~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-zhcn/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/kdeqt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mfrom: (1.1.24 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-qg8sx7v0jizuw40t
Tags: 4:4.4.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Base all kde-l10n packages on a common packaging
  + add build script debian/build-l10n.sh to fetch source from upstream and
    build source packages from that
  + revise all files to be more auto-editable and include warnings
    where possible, to ensure that out-of-branch edits do not happen
* Switch to source format 3
  + add quilt as build-dep (get-desktop causes changes that end up as patches)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kdeqt\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 01:34+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-03-22 01:27+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-02-25 12:17+0800\n"
13
13
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: 简体中文 <kde-china@kde.org>\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
 
20
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13
 
21
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget)
 
22
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13
 
23
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget)
20
24
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:13
21
25
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintSettingsOutput)
22
26
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:13
23
27
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintWidget)
24
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13
25
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget)
26
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13
27
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget)
28
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:60 rc.cpp:87 rc.cpp:96
 
28
#: rc.cpp:3 rc.cpp:63 rc.cpp:72 rc.cpp:129
29
29
msgid "Form"
30
30
msgstr "表单"
31
31
 
 
32
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:42
 
33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
34
#: rc.cpp:6
 
35
msgid "Paper"
 
36
msgstr "纸张"
 
37
 
 
38
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:48
 
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pageSizeLabel)
 
40
#: rc.cpp:9
 
41
msgid "Page size:"
 
42
msgstr "页面大小:"
 
43
 
 
44
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:61
 
45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
 
46
#: rc.cpp:12
 
47
msgid "Width:"
 
48
msgstr "宽度:"
 
49
 
 
50
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:80
 
51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
 
52
#: rc.cpp:15
 
53
msgid "Height:"
 
54
msgstr "高度:"
 
55
 
 
56
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:99
 
57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSourceLabel)
 
58
#: rc.cpp:18
 
59
msgid "Paper source:"
 
60
msgstr "纸张来源:"
 
61
 
 
62
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:128
 
63
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
64
#: rc.cpp:21
 
65
msgid "Orientation"
 
66
msgstr "方向"
 
67
 
 
68
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:134
 
69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait)
 
70
#: rc.cpp:24
 
71
msgid "Portrait"
 
72
msgstr "纵向"
 
73
 
 
74
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:144
 
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape)
 
76
#: rc.cpp:27
 
77
msgid "Landscape"
 
78
msgstr "横向"
 
79
 
 
80
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:151
 
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reverseLandscape)
 
82
#: rc.cpp:30
 
83
msgid "Reverse landscape"
 
84
msgstr "反序横向"
 
85
 
 
86
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:158
 
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reversePortrait)
 
88
#: rc.cpp:33
 
89
msgid "Reverse portrait"
 
90
msgstr "反序纵向"
 
91
 
 
92
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:184
 
93
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
94
#: rc.cpp:36
 
95
msgid "Margins"
 
96
msgstr "页边距"
 
97
 
 
98
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:192
 
99
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, topMargin)
 
100
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:195
 
101
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, topMargin)
 
102
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
 
103
msgid "top margin"
 
104
msgstr "上方页边距"
 
105
 
 
106
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:223
 
107
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin)
 
108
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:226
 
109
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin)
 
110
#: rc.cpp:45 rc.cpp:48
 
111
msgid "left margin"
 
112
msgstr "左侧页边距"
 
113
 
 
114
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:255
 
115
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin)
 
116
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:258
 
117
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin)
 
118
#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
 
119
msgid "right margin"
 
120
msgstr "右侧页边距"
 
121
 
 
122
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:286
 
123
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin)
 
124
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:289
 
125
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin)
 
126
#: rc.cpp:57 rc.cpp:60
 
127
msgid "bottom margin"
 
128
msgstr "下方页边距"
 
129
 
 
130
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34
 
131
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage)
 
132
#: rc.cpp:66
 
133
msgid "Page"
 
134
msgstr "页面"
 
135
 
 
136
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44
 
137
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage)
 
138
#: rc.cpp:69
 
139
msgid "Advanced"
 
140
msgstr "高级"
 
141
 
32
142
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:34
33
143
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, copiesTab)
34
 
#: rc.cpp:6
 
144
#: rc.cpp:75
35
145
msgid "Copies"
36
146
msgstr "份数"
37
147
 
38
148
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:46
39
149
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange)
40
 
#: rc.cpp:9 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:377
 
150
#: rc.cpp:78 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:377
41
151
msgid "Print range"
42
152
msgstr "打印范围"
43
153
 
44
154
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:58
45
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll)
46
 
#: rc.cpp:12 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:375
 
156
#: rc.cpp:81 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:375
47
157
msgid "Print all"
48
158
msgstr "打印全部"
49
159
 
50
160
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:76
51
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange)
52
 
#: rc.cpp:15
 
162
#: rc.cpp:84
53
163
msgid "Pages from"
54
164
msgstr "页面起始自"
55
165
 
56
166
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:96
57
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
58
 
#: rc.cpp:18
 
168
#: rc.cpp:87
59
169
msgid "to"
60
170
msgstr "至"
61
171
 
62
172
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131
63
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection)
64
 
#: rc.cpp:21
 
174
#: rc.cpp:90
65
175
msgid "Selection"
66
176
msgstr "选择"
67
177
 
68
178
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154
69
179
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
70
 
#: rc.cpp:24
 
180
#: rc.cpp:93
71
181
msgid "Output Settings"
72
182
msgstr "输出设置"
73
183
 
74
184
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160
75
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
76
 
#: rc.cpp:27
 
186
#: rc.cpp:96
77
187
msgid "Copies:"
78
188
msgstr "份数:"
79
189
 
80
190
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193
81
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate)
82
 
#: rc.cpp:30
 
192
#: rc.cpp:99
83
193
msgid "Collate"
84
194
msgstr "校对"
85
195
 
86
196
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210
87
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverse)
88
 
#: rc.cpp:33
 
198
#: rc.cpp:102
89
199
msgid "Reverse"
90
200
msgstr "翻转"
91
201
 
92
202
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:242
93
203
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab)
94
 
#: rc.cpp:36 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:72
 
204
#: rc.cpp:105 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:72
95
205
msgid "Options"
96
206
msgstr "选项"
97
207
 
98
208
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:248
99
209
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorMode)
100
 
#: rc.cpp:39
 
210
#: rc.cpp:108
101
211
msgid "Color Mode"
102
212
msgstr "颜色模式"
103
213
 
104
214
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:267
105
215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color)
106
 
#: rc.cpp:42
 
216
#: rc.cpp:111
107
217
msgid "Color"
108
218
msgstr "颜色"
109
219
 
110
220
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:277
111
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale)
112
 
#: rc.cpp:45
 
222
#: rc.cpp:114
113
223
msgid "Grayscale"
114
224
msgstr "灰度"
115
225
 
116
226
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:287
117
227
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, duplex)
118
 
#: rc.cpp:48
 
228
#: rc.cpp:117
119
229
msgid "Duplex Printing"
120
230
msgstr "双面打印"
121
231
 
122
232
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:293
123
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDuplex)
124
 
#: rc.cpp:51
 
234
#: rc.cpp:120
125
235
msgid "None"
126
236
msgstr "无"
127
237
 
128
238
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:303
129
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexLong)
130
 
#: rc.cpp:54
 
240
#: rc.cpp:123
131
241
msgid "Long side"
132
242
msgstr "长边"
133
243
 
134
244
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:310
135
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexShort)
136
 
