动更改级别时播放声音(&S)"
1459
1459
 
1460
1460
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:9
1461
1461
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentColorScheme), group (Colors)
1679
1679
msgid "Russian (auto-generated)"
1680
1680
msgstr "俄语(自动生成)"
1681
1681
 
1682
 
#. i18n: file: training/hungarian.ktouch.xml:3
 
1682
#. i18n: file: training/danish2.ktouch.xml:3
1683
1683
#: rc.cpp:902
1684
1684
msgctxt "Lesson Name"
1685
 
msgid "Hungarian (auto-generated)"
1686
 
msgstr "匈牙利语(自动生成)"
 
1685
msgid "Danish (auto-generated)"
 
1686
msgstr "丹麦语(自动生成)"
1687
1687
 
1688
 
#. i18n: file: training/dvorak-fr-1.ktouch.xml:3
 
1688
#. i18n: file: training/english.ktouch.xml:3
1689
1689
#: rc.cpp:904
1690
1690
msgctxt "Lesson Name"
1691
 
msgid "Dvorak French (Part 1)"
1692
 
msgstr "Dvorak 键盘法语(第一部分)"
 
1691
msgid "English (auto-generated)"
 
1692
msgstr "英语(自动生成)"
1693
1693
 
1694
 
#. i18n: file: training/spanish.ktouch.xml:3
 
1694
#. i18n: file: training/norwegian.ktouch.xml:3
1695
1695
#: rc.cpp:906
1696
1696
msgctxt "Lesson Name"
1697
 
msgid "Spanish (auto-generated)"
1698
 
msgstr "西班牙语(自动生成)"
 
1697
msgid "Norwegian"
 
1698
msgstr "挪威语"
1699
1699
 
1700
 
#. i18n: file: training/hungarian.expert.ktouch.xml:3
 
1700
#. i18n: file: training/dvorak-fr-2.ktouch.xml:3
1701
1701
#: rc.cpp:908
1702
1702
msgctxt "Lesson Name"
1703
 
msgid "Hungarian Expert"
1704
 
msgstr "匈牙利语(专家级)"
 
1703
msgid "Dvorak French (Part 2)"
 
1704
msgstr "Dvorak 键盘法语(第二部分)"
1705
1705
 
1706
 
#. i18n: file: training/german.neo2.ktouch.xml:3
 
1706
#. i18n: file: training/german3.ktouch.xml:3
1707
1707
#: rc.cpp:910
1708
1708
msgctxt "Lesson Name"
1709
 
msgid "German (Neo 2 keyboard layout)"
1710
 
msgstr "德语(Neo 2 键盘布局)"
 
1709
msgid "German (auto-generated)"
 
1710
msgstr "德语(自动生成)"
1711
1711
 
1712
 
#. i18n: file: training/el.ktouch.xml:3
 
1712
#. i18n: file: training/czech.ktouch.xml:3
1713
1713
#: rc.cpp:912
1714
1714
msgctxt "Lesson Name"
1715
 
msgid "Hellenic"
1716
 
msgstr "希腊语"
 
1715
msgid "Czech (auto-generated)"
 
1716
msgstr "捷克语(自动生成)"
1717
1717
 
1718
 
#. i18n: file: training/dvorak-fr-2.ktouch.xml:3
 
1718
#. i18n: file: training/finnish.ktouch.xml:3
1719
1719
#: rc.cpp:914
1720
1720
msgctxt "Lesson Name"
1721
 
msgid "Dvorak French (Part 2)"
1722
 
msgstr "Dvorak 键盘法语(第二部分)"
 
1721
msgid "Finnish (auto-generated)"
 
1722
msgstr "芬兰语(自动生成)"
1723
1723
 
1724
 
#. i18n: file: training/russian_long.ktouch.xml:3
 
1724
#. i18n: file: training/polish.ktouch.xml:3
1725
1725
#: rc.cpp:916
1726
1726
msgctxt "Lesson Name"
1727
 
msgid "Russian (long auto-generated)"
1728
 
msgstr "俄语(长篇,自动生成)"
 
