~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-zhcn/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasmagenericshell.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mfrom: (1.1.24 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-qg8sx7v0jizuw40t
Tags: 4:4.4.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Base all kde-l10n packages on a common packaging
  + add build script debian/build-l10n.sh to fetch source from upstream and
    build source packages from that
  + revise all files to be more auto-editable and include warnings
    where possible, to ensure that out-of-branch edits do not happen
* Switch to source format 3
  + add quilt as build-dep (get-desktop causes changes that end up as patches)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 06:26+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 01:18+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-12-21 15:30+0800\n"
13
13
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: 简体中文 <kde-china@kde.org>\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
20
 
#: tests/background.cpp:38
21
 
msgid "Plasma"
22
 
msgstr "Plasma"
23
 
 
24
 
#: tests/background.cpp:40
25
 
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
26
 
msgstr "(C) 2008,Aaron Seigo"
27
 
 
28
 
#: mousepluginwidget.cpp:46
29
 
msgid "No plugins found, check your installation."
30
 
msgstr "找不到插件,请检查您的安装。"
31
 
 
32
 
#: mousepluginwidget.cpp:215
33
 
msgid "Configure Plugin"
34
 
msgstr "配置插件"
35
 
 
36
 
#: mouseplugins.cpp:38
37
 
msgid "Add Action..."
38
 
msgstr "添加动作..."
39
 
 
40
 
#: mouseplugins.cpp:38
41
 
msgid "Add another mouse action"
42
 
msgstr "添加另一个鼠标动作"
43
 
 
44
 
#: mouseplugins.cpp:79
45
 
msgid "This trigger is already assigned to another action."
46
 
msgstr "此触发器已被指派给另一个动作。"
47
 
 
48
 
#: mouseplugins.cpp:79 mouseplugins.cpp:158
49
 
msgid "Reassign"
50
 
msgstr "重新指派"
51
 
 
52
 
#: mouseplugins.cpp:158
53
 
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
54
 
msgstr "此触发器已被指派给另一个插件。"
55
 
 
56
 
#: backgrounddialog.cpp:208
57
 
msgid "Desktop Settings"
58
 
msgstr "桌面设置"
59
 
 
60
 
#: backgrounddialog.cpp:214
61
 
msgid "Wallpaper"
62
 
msgstr "壁纸"
63
 
 
64
 
#: backgrounddialog.cpp:218
65
 
msgid "Activity"
66
 
msgstr "活动"
67
 
 
68
 
#: backgrounddialog.cpp:226
69
 
msgid ""
70
 
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
71
 
"will look like on your desktop."
72
 
msgstr "此显示图片包含了当前桌面设置的效果预览。"
73
 
 
74
 
#: backgrounddialog.cpp:246
75
 
msgid "Mouse Actions"
76
 
msgstr "鼠标动作"
77
 
 
78
 
#. i18n: file: ActivityConfiguration.ui:17
79
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
80
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:20
81
 
msgid "Type:"
82
 
msgstr "类型:"
83
 
 
84
 
#. i18n: file: ActivityConfiguration.ui:40
85
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
86
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:23
87
 
msgid "Name:"
88
 
msgstr "名称:"
89
 
 
90
 
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:50
91
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor)
92
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:26
93
 
msgid "Monitor"
94
 
msgstr "监视器"
95
 
 
96
 
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:150
97
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
98
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:29
99
 
msgid "&Type:"
100
 
msgstr "类型(&T):"
101
 
 
102
 
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
103
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
104
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:32
105
 
msgid "Mouse Plugins"
106
 
msgstr "鼠标插件"
107
 
 
108
 
#: rc.cpp:16
109
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
110
 
msgid "Your names"
111
 
msgstr "KDE 中国"
112
 
 
113
 
#: rc.cpp:17
114
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
115
 
msgid "Your emails"
116
 
msgstr "kde-china@kde.org"
117
 
 
118
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:175
119
 
msgid "Enter Search Term"
120
 
msgstr "输入搜索条件"
121
 
 
122
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:180
123
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:181
124
 
msgid "Get New Widgets"
125
 
msgstr "获得新部件"
126
 
 
127
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:322
128
 
msgid "Download New Plasma Widgets"
129
 
msgstr "下载新 Plasma 部件"
130
 
 
131
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:334
132
 
#, kde-format
133
 
msgctxt ""
134
 
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
135
 
"desktop files"
136
 
msgid "Download New %1"
137
 
msgstr "下载新 %1"
138
 
 
139
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:344
140
 
msgid "Install Widget From Local File..."
141
 
msgstr "从本地文件安装部件..."
142
 
 
143
20
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
144
21
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
145
22
msgstr "从下列列表中选择要安装的部件类型。"
171
48
msgid "Installing the package %1 failed."
172
49
msgstr "安装软件包 %1 失败。"
173
50
 
174
 
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
175
 
msgid "Filters"
176
 
msgstr "过滤"
177
 
 
178
 
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:183
179
 
msgid "Containments"
180
 
msgstr "容器"
181
 
 
182
 
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:130
 
51
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:124
183
52
msgid "Uninstall Widget"
184
53
msgstr "卸载部件"
185
54
 
186
 
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:186
 
55
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:187
187
56
#, kde-format
188
57
msgid "Version %1"
189
58
msgstr "版本 %1"
190
59
 
191
 
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:192
 
60
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:193
192
61
#, kde-format
193
62
msgid "<font color=\"%1\">Author:</font>"
194
63
msgstr "<font color=\"%1\">作者:</font>"
195
64
 