#: rc.cpp:57
 
246
#: rc.cpp:126
137
247
msgid "Short side"
138
248
msgstr "短边"
139
249
 
140
250
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22
141
251
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup)
142
 
#: rc.cpp:63
 
252
#: rc.cpp:132
143
253
msgid "Printer"
144
254
msgstr "打印机"
145
255
 
146
256
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28
147
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
148
 
#: rc.cpp:66
 
258
#: rc.cpp:135
149
259
msgid "&Name:"
150
260
msgstr "名称(&N):"
151
261
 
152
262
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54
153
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties)
154
 
#: rc.cpp:69
 
264
#: rc.cpp:138
155
265
msgid "P&roperties"
156
266
msgstr "属性(&R)"
157
267
 
158
268
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61
159
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
160
 
#: rc.cpp:72
 
270
#: rc.cpp:141
161
271
msgid "Location:"
162
272
msgstr "位置:"
163
273
 
164
274
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71
165
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview)
166
 
#: rc.cpp:75
 
276
#: rc.cpp:144
167
277
msgid "Preview"
168
278
msgstr "预览"
169
279
 
170
280
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78
171
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
172
 
#: rc.cpp:78
 
282
#: rc.cpp:147
173
283
msgid "Type:"
174
284
msgstr "类型:"
175
285
 
176
286
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88
177
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput)
178
 
#: rc.cpp:81
 
288
#: rc.cpp:150
179
289
msgid "Output &file:"
180
290
msgstr "输出文件(&F):"
181
291
 
182
292
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103
183
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser)
184
 
#: rc.cpp:84
 
294
#: rc.cpp:153
185
295
msgid "..."
186
296
msgstr "..."
187
297
 
188
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34
189
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage)
190
 
#: rc.cpp:90
191
 
msgid "Page"
192
 
msgstr "页面"
193
 
 
194
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44
195
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage)
196
 
#: rc.cpp:93
197
 
msgid "Advanced"
198
 
msgstr "高级"
199
 
 
200
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:42
201
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
202
 
#: rc.cpp:99
203
 
msgid "Paper"
204
 
msgstr "纸张"
205
 
 
206
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:48
207
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pageSizeLabel)
208
 
#: rc.cpp:102
209
 
msgid "Page size:"
210
 
msgstr "页面大小:"
211
 
 
212
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:61
213
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
214
 
#: rc.cpp:105
215
 
msgid "Width:"
216
 
msgstr "宽度:"
217
 
 
218
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:80
219
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
220
 
#: rc.cpp:108
221
 
msgid "Height:"
222
 
msgstr "高度:"
223
 
 
224
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:99
225
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSourceLabel)
226
 
#: rc.cpp:111
227
 
msgid "Paper source:"
228
 
msgstr "纸张来源:"
229
 
 
230
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:128
231
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
232
 
#: rc.cpp:114
233
 
msgid "Orientation"
 
298
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:182
 
299
msgid ""
 
300
"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good "
 
301
"installed.\n"
 
302
"          Some video features have been disabled."
 
303
msgstr ""
 
304
"警告:您似乎没有安装 gstreamer0.10-plugins-good 软件包。\n"
 
305
"          一些视频支持已被禁用。"
 
306
 
 
307
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:187
 
308
msgid ""
 
309
"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n"
 
310
"          All audio and video support has been disabled"
 
311
msgstr ""
 
312
"警告:您似乎没有安装基本 GStreamer 插件。\n"
 
313
"          所有的音频和视频支持已被禁用"
 
314
 
 
315
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:90
 
316
#, fuzzy
 
317
msgid ""
 
318
"Cannot start playback. \n"
 
319
"\n"
 
320
"Check your GStreamer installation and make sure you \n"
 
321
"have libgstreamer-plugins-base installed."
 
322
msgstr ""
 
323
"无法开始播放。\n"
 
324
"\n"
 
325
"请检查您的 Gstreamer 安装并确保\n"
 
326
"您已安装了 libgstreamer-plugins-base。"
 
327
 
 
328
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:203
 
329
#, qt-format
 
330
msgid ""
 
331
"A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to "
 
332
"play this content: %0"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:905
 
336
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:913
 
337
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:928
 
338
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:954
 
339
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:960
 
340
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:979
 
341
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1318
 
342
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1342
 
343
msgid "Could not open media source."
 
344
msgstr "无法打开媒体资源。"
 
345
 
 
346
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:918
 
347
msgid "Invalid source type."
 
348
msgstr "无效的资源类型。"
 
349
 
 
350
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1316
 
351
msgid "Could not locate media source."
 
352
msgstr "无法定位媒体资源。"
 
353
 
 
354
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1326
 
355
msgid "Could not open audio device. The device is already in use."
 
356
msgstr "无法打开音频设备。设备已占用。"
 
357
 
 
358
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1339
 
359
msgid "Could not decode media source."
 
360
msgstr "无法解码媒体资源。"
 
361
 
 
362
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:73
 
363
msgid "Not ready to play"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:234
 
367
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:244
 
368
msgid "Error opening file"
 
369
msgstr "打开文件出错"
 
370
 
 
371
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:248
 
372
msgid "Error opening URL"
 
373
msgstr "打开 URL 出错"
 
374
 
 
375
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:331
 
376
msgid "Setting volume failed"
 
377
msgstr "音量设定失败"
 
378
 
 
379
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:381
 
380
msgid "Playback complete"
 
381
msgstr "播放完成"
 
382
 
 
383
#: 3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp:92
 
384
#, qt-format
 
385
msgid "%1 Hz"
 
386
msgstr "%1 赫兹"
 
387
 
 
388
#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:103
 
389
msgctxt "Phonon::MMF"
 
390
msgid "Audio Output"
 
391
msgstr "音频输出"
 
392
 
 
393
#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:104
 
394
msgctxt "Phonon::MMF"
 
395
msgid "The audio output device"
 
396
msgstr "音频输出设备"
 
397
 
 
398
#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:173
 
399
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:178
 
400
msgid "Getting position failed"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:209
 
404
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:241
 
405
msgid "Opening clip failed"
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181
 
409
msgid "Enabled"
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146
 
413
msgid "Decay HF ratio (%)"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152
 
417
msgid "Decay time (ms)"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159
 
421
msgid "Density (%)"
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165
 
425
msgid "Diffusion (%)"
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:170
 
429
msgid "Reflections delay (ms)"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:177
 
433
msgid "Reflections level (mB)"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:184
 
437
msgid "Reverb delay (ms)"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:192
 
441
msgid "Reverb level (mB)"
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:199
 
445
msgid "Room HF level"
 
446
msgstr ""
 
447
 
 
448
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:205
 
449
msgid "Room level (mB)"
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79
 
453
#, fuzzy
 
454
msgid "Level (%)"
 
455
msgstr "合法"
 
456
 
 
457
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89 network/ssl/qsslerror.cpp:213
 
458
msgid "No error"
 
459
msgstr "无错误"
 
460
 
 
461
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:91
 
462
msgid "Not found"
 
463
msgstr "未找到"
 
464
 
 
465
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:93
 
466
msgid "Out of memory"
 
467
msgstr "内存耗尽"
 
468
 
 
469
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:95
 
470
msgid "Not supported"
 
471
msgstr "不支持"
 
472
 
 
473
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:97
 
474
msgid "Overflow"
 
475
msgstr "溢出"
 
476
 
 
477
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:99
 
478
msgid "Underflow"
 
479
msgstr "下溢"
 