1727
msgid "Polish (from TTCoach)"
 
1728
msgstr "波兰语(来自 TTCoach 程序)"
1729
1729
 
1730
 
#. i18n: file: training/french.ktouch.xml:3
 
1730
#. i18n: file: training/slovenian.ktouch.xml:3
1731
1731
#: rc.cpp:918
1732
1732
msgctxt "Lesson Name"
1733
 
msgid "French (auto-generated) 1"
1734
 
msgstr "法语一(自动生成)"
 
1733
msgid "Slovenian"
 
1734
msgstr "斯洛文尼亚语"
1735
1735
 
1736
 
#. i18n: file: training/espanol2.ktouch.xml:3
 
1736
#. i18n: file: training/dvorak_ABCD.ktouch.xml:3
1737
1737
#: rc.cpp:920
1738
1738
msgctxt "Lesson Name"
1739
 
msgid "Spanish (auto-generated) 2"
1740
 
msgstr "西班牙语二(自动生成)"
 
1739
msgid "Dvorak - ABCD"
 
1740
msgstr "Dvorak 键盘 - ABCD"
1741
1741
 
1742
 
#. i18n: file: training/nederlands.ktouch.xml:3
 
1742
#. i18n: file: training/german.number.ktouch.xml:3
1743
1743
#: rc.cpp:922
1744
1744
msgctxt "Lesson Name"
1745
 
msgid "Nederlands (auto-generated)"
1746
 
msgstr "荷兰语(自动生成)"
 
1745
msgid "German (Number Pad)"
 
1746
msgstr "德语(数字键)"
1747
1747
 
1748
 
#. i18n: file: training/nederlands_junior.ktouch.xml:3
 
1748
#. i18n: file: training/el.ktouch.xml:3
1749
1749
#: rc.cpp:924
1750
1750
msgctxt "Lesson Name"
1751
 
msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)"
1752
 
msgstr "初级荷兰语(面向儿童)"
 
1751
msgid "Hellenic"
 
1752
msgstr "希腊语"
1753
1753
 
1754
 
#. i18n: file: training/french2.ktouch.xml:3
 
1754
#. i18n: file: training/espanol.ktouch.xml:3
1755
1755
#: rc.cpp:926
1756
1756
msgctxt "Lesson Name"
1757
 
msgid "French (auto-generated) 2"
1758
 
msgstr "法语二(自动生成)"
 
1757
msgid "Spanish (auto-generated) 1"
 
1758
msgstr "西班牙语一(自动生成)"
1759
1759
 
1760
 
#. i18n: file: training/dvorak_ABCD.ktouch.xml:3
 
1760
#. i18n: file: training/russian_long.ktouch.xml:3
1761
1761
#: rc.cpp:928
1762
1762
msgctxt "Lesson Name"
1763
 
msgid "Dvorak - ABCD"
1764
 
msgstr "Dvorak 键盘 - ABCD"
 
1763
msgid "Russian (long auto-generated)"
 
1764
msgstr "俄语(长篇,自动生成)"
1765
1765
 
1766
 
#. i18n: file: training/bulgarian.ktouch.xml:3
 
1766
#. i18n: file: training/nederlands_junior.ktouch.xml:3
1767
1767
#: rc.cpp:930
1768
1768
msgctxt "Lesson Name"
1769
 
msgid "Bulgarian (auto-generated)"
1770
 
msgstr "比利时语(自动生成)"
 
1769
msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)"
 
1770
msgstr "初级荷兰语(面向儿童)"
1771
1771
 
1772
 
#. i18n: file: training/finnish_for_kids.ktouch.xml:3
 
1772
#. i18n: file: training/spanish.ktouch.xml:3
1773
1773
#: rc.cpp:932
1774
1774
msgctxt "Lesson Name"
1775
 
msgid "Finnish For Kids"
1776
 
msgstr "芬兰语,面向儿童"
 