196
 
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:201
 
65
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:202
197
66
#, kde-format
198
67
msgid "<font color=\"%1\">Website:</font>"
199
68
msgstr "<font color=\"%1\">网站:</font>"
200
69
 
201
 
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:205
 
70
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:206
202
71
#, kde-format
203
72
msgid "<font color=\"%1\">License:</font>"
204
73
msgstr "<font color=\"%1\">授权协议:</font>"
205
74
 
206
 
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:214
 
75
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:215
207
76
msgid "Unknown Applet"
208
77
msgstr "未知的小程序"
209
78
 
219
88
msgid "Categories:"
220
89
msgstr "分类:"
221
90
 
 
91
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
 
92
msgid "Filters"
 
93
msgstr "过滤"
 
94
 
 
95
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:175
 
96
msgid "Enter Search Term"
 
97
msgstr "输入搜索条件"
 
98
 
 
99
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:180
 
100
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:181
 
101
msgid "Get New Widgets"
 
102
msgstr "获得新部件"
 
103
 
 
104
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:322
 
105
msgid "Download New Plasma Widgets"
 
106
msgstr "下载新 Plasma 部件"
 
107
 
 
108
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:334
 
109
#, kde-format
 
110
msgctxt ""
 
111
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
 
112
"desktop files"
 
113
msgid "Download New %1"
 
114
msgstr "下载新 %1"
 
115
 
 
116
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:344
 
117
msgid "Install Widget From Local File..."
 
118
msgstr "从本地文件安装部件..."
 
119
 
 
120
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:183
 
121
msgid "Containments"
 
122
msgstr "容器"
 
123
 
 
124
#: tests/background.cpp:38
 
125
msgid "Plasma"
 
126
msgstr "Plasma"
 
127
 
 
128
#: tests/background.cpp:40
 
129
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
 
130
msgstr "(C) 2008,Aaron Seigo"
 
131
 
 
132
#: backgrounddialog.cpp:208
 
133
msgid "Desktop Settings"
 
134
msgstr "桌面设置"
 
135
 
 
136
#: backgrounddialog.cpp:214
 
137
msgid "Wallpaper"
 
138
msgstr "壁纸"
 
139
 
 
140
#: backgrounddialog.cpp:218
 
141
msgid "Activity"
 
142
msgstr "活动"
 
143
 
 
144
#: backgrounddialog.cpp:226
 
145
msgid ""
 
146
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
 
147
"will look like on your desktop."
 
148
msgstr "此显示图片包含了当前桌面设置的效果预览。"
 
149
 
 
150
#: backgrounddialog.cpp:246
 
151
msgid "Mouse Actions"
 
152
msgstr "鼠标动作"
 
153
 
222
154
#: mouseinputbutton.cpp:33
223
155
msgid "Set Trigger..."
224
156
msgstr "设置触发条件..."
273
205
"mouse wheel here"
274
206
msgstr "在此按住您想要指定的修饰键,然后点击鼠标按键或滑动鼠标"
275
207
 
 
208
#: mousepluginwidget.cpp:46
 
209
msgid "No plugins found, check your installation."
 
210
msgstr "找不到插件,请检查您的安装。"
 
211
 
 
212
#: mousepluginwidget.cpp:215
 
213
msgid "Configure Plugin"
 
214
msgstr "配置插件"
 
215
 
 
216
#: mouseplugins.cpp:38
 
217
msgid "Add Action..."
 
218
msgstr "添加动作..."
 
219
 
 
220
#: mouseplugins.cpp:38
 
221
msgid "Add another mouse action"
 
222
msgstr "添加另一个鼠标动作"
 
223
 
 
224
#: mouseplugins.cpp:79
 
225
msgid "This trigger is already assigned to another action."
 
226
msgstr "此触发器已被指派给另一个动作。"
 
227
 
 
228
#: mouseplugins.cpp:79 mouseplugins.cpp:158
 
229
msgid "Reassign"
 
230
msgstr "重新指派"
 
231
 
 
232
#: mouseplugins.cpp:158
 
233
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
 
234
msgstr "此触发器已被指派给另一个插件。"
 
235
 
 
236
#. i18n: file: ActivityConfiguration.ui:17
 
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
238
#: rc.cpp:3 rc.cpp:20
 
239
msgid "Type:"
 
240
msgstr "类型:"
 
241
 
 
242
#. i18n: file: ActivityConfiguration.ui:40
 
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
244
#: rc.cpp:6 rc.cpp:23
 
245
msgid "Name:"
 
246
msgstr "名称:"
 
247
 
 
248
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:50
 
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor)
 
250
#: rc.cpp:9 rc.cpp:26
 
251
msgid "Monitor"
 
252
msgstr "监视器"
 
253
 
 
254
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:150
 
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
 
256
#: rc.cpp:12 rc.cpp:29
 
257
msgid "&Type:"
 
258
msgstr "类型(&T):"
 
259
 
 
260
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
 
261
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
 
262
#: rc.cpp:15 rc.cpp:32
 
263
msgid "Mouse Plugins"
 
264
msgstr "鼠标插件"
 
265
 
 
266
#: rc.cpp:16
 
267
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
268
msgid "Your names"
 
269
msgstr "KDE 中国"
 
270
 
 
271
#: rc.cpp:17
 
272
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
273
msgid "Your emails"
 
274
msgstr "kde-china@kde.org"
 
275
 
276
276
#~ msgid "Author:"
277
277
#~ msgstr "作者:"
278
278