480
 
 
481
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:101
 
482
msgid "Already exists"
 
483
msgstr "已经存在"
 
484
 
 
485
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:103
 
486
msgid "Path not found"
 
487
msgstr "找不到路径"
 
488
 
 
489
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:105
 
490
msgid "In use"
 
491
msgstr "使用中"
 
492
 
 
493
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:107
 
494
msgid "Not ready"
 
495
msgstr "未就绪"
 
496
 
 
497
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:109
 
498
msgid "Access denied"
 
499
msgstr "访问被拒绝"
 
500
 
 
501
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:111
 
502
msgid "Could not connect"
 
503
msgstr "无法连接"
 
504
 
 
505
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:113
 
506
msgid "Disconnected"
 
507
msgstr "断开连接"
 
508
 
 
509
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:115
 
510
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:230
 
511
msgid "Permission denied"
 
512
msgstr "权限被拒绝"
 
513
 
 
514
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:119
 
515
msgid "Insufficient bandwidth"
 
516
msgstr "带宽不足"
 
517
 
 
518
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:122
 
519
msgid "Network unavailable"
 
520
msgstr "网络不可用"
 
521
 
 
522
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:126
 
523
msgid "Network communication error"
 
524
msgstr "网络通讯错误"
 
525
 
 
526
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:128
 
527
msgid "Streaming not supported"
 
528
msgstr "不支持的数据流"
 
529
 
 
530
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:130
 
531
msgid "Server alert"
 
532
msgstr "服务器警告"
 
533
 
 
534
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:132
 
535
msgid "Invalid protocol"
 
536
msgstr "无效的协议"
 
537
 
 
538
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134
 
539
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2203
 
540
msgid "Invalid URL"
 
541
msgstr "无效的 URL"
 
542
 
 
543
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:136
 
544
msgid "Multicast error"
 
545
msgstr "广播错误"
 
546
 
 
547
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:139
 
548
msgid "Proxy server error"
 
549
msgstr "代理服务器错误"
 
550
 
 
551
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:141
 
552
msgid "Proxy server not supported"
 
553
msgstr "代理服务器不支持"
 
554
 
 
555
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:143
 
556
msgid "Audio output error"
 
557
msgstr "音频输出错误"
 
558
 
 
559
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:145
 
560
msgid "Video output error"
 
561
msgstr "视频输出错误"
 
562
 
 
563
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147
 
564
msgid "Decoder error"
 
565
msgstr "解码器错误"
 
566
 
 
567
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149
 
568
msgid "Audio or video components could not be played"
 
569
msgstr "无法播放音频或视频组件"
 
570
 
 
571
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:151
 
572
msgid "DRM error"
 
573
msgstr "DRM 错误"
 
574
 
 
575
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:166
 
576
#, qt-format
 
577
msgid "Unknown error (%1)"
 
578
msgstr "未知的错误(%1)"
 
579
 
 
580
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:108
 
581
msgid "Pause failed"
 
582
msgstr "暂停失败"
 
583
 
 
584
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:124
 
585
msgid "Seek failed"
 
586
msgstr "检索失败"
 
587
 
 
588
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:267
 
589
msgid "Buffering clip failed"
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:276
 
593
msgid "Error opening source: type not supported"
 
594
msgstr "打开来源错误:不支持的类型"
 
595
 
 
596
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:294
 
597
msgid "Error opening source: media type could not be determined"
 
598
msgstr "打开来源错误:无法确定媒体类型"
 
599
 
 
600
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:228
 
601
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:243
 
602
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:251
 
603
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:267
 
604
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:279
 
605
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:128
 
606
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:144
 
607
msgid "Video display error"
 
608
msgstr "视频显示错误"
 
609
 
 
610
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:385
 
611
#, qt-format
 
612
msgid ""
 
613
"<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
 
614
"<b>%2</b>.</html>"
 
615
msgstr "<html>音频播放设备 <b>%1</b> 不工作。<br/>回滚到 <b>%2</b>。</html>"
 
616
 
 
617
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:398
 
618
#, qt-format
 
619
msgid ""
 
620
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became "
 
621
"available and has higher preference.</html>"
 
622
msgstr "<html>切换到可用并更高性能的音频播放设备 <b>%1</b><br/>。</html>"
 
623
 
 
624
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:401
 
625
#, qt-format
 
626
msgid "Revert back to device '%1'"
 
627
msgstr "还原到设备“%1”"
 
628
 
 
629
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:55
 
630
msgctxt "Phonon::"
 
631
msgid "Notifications"
 
632
msgstr "通知"
 
633
 
 
634
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:57
 
635
msgctxt "Phonon::"
 
636
msgid "Music"
 
637
msgstr "音乐"
 
638
 
 
639
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:59
 
640
msgctxt "Phonon::"
 
641
msgid "Video"
 
642
msgstr "视频"
 
643
 
 
644
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:61
 
645
msgctxt "Phonon::"
 
646
msgid "Communication"
 
647
msgstr "通讯"
 
648
 
 
649
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:63
 
650
msgctxt "Phonon::"
 
651
msgid "Games"
 
652
msgstr "游戏"
 
653
 
 
654
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:65
 
655
msgctxt "Phonon::"
 
656
msgid "Accessibility"
 
657
msgstr "辅助"
 
658
 
 
659
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:42
 
660
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:60
 
661
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:189
 
662
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:204
 
663
#, qt-format
 
664
msgid "Volume: %1%"
 
665
msgstr "音量:%1%"
 
666
 
 
667
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:45
 
668
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:63
 
669
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:117
 
670
#, qt-format
 
671
msgid ""
 
672
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
 
673
"rightmost is %1%"
 
674
msgstr "使用此滑块调节音量。最左边的位置是 0%,最右边的是 %1%"
 
675
 
 
676
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:184
 
677
msgid "Muted"
 
678
msgstr "静音"
 
679
 
 
680
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:416
 
681
msgctxt "QWebPage"
 
682
msgid "Bad HTTP request"
 
683
msgstr "不正确的 HTTP 请求"
 
684
 
 
685
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:42
 
686
msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages"
 
687
msgid "Submit"
 
688
msgstr "提交"
 
689
 
 
690
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:47
 
691
msgctxt ""
 
692
"Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or "
 
693
"value"
 
694
msgid "Submit"
 
695
msgstr "提交"
 
696
 
 
697
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:52
 
698
msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages"
 
699
msgid "Reset"
 
700
msgstr "重置"
 
701
 
 
702
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:63
 
703
msgctxt ""
 
704
"text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a "
 
705
"'searchable index'"
 
706
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
 
707
msgstr "这是搜索索引。输入搜索关键字:"
 
708
 
 
709
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:68
 
710
msgctxt "title for file button used in HTML forms"
 
711
msgid "Choose File"
 
712
msgstr "选择文件"
 
713
 
 
714
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:73
 
715
msgctxt ""
 
716
"text to display in file button used in HTML forms when no file is selected"
 
717
msgid "No file selected"
 
718
msgstr "未选择文件"
 
719
 
 
720
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:78
 
721
msgctxt "Open in New Window context menu item"
 
722
msgid "Open in New Window"
 
723
msgstr "在新窗口打开"
 
724
 
 
725
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:83
 
726
msgctxt "Download Linked File context menu item"
 
727
msgid "Save Link..."
 
728
msgstr "保存链接..."
 