1775
msgid "Spanish (auto-generated)"
 
1776
msgstr "西班牙语(自动生成)"
1777
1777
 
1778
 
#. i18n: file: training/slovak.ktouch.xml:3
 
1778
#. i18n: file: training/latin.ktouch.xml:3
1779
1779
#: rc.cpp:934
1780
1780
msgctxt "Lesson Name"
1781
 
msgid "Slovak (auto-generated)"
1782
 
msgstr "斯洛伐克语(自动生成)"
 
1781
msgid "Latin"
 
1782
msgstr "拉丁语"
1783
1783
 
1784
 
#. i18n: file: training/english.ktouch.xml:3
 
1784
#. i18n: file: training/ukrainian.ktouch.xml:3
1785
1785
#: rc.cpp:936
1786
1786
msgctxt "Lesson Name"
1787
 
msgid "English (auto-generated)"
1788
 
msgstr "英语(自动生成)"
 
1787
msgid "Ukrainian"
 
1788
msgstr "乌克兰语"
1789
1789
 
1790
 
#. i18n: file: training/colemak.ktouch.xml:3
 
1790
#. i18n: file: training/dvorak.ktouch.xml:3
1791
1791
#: rc.cpp:938
1792
1792
msgctxt "Lesson Name"
1793
 
msgid "Colemak (auto-generated)"
1794
 
msgstr "Colemak 键盘(自动生成)"
 
1793
msgid "Dvorak (auto-generated)"
 
1794
msgstr "Dvorak 键盘(自动生成)"
1795
1795
 
1796
 
#. i18n: file: training/catalan.ktouch.xml:3
 
1796
#. i18n: file: training/french2.ktouch.xml:3
1797
1797
#: rc.cpp:940
1798
1798
msgctxt "Lesson Name"
1799
 
msgid "Catalan (auto-generated)"
1800
 
msgstr "加泰罗尼亚语(自动生成)"
 
1799
msgid "French (auto-generated) 2"
 
1800
msgstr "法语二(自动生成)"
1801
1801
 
1802
 
#. i18n: file: training/german.ktouch.xml:3
 
1802
#. i18n: file: training/dvorak-fr-1.ktouch.xml:3
1803
1803
#: rc.cpp:942
1804
1804
msgctxt "Lesson Name"
1805
 
msgid "German (in 9 levels)"
1806
 
msgstr "德语(含九个级别)"
 
1805
msgid "Dvorak French (Part 1)"
 
1806
msgstr "Dvorak 键盘法语(第一部分)"
1807
1807
 
1808
 
#. i18n: file: training/czech.ktouch.xml:3
 
1808
#. i18n: file: training/turkish.ktouch.xml:3
1809
1809
#: rc.cpp:944
1810
1810
msgctxt "Lesson Name"
1811
 
msgid "Czech (auto-generated)"
1812
 
msgstr "捷克语(自动生成)"
 
1811
msgid "Turkish (auto-generated)"
 
1812
msgstr "土耳其语(自动生成)"
1813
1813
 
1814
 
#. i18n: file: training/dvorak_es.ktouch.xml:3
 
1814
#. i18n: file: training/german2.ktouch.xml:3
1815
1815
#: rc.cpp:946
1816
1816
msgctxt "Lesson Name"
1817
 
msgid "Dvorak Spanish"
1818
 
msgstr "Dvorak 键盘西班牙语"
 
1817
msgid "German (from Tipptrainer)"
 
1818
msgstr "德语(来自 Tipptrainer 程序)"
1819
1819
 
1820
 
#. i18n: file: training/espanol.ktouch.xml:3
 
1820
#. i18n: file: training/slovak.ktouch.xml:3
1821
1821
#: rc.cpp:948
1822
1822
msgctxt "Lesson Name"
1823
 
msgid "Spanish (auto-generated) 1"
1824
 
msgstr "西班牙语一(自动生成)"
 