729
 
 
730
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:88
 
731
msgctxt "Copy Link context menu item"
 
732
msgid "Copy Link"
 
733
msgstr "复制链接"
 
734
 
 
735
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:93
 
736
msgctxt "Open Image in New Window context menu item"
 
737
msgid "Open Image"
 
738
msgstr "打开图像"
 
739
 
 
740
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:98
 
741
msgctxt "Download Image context menu item"
 
742
msgid "Save Image"
 
743
msgstr "保存图像"
 
744
 
 
745
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:103
 
746
msgctxt "Copy Link context menu item"
 
747
msgid "Copy Image"
 
748
msgstr "复制图像"
 
749
 
 
750
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:108
 
751
msgctxt "Open Frame in New Window context menu item"
 
752
msgid "Open Frame"
 
753
msgstr "打开框架"
 
754
 
 
755
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:113
 
756
msgctxt "Copy context menu item"
 
757
msgid "Copy"
 
758
msgstr "复制"
 
759
 
 
760
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:118
 
761
msgctxt "Back context menu item"
 
762
msgid "Go Back"
 
763
msgstr "返回"
 
764
 
 
765
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:123
 
766
msgctxt "Forward context menu item"
 
767
msgid "Go Forward"
 
768
msgstr "前进"
 
769
 
 
770
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:128
 
771
msgctxt "Stop context menu item"
 
772
msgid "Stop"
 
773
msgstr "停止"
 
774
 
 
775
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:133
 
776
msgctxt "Reload context menu item"
 
777
msgid "Reload"
 
778
msgstr "刷新"
 
779
 
 
780
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:138
 
781
msgctxt "Cut context menu item"
 
782
msgid "Cut"
 
783
msgstr "剪切"
 
784
 
 
785
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:143
 
786
msgctxt "Paste context menu item"
 
787
msgid "Paste"
 
788
msgstr "粘贴"
 
789
 
 
790
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:148
 
791
msgctxt "No Guesses Found context menu item"
 
792
msgid "No Guesses Found"
 
793
msgstr "没有猜测"
 
794
 
 
795
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:153
 
796
msgctxt "Ignore Spelling context menu item"
 
797
msgid "Ignore"
 
798
msgstr "忽略"
 
799
 
 
800
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:158
 
801
msgctxt "Learn Spelling context menu item"
 
802
msgid "Add To Dictionary"
 
803
msgstr "添加到字典"
 
804
 
 
805
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:163
 
806
msgctxt "Search The Web context menu item"
 
807
msgid "Search The Web"
 
808
msgstr "搜索互联网"
 
809
 
 
810
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:168
 
811
msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item"
 
812
msgid "Look Up In Dictionary"
 
813
msgstr "在字典中查询"
 
814
 
 
815
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:173
 
816
msgctxt "Open Link context menu item"
 
817
msgid "Open Link"
 
818
msgstr "打开链接"
 
819
 
 
820
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:178
 
821
msgctxt "Ignore Grammar context menu item"
 
822
msgid "Ignore"
 
823
msgstr "忽略"
 
824
 
 
825
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:183
 
826
msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item"
 
827
msgid "Spelling"
 
828
msgstr "拼写检查"
 
829
 
 
830
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:188
 
831
msgctxt "menu item title"
 
832
msgid "Show Spelling and Grammar"
 
833
msgstr "显示拼写和语法"
 
834
 
 
835
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:189
 
836
msgctxt "menu item title"
 
837
msgid "Hide Spelling and Grammar"
 
838
msgstr "隐藏拼写和语法"
 
839
 
 
840
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:194
 
841
msgctxt "Check spelling context menu item"
 
842
msgid "Check Spelling"
 
843
msgstr "检查拼写"
 
844
 
 
845
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:199
 
846
msgctxt "Check spelling while typing context menu item"
 
847
msgid "Check Spelling While Typing"
 
848
msgstr "输入时检查拼写"
 
849
 
 
850
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:204
 
851
msgctxt "Check grammar with spelling context menu item"
 
852
msgid "Check Grammar With Spelling"
 
853
msgstr "检查拼写语法"
 
854
 
 
855
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:209
 
856
msgctxt "Font context sub-menu item"
 
857
msgid "Fonts"
 
858
msgstr "字体"
 
859
 
 
860
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:214
 
861
msgctxt "Bold context menu item"
 
862
msgid "Bold"
 
863
msgstr "粗体"
 
864
 
 
865
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:219
 
866
msgctxt "Italic context menu item"
 
867
msgid "Italic"
 
868
msgstr "斜体"
 
869
 
 
870
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:224
 
871
msgctxt "Underline context menu item"
 
872
msgid "Underline"
 
873
msgstr "下划线"
 
874
 
 
875
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:229
 
876
msgctxt "Outline context menu item"
 
877
msgid "Outline"
 
878
msgstr "大纲"
 
879
 
 
880
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:234
 
881
msgctxt "Writing direction context sub-menu item"
 
882
msgid "Direction"
234
883
msgstr "方向"
235
884
 
236
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:134
237
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait)
238
 
#: rc.cpp:117
239
 
msgid "Portrait"
240
 
msgstr "纵向"
241
 
 
242
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:144
243
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape)
244
 
#: rc.cpp:120
245
 
msgid "Landscape"
246
 
msgstr "横向"
247
 
 
248
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:151
249
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reverseLandscape)
250
 
#: rc.cpp:123
251
 
msgid "Reverse landscape"
252
 
msgstr "反序横向"
253
 
 
254
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:158
255
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reversePortrait)
256
 
#: rc.cpp:126
257
 
msgid "Reverse portrait"
258
 
msgstr "反序纵向"
259
 
 
260
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:184
261
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
262
 
#: rc.cpp:129
263
 
msgid "Margins"
264
 
msgstr "页边距"
265
 
 
266
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:192
267
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, topMargin)
268
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:195
269
 
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, topMargin)
270
 
#: rc.cpp:132 rc.cpp:135
271
 
msgid "top margin"
272
 
msgstr "上方页边距"
273
 
 
274
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:223
275
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin)
276
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:226
277
 
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin)
278
 
#: rc.cpp:138 rc.cpp:141
279
 
msgid "left margin"
280
 
msgstr "左侧页边距"
281
 
 
282
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:255
283
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin)
284
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:258
285
 
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin)
286
 
#: rc.cpp:144 rc.cpp:147
287
 
msgid "right margin"
288
 
msgstr "右侧页边距"
289
 
 
290
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:286
291
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin)
292
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:289
293
 
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin)
294
 
#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
295
 
msgid "bottom margin"
296
 
msgstr "下方页边距"
297
 
 
298
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2027 gui/widgets/qlineedit.cpp:2072
299
 
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429
300
 
msgid "&Undo"
301
 
msgstr "撤消(&U)"
302
 
 
303
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2029 gui/widgets/qlineedit.cpp:2076
304
 
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430
305
 
msgid "&Redo"
306
 
msgstr "重做(&R)"
307
 
 
308
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2033 gui/widgets/qlineedit.cpp:2085
309
 
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435
310
 
msgid "Cu&t"
311
 
msgstr "剪切(&T)"
312
 
 
313
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2038 gui/widgets/qlineedit.cpp:2091
314
 
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436
315
 
msgid "&Copy"
316
 
msgstr "复制(&C)"
317
 
 
318
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2045
319
 
msgid "Copy &Link Location"
320
 
msgstr "复制链接位置(&L)"
321
 
 
322
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2051 gui/widgets/qlineedit.cpp:2097
323
 
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438
324
 
msgid "&Paste"
325
 
msgstr "粘贴(&P)"
326
 
 
327
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2054 gui/widgets/qlineedit.cpp:2104
328
 
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793
329
 
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304
330
 
msgid "Delete"
 
885
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:239
 
886
msgctxt "Text direction context sub-menu item"
 
887
msgid "Text Direction"
 
888
msgstr "文字方向"
 
889
 
 
890
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:244
 
891
msgctxt "Default writing direction context menu item"
 
892
msgid "Default"
 
893
msgstr "默认"
 
894
 
 
895
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:249
 
896
msgctxt "Left to Right context menu item"
 
897
msgid "Left to Right"
 
898
msgstr "从左到右"
 
899
 
 
900
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:254
 
901
msgctxt "Right to Left context menu item"
 
902
msgid "Right to Left"
 
903
msgstr "从右到左"
 
904
 
 
905
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:259
 
906
msgctxt "Inspect Element context menu item"
 
907
msgid "Inspect"
 
908
msgstr "检查"
 
909
 
 
910
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:264
 
911
msgctxt ""
 
912
"Label for only item in menu that appears when clicking on the search field "
 
913
"image, when no searches have been performed"
 
914
msgid "No recent searches"
 
915
msgstr "无最近的搜索"
 
916
 
 
917
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:269
 
918
msgctxt ""
 
919
"label for first item in the menu that appears when clicking on the search "
 
920
"field image, used as embedded menu title"
 
921
msgid "Recent searches"
 
922
msgstr "最近的搜索"
 
923
 
 
924
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:274
 
925
msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents"
 
926
msgid "Clear recent searches"
 
927
msgstr "清除最近搜索历史"
 
928
 
 
929
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:349
 
930
msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item"
 
931
msgid "Unknown"
 
932
msgstr "未知"
 
933
 
 
934
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:354
 
935
#, qt-format
 
936
msgctxt "Title string for images"
 
937
msgid "%1 (%2x%3 pixels)"
 
938
msgstr "%1 (%2x%3 像素)"
 
939
 
 
940
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:359
 
941
msgctxt "Media controller status message when the media is loading"
 
942
msgid "Loading..."
 
943
msgstr "载入中..."
 
944
 
 
945
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:364
 
946
msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast"
 
947
msgid "Live Broadcast"
 
948
msgstr ""
 
949
 
 
950
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:372
 
951
msgctxt "Media controller element"
 
952
msgid "Audio Element"
 
953
msgstr "音频元素"
 
954
 
 
955
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:374
 
956
msgctxt "Media controller element"
 
957
msgid "Video Element"
 
958
msgstr "视频元素"
 
959
 
 
960
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:376
 
961
msgctxt "Media controller element"
 
962
msgid "Mute Button"
 
963
msgstr "静音按钮"
 
964
 
 
965
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:378
 
966
msgctxt "Media controller element"
 
967
msgid "Unmute Button"
 
968
msgstr "取消静音按钮"
 
969
 
 
970
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:380
 
971
msgctxt "Media controller element"
 
972
msgid "Play Button"
 
973
msgstr "播放按钮"
 
974
 
 
975
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:382
 
976
msgctxt "Media controller element"
 
977
msgid "Pause Button"
 
978
msgstr "暂停按钮"
 
979
 
 
980
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:384
 
981
msgctxt "Media controller element"
 
982
msgid "Slider"
 
983
msgstr "滑动条"
 
984
 
 
985
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:386
 
986
msgctxt "Media controller element"
 
987
msgid "Slider Thumb"
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:388
 
991
msgctxt "Media controller element"
 
992
msgid "Rewind Button"
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:390
 
996
msgctxt "Media controller element"
 
997
msgid "Return to Real-time Button"
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:392
 
1001
msgctxt "Media controller element"
 
1002
msgid "Elapsed Time"
 
1003
msgstr "已过时间"
 
1004
 
 
1005
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:394
 
1006
msgctxt "Media controller element"
 
1007
msgid "Remaining Time"
 
1008
msgstr "剩余时间"
 
1009
 
 
1010
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:396
 
1011
msgctxt "Media controller element"
 
1012
msgid "Status Display"
 
1013
msgstr "状态显示"
 
1014
 
 
1015
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:398
 
1016
msgctxt "Media controller element"
 
1017
msgid "Fullscreen Button"
 
1018
msgstr "全屏按钮"
 
1019
 
 
1020
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:400
 
1021
msgctxt "Media controller element"
 
1022
msgid "Seek Forward Button"
 
1023
msgstr "向前检索按钮"
 
1024
 
 
1025
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:402
 
1026
msgctxt "Media controller element"
 
1027
msgid "Seek Back Button"
 
1028
msgstr "向后检索按钮"
 
1029
 
 
1030
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:410
 
1031
msgctxt "Media controller element"
 
1032
msgid "Audio element playback controls and status display"
 
1033
msgstr ""
 
1034
 
 
1035
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:412
 
1036
msgctxt "Media controller element"
 
1037
msgid "Video element playback controls and status display"
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:414
 
1041
msgctxt "Media controller element"
 
1042
msgid "Mute audio tracks"
 
1043
msgstr ""
 
1044
 
 
1045
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:416
 
1046
msgctxt "Media controller element"
 
1047
msgid "Unmute audio tracks"
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:418
 
1051
msgctxt "Media controller element"
 
1052
msgid "Begin playback"
 
1053
msgstr "开始播放"
 
1054
 
 
1055
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:420
 
1056
msgctxt "Media controller element"
 
1057
msgid "Pause playback"
 
1058
msgstr "暂停播放"
 
1059
 
 
1060
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:422
 
1061
msgctxt "Media controller element"
 
1062
msgid "Movie time scrubber"
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:424
 
1066
msgctxt "Media controller element"
 
1067
msgid "Movie time scrubber thumb"
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:426
 
1071
#, fuzzy
 
1072
msgctxt "Media controller element"
 
1073
msgid "Rewind movie"
331
1074
msgstr "删除"
332
1075
 
333
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2061 gui/widgets/qlineedit.cpp:2112
334
 
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447
335
 
msgid "Select All"
 
1076
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:428
 
1077
msgctxt "Media controller element"
 
1078
msgid "Return streaming movie to real-time"
 
1079
msgstr ""
 
1080
 
 
1081
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:430
 
1082
msgctxt "Media controller element"
 
1083
msgid "Current movie time"
 
1084
msgstr "当前电影时间"
 
1085
 
 
1086
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:432
 
1087
msgctxt "Media controller element"
 
1088
msgid "Remaining movie time"
 
1089
msgstr "电影剩余时间"
 
1090
 
 
1091
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:434
 
1092
msgctxt "Media controller element"
 
1093
msgid "Current movie status"
 
1094
msgstr "最近的电影状态"
 
1095
 
 
1096
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:436
 
1097
msgctxt "Media controller element"
 
1098
msgid "Play movie in full-screen mode"
 
1099
msgstr "在全屏模式下播放电影"
 
1100
 
 
1101
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:438
 
1102
msgctxt "Media controller element"
 
1103
msgid "Seek quickly back"
 
1104
msgstr "快速向后检索"
 
1105
 
 
1106
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:440
 
1107
msgctxt "Media controller element"
 
1108
msgid "Seek quickly forward"
 
1109
msgstr "快速向前检索"
 
1110
 
 
1111
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:449
 
1112
msgctxt "Media time description"
 
1113
msgid "Indefinite time"
 
1114
msgstr "时间无限"
 
1115
 
 
1116
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:458
 
1117
#, qt-format
 
1118
msgctxt "Media time description"
 
1119
msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds"
 