1823
msgid "Slovak (auto-generated)"
 
1824
msgstr "斯洛伐克语(自动生成)"
1825
1825
 
1826
 
#. i18n: file: training/italian.ktouch.xml:3
 
1826
#. i18n: file: training/catalan.ktouch.xml:3
1827
1827
#: rc.cpp:950
1828
1828
msgctxt "Lesson Name"
1829
 
msgid "Italian (auto-generated)"
1830
 
msgstr "意大利语(自动生成)"
 
1829
msgid "Catalan (auto-generated)"
 
1830
msgstr "加泰罗尼亚语(自动生成)"
1831
1831
 
1832
 
#. i18n: file: training/turkish.ktouch.xml:3
 
1832
#. i18n: file: training/bulgarian.ktouch.xml:3
1833
1833
#: rc.cpp:952
1834
1834
msgctxt "Lesson Name"
1835
 
msgid "Turkish (auto-generated)"
1836
 
msgstr "土耳其语(自动生成)"
 
1835
msgid "Bulgarian (auto-generated)"
 
1836
msgstr "比利时语(自动生成)"
1837
1837
 
1838
 
#. i18n: file: training/slovenian.ktouch.xml:3
 
1838
#. i18n: file: training/french.ktouch.xml:3
1839
1839
#: rc.cpp:954
1840
1840
msgctxt "Lesson Name"
1841
 
msgid "Slovenian"
1842
 
msgstr "斯洛文尼亚语"
 
1841
msgid "French (auto-generated) 1"
 
1842
msgstr "法语一(自动生成)"
1843
1843
 
1844
 
#. i18n: file: training/german.number.ktouch.xml:3
 
1844
#. i18n: file: training/danish.ktouch.xml:3
1845
1845
#: rc.cpp:956
1846
1846
msgctxt "Lesson Name"
1847
 
msgid "German (Number Pad)"
1848
 
msgstr "德语(数字键)"
 
1847
msgid "Danish (complete course)"
 
1848
msgstr "丹麦语(完整课程)"
1849
1849
 
1850
 
#. i18n: file: training/latin.ktouch.xml:3
 
1850
#. i18n: file: training/german.ktouch.xml:3
1851
1851
#: rc.cpp:958
1852
1852
msgctxt "Lesson Name"
1853
 
msgid "Latin"
1854
 
msgstr "拉丁语"
 
1853
msgid "German (in 9 levels)"
 
1854
msgstr "德语(含九个级别)"
1855
1855
 
1856
 
#. i18n: file: training/german2.ktouch.xml:3
 
1856
#. i18n: file: training/german.neo2.ktouch.xml:3
1857
1857
#: rc.cpp:960
1858
1858
msgctxt "Lesson Name"
1859
 
msgid "German (from Tipptrainer)"
1860
 
msgstr "德语(来自 Tipptrainer 程序)"
 
1859
msgid "German (Neo 2 keyboard layout)"
 
1860
msgstr "德语(Neo 2 键盘布局)"
1861
1861
 
1862
 
#. i18n: file: training/dvorak.ktouch.xml:3
 
1862
#. i18n: file: training/colemak.ktouch.xml:3
1863
1863
#: rc.cpp:962
1864
1864
msgctxt "Lesson Name"
1865
 
msgid "Dvorak (auto-generated)"
1866
 
msgstr "Dvorak 键盘(自动生成)"
 
1865
msgid "Colemak (auto-generated)"
 
1866
msgstr "Colemak 键盘(自动生成)"
1867
1867
 
1868
 
#. i18n: file: training/norwegian.ktouch.xml:3
 
1868
#. i18n: file: training/hungarian.ktouch.xml:3
1869
1869
#: rc.cpp:964
1870
1870
msgctxt "Lesson Name"
1871
 
msgid "Norwegian"
1872
 
msgstr "挪威语"
 
1871
msgid "Hungarian (auto-generated)"
 