1120
msgstr "%1 天 %2 小时 %3 分钟 %4 秒"
 
1121
 
 
1122
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:462
 
1123
#, qt-format
 
1124
msgctxt "Media time description"
 
1125
msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds"
 
1126
msgstr "%1 小时 %2 分 %3 秒"
 
1127
 
 
1128
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:466
 
1129
#, qt-format
 
1130
msgctxt "Media time description"
 
1131
msgid "%1 minutes %2 seconds"
 
1132
msgstr "%1 分 %2 秒"
 
1133
 
 
1134
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:469
 
1135
#, qt-format
 
1136
msgctxt "Media time description"
 
1137
msgid "%1 seconds"
 
1138
msgstr "%1 秒"
 
1139
 
 
1140
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:58
 
1141
msgctxt "QWebPage"
 
1142
msgid "Scroll here"
 
1143
msgstr "滚动到这里"
 
1144
 
 
1145
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:61
 
1146
msgctxt "QWebPage"
 
1147
msgid "Left edge"
 
1148
msgstr "左边缘"
 
1149
 
 
1150
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:61
 
1151
msgctxt "QWebPage"
 
1152
msgid "Top"
 
1153
msgstr "顶部"
 
1154
 
 
1155
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
 
1156
msgctxt "QWebPage"
 
1157
msgid "Right edge"
 
1158
msgstr "右边缘"
 
1159
 
 
1160
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
 
1161
msgctxt "QWebPage"
 
1162
msgid "Bottom"
 
1163
msgstr "底部"
 
1164
 
 
1165
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:65
 
1166
msgctxt "QWebPage"
 
1167
msgid "Page left"
 
1168
msgstr "左一页"
 
1169
 
 
1170
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:65
 
1171
msgctxt "QWebPage"
 
1172
msgid "Page up"
 
1173
msgstr "上一页"
 
1174
 
 
1175
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
 
1176
msgctxt "QWebPage"
 
1177
msgid "Page right"
 
1178
msgstr "右一页"
 
1179
 
 
1180
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
 
1181
msgctxt "QWebPage"
 
1182
msgid "Page down"
 
1183
msgstr "下一页"
 
1184
 
 
1185
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:69
 
1186
msgctxt "QWebPage"
 
1187
msgid "Scroll left"
 
1188
msgstr "向左滚动"
 
1189
 
 
1190
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:69
 
1191
msgctxt "QWebPage"
 
1192
msgid "Scroll up"
 
1193
msgstr "向上滚动"
 
1194
 
 
1195
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
 
1196
msgctxt "QWebPage"
 
1197
msgid "Scroll right"
 
1198
msgstr "向右滚动"
 
1199
 
 
1200
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
 
1201
msgctxt "QWebPage"
 
1202
msgid "Scroll down"
 
1203
msgstr "向下滚动"
 
1204
 
 
1205
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:1833
 
1206
#, qt-format
 
1207
msgid "JavaScript Alert - %1"
 
1208
msgstr ""
 
1209
 
 
1210
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:1849
 
1211
#, qt-format
 
1212
msgid "JavaScript Confirm - %1"
 
1213
msgstr "JavaScript 确认 - %1"
 
1214
 
 
1215
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:1868
 
1216
#, qt-format
 
1217
msgid "JavaScript Prompt - %1"
 
1218
msgstr "JavaScript 提示 - %1"
 
1219
 
 
1220
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:1893
 
1221
#, qt-format
 
1222
msgid "JavaScript Problem - %1"
 
1223
msgstr "JavaScript 问题 - %1"
 
1224
 
 
1225
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:1893
 
1226
msgid ""
 
1227
"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the "
 
1228
"script?"
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2274
 
1232
msgid "Move the cursor to the next character"
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2277
 
1236
msgid "Move the cursor to the previous character"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2280
 
1240
#, fuzzy
 
1241
msgid "Move the cursor to the next word"
 
1242
msgstr "把窗口移到外面"
 
1243
 
 
1244
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2283
 
1245
msgid "Move the cursor to the previous word"
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2286
 
1249
msgid "Move the cursor to the next line"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2289
 
1253
msgid "Move the cursor to the previous line"
 
1254
msgstr ""
 
1255
 
 
1256
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2292
 
1257
msgid "Move the cursor to the start of the line"
 
1258
msgstr ""
 
1259
 
 
1260
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2295
 
1261
#, fuzzy
 
1262
msgid "Move the cursor to the end of the line"
 
1263
msgstr "把窗口移到外面"
 
1264
 
 
1265
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2298
 
1266
msgid "Move the cursor to the start of the block"
 
1267
msgstr ""
 
1268
 
 
1269
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2301
 
1270
#, fuzzy
 
1271
msgid "Move the cursor to the end of the block"
 
1272
msgstr "把窗口移到外面"
 
1273
 
 
1274
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2304
 
1275
msgid "Move the cursor to the start of the document"
 
1276
msgstr ""
 
1277
 
 
1278
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2307
 
1279
#, fuzzy
 
1280
msgid "Move the cursor to the end of the document"
 
1281
msgstr "文档过早的结束。"
 
1282
 
 
1283
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2310
 
1284
#, fuzzy
 
1285
msgid "Select all"
336
1286
msgstr "全选"
337
1287
 
338
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2960
339
 
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
340
 
msgid "LRM Left-to-right mark"
341
 
msgstr "LRM 从左到右标记"
342
 
 
343
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2961
344
 
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
345
 
msgid "RLM Right-to-left mark"
346
 
msgstr "RLM 从右向左标记"
347
 
 
348
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2962
349
 
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
350
 
msgid "ZWJ Zero width joiner"
351
 
msgstr "ZWJ 零宽度连接器"
352
 
 
353
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2963
354
 
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
355
 
msgid "ZWNJ Zero width non-joiner"
356
 
msgstr "ZWNJ 零宽度非连接器"
357
 
 
358
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2964
359
 
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
360
 
msgid "ZWSP Zero width space"
361
 
msgstr "ZWSP 零宽度空格"
362
 
 
363
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2965
364
 
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
365
 
msgid "LRE Start of left-to-right embedding"
366
 
msgstr "LRE 开始从左到右嵌入"
367
 
 
368
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2966
369
 
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
370
 
msgid "RLE Start of right-to-left embedding"
371
 
msgstr "RLE 开始从右向左嵌入"
372
 
 
373
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2967
374
 
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
375
 
msgid "LRO Start of left-to-right override"
376
 
msgstr "LRO 开始从左向右覆盖"
377
 
 
378
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2968
379
 
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
380
 
msgid "RLO Start of right-to-left override"
381
 
msgstr "RLO 开始从右向左覆盖"
382
 
 
383
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2969
384
 
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
385
 
msgid "PDF Pop directional formatting"
386
 
msgstr "PDF 弹出方向格式"
387
 
 
388
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2975
389
 
msgid "Insert Unicode control character"
390
 
msgstr "插入 Unicode 控制字符"
391
 
 
392
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:102 gui/text/qfontdatabase.cpp:1444
393
 
msgctxt "QFontDatabase"
394
 
msgid "Normal"
395
 
msgstr "普通"
396
 
 
397
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:105 gui/text/qfontdatabase.cpp:117
398
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1432
399
 
msgctxt "QFontDatabase"
400
 
msgid "Bold"
401
 
msgstr "粗体"
402
 
 
403
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1434
404
 
msgctxt "QFontDatabase"
405
 
msgid "Demi Bold"
406
 
msgstr "半粗体"
407
 
 
408
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:129
409
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1430
410
 
msgctxt "QFontDatabase"
411
 
msgid "Black"
412
 
msgstr "黑体"
413
 
 
414
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:119
415
 
msgctxt "QFontDatabase"
416
 
msgid "Demi"
417
 
msgstr "半粗体"
418
 
 
419
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125 gui/text/qfontdatabase.cpp:1436
420
 
msgctxt "QFontDatabase"
421
 
msgid "Light"
422
 
msgstr "加亮"
423
 
 
424
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:271 gui/text/qfontdatabase.cpp:1439
425
 
msgctxt "QFontDatabase"
426
 
msgid "Italic"
427
 
msgstr "斜体"
428
 
 
429
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:274 gui/text/qfontdatabase.cpp:1441
430
 
msgctxt "QFontDatabase"
431
 
msgid "Oblique"
432
 
msgstr "斜体"
433
 
 
434
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2145
435
 
msgctxt "QFontDatabase"
436
 
msgid "Any"
437
 
msgstr "任意"
438
 
 
439
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2148
440
 
msgctxt "QFontDatabase"
441
 
msgid "Latin"
442
 
msgstr "拉丁文"
443
 
 
444
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2151
445
 
msgctxt "QFontDatabase"
446
 
msgid "Greek"
447
 
msgstr "希腊文"
448
 
 
449
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2154
450
 
msgctxt "QFontDatabase"
451
 
msgid "Cyrillic"
452
 
msgstr "西里尔文"
453
 
 
454
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2157
455
 
msgctxt "QFontDatabase"
456
 
msgid "Armenian"
457
 
msgstr "亚美尼亚文"
458
 
 
459
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2160
460
 
msgctxt "QFontDatabase"
461
 
msgid "Hebrew"
462
 
msgstr "希伯来文"
463
 
 
464
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2163
465
 
msgctxt "QFontDatabase"
466
 
msgid "Arabic"
467
 
msgstr "阿拉伯文"
468
 
 
469
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2166
470
 
msgctxt "QFontDatabase"
471
 
msgid "Syriac"
472
 
msgstr "叙利亚文"
473
 
 
474
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2169
475
 
msgctxt "QFontDatabase"
476
 
msgid "Thaana"
477
 
msgstr "马尔代夫文"
478
 
 
479
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2172
480
 
msgctxt "QFontDatabase"
481
 
msgid "Devanagari"
482
 
msgstr "梵文"
483
 
 
484
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2175
485
 
msgctxt "QFontDatabase"
486
 
msgid "Bengali"
487
 
msgstr "孟加拉文"
488
 
 
489
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2178
490
 
msgctxt "QFontDatabase"
491
 
msgid "Gurmukhi"
492
 
msgstr "旁遮普文"
493
 
 
494
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2181
495
 
msgctxt "QFontDatabase"
496
 
msgid "Gujarati"
497
 
msgstr "古吉拉特文"
498
 
 
499
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2184
500
 
msgctxt "QFontDatabase"
501
 
msgid "Oriya"
502
 
msgstr "奥里雅文"
503
 
 
504
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2187
505
 
msgctxt "QFontDatabase"
506
 
msgid "Tamil"
507
 
msgstr "泰米尔文"
508
 
 
509
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2190
510
 
msgctxt "QFontDatabase"
511
 
msgid "Telugu"
512
 
msgstr "泰卢固文"
513
 
 
514
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2193
515
 
msgctxt "QFontDatabase"
516
 
msgid "Kannada"
517
 
msgstr "埃纳德文"
518
 
 
519
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2196
520
 
msgctxt "QFontDatabase"
521
 
msgid "Malayalam"
522
 
msgstr "马拉亚拉姆文"
523
 
 
524
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2199
525
 
msgctxt "QFontDatabase"
526
 
msgid "Sinhala"
527
 
msgstr "僧伽罗文"
528
 
 
529
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2202
530
 
msgctxt "QFontDatabase"
531
 
msgid "Thai"
532
 
msgstr "泰国文"
533
 
 
534
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2205
535
 
msgctxt "QFontDatabase"
536
 
msgid "Lao"
537
 
msgstr "老挝文"
538
 
 
539
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2208
540
 
msgctxt "QFontDatabase"
541
 
msgid "Tibetan"
542
 
msgstr "藏文"
543
 
 
544
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2211
545
 
msgctxt "QFontDatabase"
546
 
msgid "Myanmar"
547
 
msgstr "缅甸文"
548
 
 
549
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2214
550
 
msgctxt "QFontDatabase"
551
 
msgid "Georgian"
552
 
msgstr "格鲁吉亚文"
553
 
 
554
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2217
555
 
msgctxt "QFontDatabase"
556
 
msgid "Khmer"
557
 
msgstr "谷美尔文"
558
 
 
559
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2220
560
 
msgctxt "QFontDatabase"
561
 
msgid "Simplified Chinese"
562
 
msgstr "简体中文"
563
 
 
564
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2223
565
 
msgctxt "QFontDatabase"
566
 
msgid "Traditional Chinese"
567
 
msgstr "繁体中文"
568
 
 
569
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2226
570
 
msgctxt "QFontDatabase"
571
 
msgid "Japanese"
572
 
msgstr "日文"
573
 
 
574
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2229
575
 
msgctxt "QFontDatabase"
576
 
msgid "Korean"
577
 
msgstr "韩文"
578
 
 
579
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2232
580
 
msgctxt "QFontDatabase"
581
 
msgid "Vietnamese"
582
 
msgstr "越南文"
583
 
 
584
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2235
585
 
msgctxt "QFontDatabase"
586
 
msgid "Symbol"
587
 
msgstr "符号"
588
 
 
589
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2238
590
 
msgctxt "QFontDatabase"
591
 
msgid "Ogham"
592
 
msgstr "欧甘文"
593
 
 
594
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2241
595
 
msgctxt "QFontDatabase"
596
 
msgid "Runic"
597
 
msgstr "古北欧文"
598
 
 
599
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2244
600
 
#, fuzzy
601
 
msgctxt "QFontDatabase"
602
 
msgid "N'Ko"
603
 
msgstr "否"
604
 
 
605
 
#: gui/util/qundoview.cpp:101
606
 
msgid "<empty>"
607
 
msgstr "<空白>"
608
 
 
609
 
#: gui/util/qundostack.cpp:832 gui/util/qundogroup.cpp:385
610
 
msgid "Undo"
611
 
msgstr "撤消"
612
 
 
613
 
#: gui/util/qundostack.cpp:859 gui/util/qundogroup.cpp:413
614
 
msgid "Redo"
615
 
msgstr "重做"
616
 
 
617
 
#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:169
618
 
msgid "Home"
619
 
msgstr "主页"
620
 
 
621
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:122
622
 
msgid "Show Details..."
623
 
msgstr "显示细节..."
624
 
 
625
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:123
626
 
msgid "Hide Details..."
627
 
msgstr "隐藏细节..."
628
 
 
629
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:376 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1223
630
 
msgctxt "QMessageBox"
631
 
msgid "OK"
632
 
msgstr "确定"
633
 
 
634
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1224
635
 
msgctxt "QMessageBox"
636
 
msgid "Help"
637
 
msgstr "帮助"
638
 
 
639
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1701
640
 
#, qt-format
641
 
msgid "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p>"
642
 
msgstr "<h3>关于 Qt</h3><p>这个程序使用的是 Qt %1 版本。</p>"
643
 
 
644
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1706
645
 
msgid ""
646
 
"<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt "
647
 
"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
648
 
"X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for "
649
 
"embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is "
650
 
"available under three different licensing options designed to accommodate "
651
 
"the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial "
652
 
"license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial "
653
 
"software where you do not want to share any source code with third parties "
654
 