1872
msgstr "匈牙利语(自动生成)"
1873
1873
 
1874
 
#. i18n: file: training/ukrainian.ktouch.xml:3
 
1874
#. i18n: file: training/dvorak_es.ktouch.xml:3
1875
1875
#: rc.cpp:966
1876
1876
msgctxt "Lesson Name"
1877
 
msgid "Ukrainian"
1878
 
msgstr "乌克兰语"
 
1877
msgid "Dvorak Spanish"
 
1878
msgstr "Dvorak 键盘西班牙语"
1879
1879
 
1880
 
#. i18n: file: training/bulgarian_long.ktouch.xml:3
 
1880
#. i18n: file: training/finnish_for_kids.ktouch.xml:3
1881
1881
#: rc.cpp:968
1882
1882
msgctxt "Lesson Name"
1883
 
msgid "Bulgarian (auto-generated-long)"
1884
 
msgstr "保加利亚语(长篇,自动生成)"
 
1883
msgid "Finnish For Kids"
 
1884
msgstr "芬兰语,面向儿童"
1885
1885
 
1886
 
#. i18n: file: training/german3.ktouch.xml:3
 
1886
#. i18n: file: training/nederlands.ktouch.xml:3
1887
1887
#: rc.cpp:970
1888
1888
msgctxt "Lesson Name"
1889
 
msgid "German (auto-generated)"
1890
 
msgstr "德语(自动生成)"
 
1889
msgid "Nederlands (auto-generated)"
 
1890
msgstr "荷兰语(自动生成)"
1891
1891
 
1892
 
#. i18n: file: training/polish.ktouch.xml:3
 
1892
#. i18n: file: training/italian.ktouch.xml:3
1893
1893
#: rc.cpp:972
1894
1894
msgctxt "Lesson Name"
1895
 
msgid "Polish (from TTCoach)"
1896
 
msgstr "波兰语(来自 TTCoach 程序)"
 
1895
msgid "Italian (auto-generated)"
 
1896
msgstr "意大利语(自动生成)"
1897
1897
 
1898
 
#. i18n: file: training/finnish.ktouch.xml:3
 
1898
#. i18n: file: training/hungarian.expert.ktouch.xml:3
1899
1899
#: rc.cpp:974
1900
1900
msgctxt "Lesson Name"
1901
 
msgid "Finnish (auto-generated)"
1902
 
msgstr "芬兰语(自动生成)"
 
1901
msgid "Hungarian Expert"
 
1902
msgstr "匈牙利语(专家级)"
1903
1903
 
1904
 
#. i18n: file: training/danish2.ktouch.xml:3
 
1904
#. i18n: file: training/espanol2.ktouch.xml:3
1905
1905
#: rc.cpp:976
1906
1906
msgctxt "Lesson Name"
1907
 
msgid "Danish (auto-generated)"
1908
 
msgstr "丹麦语(自动生成)"
 
1907
msgid "Spanish (auto-generated) 2"
 
1908
msgstr "西班牙语二(自动生成)"
1909
1909
 
1910
 
#. i18n: file: training/danish.ktouch.xml:3
 
1910
#. i18n: file: training/bulgarian_long.ktouch.xml:3
1911
1911
#: rc.cpp:978
1912
1912
msgctxt "Lesson Name"
1913
 
msgid "Danish (complete course)"
1914
 
msgstr "丹麦语(完整课程)"
 
1913
msgid "Bulgarian (auto-generated-long)"
 
1914
msgstr "保加利亚语(长篇,自动生成)"
1915
1915
 
1916
 
#. i18n: file: keyboards/sv.keyboard.xml:3
 
1916
#. i18n: file: keyboards/en.keyboard.xml:3
1917
1917
#: rc.cpp:980
1918
1918
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1919
 
msgid "Swedish Keyboard"
1920
 
msgstr "瑞典语键盘"
 
1919
msgid "English"
 
1920
msgstr "英语"
1921
1921
 
1922
 
#. i18n: file: keyboards/dvorak.keyboard.xml:3
 
1922
#. i18n: file: keyboards/fr.keyboard.xml:3
1923
1923
#: rc.cpp:982
1924
1924
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1925
 
msgid "English Dvorak"
1926
 
msgstr "Dvorak 英语键盘"
 
1925
msgid "French"
 
1926
msgstr "法语"
1927
1927
 
1928
1928
#. i18n: file: keyboards/it.keyboard.xml:3
1929
1929
#: rc.cpp:984
1931
1931
msgid "Italian"
1932
1932
msgstr "意大利语"
1933
1933
 
1934
 
#. i18n: file: keyboards/fr.keyboard.xml:3
 
1934
#. i18n: file: keyboards/dvorak_fr.keyboard.xml:3
1935
1935
#: rc.cpp:986
1936
1936
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1937
 
msgid "French"
1938
 
msgstr "法语"
 
1937
msgid "French Dvorak"
 
1938
msgstr "Dvorak 法语"
1939
1939
 
1940
 
#. i18n: file: keyboards/colemak.keyboard.xml:3
 
1940
#. i18n: file: keyboards/sl.keyboard.xml:3
1941
1941
#: rc.cpp:988
1942
1942
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1943
 
msgid "English Colemak"
1944
 
msgstr "Colemak 英语键盘"
 
1943
msgid "Slovenian"
 
1944
msgstr "斯洛文尼亚语"
1945
1945
 
1946
 
#. i18n: file: keyboards/en.keyboard.xml:3
 
1946
#. i18n: file: keyboards/dvorak.keyboard.xml:3
1947
1947
#: rc.cpp:990
1948
1948
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1949
 
msgid "English"
1950
 
msgstr "英语"
 
1949
msgid "English Dvorak"
 
1950
msgstr "Dvorak 英语键盘"
 
1951
 
 
1952
#. i18n: file: keyboards/sv.keyboard.xml:3
 
1953
#: rc.cpp:992
 
1954
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
1955
msgid "Swedish Keyboard"
 
1956
msgstr "瑞典语键盘"
1951
1957
 
1952
1958
#. i18n: file: keyboards/de.keyboard.xml:3
1953
 
#: rc.cpp:992
 
1959
#: rc.cpp:994
1954
1960
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1955
1961
msgid "German"
1956
1962
msgstr "德语"
1957
1963
 
1958
 
#. i18n: file: keyboards/no.keyboard.xml:3
1959
 
#: rc.cpp:994
1960
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1961
 
msgid "Norwegian"
1962
 
msgstr "挪威语"
1963
 
 
1964
 
#. i18n: file: keyboards/dvorak_fr.keyboard.xml:3
 
1964
#. i18n: file: keyboards/dk.keyboard.xml:3
1965
1965
#: rc.cpp:996
1966
1966
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1967
 
msgid "French Dvorak"
1968
 
msgstr "Dvorak 法语"
 
1967
msgid "Danish"
 
1968
msgstr "丹麦语"
1969
1969
 
1970
 
#. i18n: file: keyboards/sl.keyboard.xml:3
 
1970
#. i18n: file: keyboards/colemak.keyboard.xml:3
1971
1971
#: rc.cpp:998
1972
1972
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1973
 
msgid "Slovenian"
1974
 
msgstr "斯洛文尼亚语"
 
1973
msgid "English Colemak"
 
1974
msgstr "Colemak 英语键盘"
1975
1975
 
1976
 
#. i18n: file: keyboards/dk.keyboard.xml:3
 
1976
#. i18n: file: keyboards/no.keyboard.xml:3
1977
1977
#: rc.cpp:1000
1978
1978
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1979
 
msgid "Danish"
1980
 
msgstr "丹麦语"
 
1979
msgid "Norwegian"
 
1980
msgstr "挪威语"
1981
1981
 
1982
1982
#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:86 src/ktouchcoloreditordialog.cpp:135
1983
1983
msgid "New color scheme"