"or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU "
655
 
"GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is "
656
 
"appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open "
657
 
"source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU "
658
 
"LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License "
659
 
"version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you "
660
 
"wish to use such applications in combination with software subject to the "
661
 
"terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to "
662
 
"comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="
663
 
"\"http://qt.nokia.com/products/licensing\">qt.nokia.com/products/licensing</"
664
 
"a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2010 Nokia "
665
 
"Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a "
666
 
"href=\"http://qt.nokia.com/\">qt.nokia.com</a> for more information.</p>"
667
 
msgstr ""
668
 
"<p>Qt 是一个跨平台的 C++ 开发工具箱。</p><p>Qt 提供了一种单套源码,多平台兼容"
669
 
"的机制,其中包括 MS&nbsp;Windows、Mac&nbsp;OS&nbsp;X、Linux,以及所有主流的商"
670
 
"业 Unix 系统,同时 Qt 也提供了可用于嵌入式设备的 Qt for Embedded Linux 和 Qt "
671
 
"for Windows CE 版本。</p><p>Qt 的商业授权适用于商业/专有软件,即您不想将开发"
672
 
"的产品源代码分享给任何第三方,或者不能遵从 GNU LGPL 2.1 或 GNU GPL 3.0 协议的"
673
 
"场合。</p><p>Qt GNU LGPL 2.1 授权适用于遵守此授权的 Qt 应用程序(包括专有或开"
674
 
"源软件)。</p><p>Qt GNU GPL 3.0 授权适用于要和基于 GNU GPL 3.0 授权的其它软件"
675
 
"结合开发的 Qt 应用程序,或是愿意遵从 GNU GPL 3.0 授权的程序。</p><p>请参见 "
676
 
"<a href=\"http://qt.nokia.com/products/licensing\">qt.nokia.com/products/"
677
 
"licensing</a> 页面了解授权详情。</p><p>版权所有 (C) 2010 诺基亚公司及其子公"
678
 
"司。</p><p>Qt 是诺基亚的产品。您可参阅<a href=\"http://qt.nokia.com/\">qt."
679
 
"nokia.com</a> 了解更多信息。</p>"
680
 
 
681
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1736
682
 
msgid "About Qt"
683
 
msgstr "关于 Qt"
684
 
 
685
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1876 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2340
686
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:266 qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
687
 
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014
688
 
msgid "OK"
689
 
msgstr "确定"
690
 
 
691
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:395 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:463
692
 
msgid "&Options >>"
693
 
msgstr "选项(&O) >>"
694
 
 
695
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:400
696
 
msgid "&Print"
697
 
msgstr "打印(&P)"
698
 
 
699
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:467
700
 
msgid "&Options <<"
701
 
msgstr "选项(&O) <<"
702
 
 
703
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:720
704
 
msgid "Print to File (PDF)"
705
 
msgstr "打印到文件(PDF)"
706
 
 
707
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:721
708
 
msgid "Print to File (Postscript)"
709
 
msgstr "打印到文件(Postscript)"
710
 
 
711
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:768
712
 
msgid "Local file"
713
 
msgstr "本地文件"
714
 
 
715
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:769
716
 
#, qt-format
717
 
msgid "Write %1 file"
718
 
msgstr "写入 %1 文件"
719
 
 
720
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:840
721
 
msgid "Print To File ..."
722
 
msgstr "打印到文件 ..."
723
 
 
724
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:918
725
 
#, qt-format
726
 
msgid ""
727
 
"%1 is a directory.\n"
728
 
"Please choose a different file name."
729
 
msgstr ""
730
 
"%1 是一个目录。\n"
731
 
"请另选一个文件名。"
732
 
 
733
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:922
734
 
#, qt-format
735
 
msgid ""
736
 
"File %1 is not writable.\n"
737
 
"Please choose a different file name."
738
 
msgstr ""
739
 
"文件 %1 不可写。\n"
740
 
"请另选一个文件名。"
741
 
 
742
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926
743
 
#, qt-format
744
 
msgid ""
745
 
"%1 already exists.\n"
746
 
"Do you want to overwrite it?"
747
 
msgstr ""
748
 
"%1 已经存在。\n"
749
 
"您想要覆盖它吗?"
750
 
 
751
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1197
752
 
msgctxt "QPPDOptionsModel"
 
1288
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2313
 
1289
#, fuzzy
 
1290
msgid "Select to the next character"
 
1291
msgstr "意外的字符"
 
1292
 
 
1293
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2316
 
1294
#, fuzzy
 
1295
msgid "Select to the previous character"
 
1296
msgstr "无法获取前一项"
 
1297
 
 
1298
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2319
 
1299
#, fuzzy
 
1300
msgid "Select to the next word"
 
1301
msgstr "无法获取下一个"
 
1302
 
 
1303
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2322
 
1304
#, fuzzy
 
1305
msgid "Select to the previous word"
 
1306
msgstr "无法获取前一项"
 
1307
 
 
1308
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2325
 
1309
#, fuzzy
 
1310
msgid "Select to the next line"
 
1311
msgstr "无法获取下一个"
 
1312
 
 
1313
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2328
 
1314
#, fuzzy
 
1315
msgid "Select to the previous line"
 
1316
msgstr "无法获取前一项"
 
1317
 
 
1318
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2331
 
1319
msgid "Select to the start of the line"
 
1320
msgstr ""
 
1321
 
 
1322
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2334
 
1323
msgid "Select to the end of the line"
 
1324
msgstr ""
 
1325
 
 
1326
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2337
 
1327
msgid "Select to the start of the block"
 
1328
msgstr ""
 
1329
 
 
1330
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2340
 
1331
msgid "Select to the end of the block"
 
1332
msgstr ""
 
1333
 
 
1334
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2343
 
1335
msgid "Select to the start of the document"
 
1336
msgstr ""
 
1337
 
 
1338
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2346
 
1339
#, fuzzy
 
1340
msgid "Select to the end of the document"
 
1341
msgstr "文档过早的结束。"
 
1342
 
 
1343
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2349
 
1344
msgid "Delete to the start of the word"
 
1345
msgstr ""
 
1346
 
 
1347
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2352
 
1348
msgid "Delete to the end of the word"
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2385
 
1352
msgid "Insert a new paragraph"
 
1353
msgstr "插入新段落"
 
1354
 
 
1355
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2388
 
1356
msgid "Insert a new line"
 
1357
msgstr "插入新行"
 
1358
 
 
1359
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2392
 
1360
msgid "Paste and Match Style"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2395
 
1364
msgid "Remove formatting"
 
1365
msgstr ""
 
1366
 
 
1367
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2399
 
1368
#, fuzzy
 
1369
msgid "Strikethrough"
 
1370
msgstr "删除线(&K)"
 
1371
 
 
1372
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2403
 
1373
#, fuzzy
 
1374
msgid "Subscript"
 
1375
msgstr "提交"
 
1376
 
 
1377
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2407
 
1378
msgid "Superscript"
 
1379
msgstr ""
 
1380
 
 
1381
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2411
 
1382
msgid "Insert Bulleted List"
 
1383
msgstr ""
 
1384
 
 
1385
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2415
 
1386
msgid "Insert Numbered List"
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2419
 
1390
#, fuzzy
 
1391
msgid "Indent"
 
1392
msgstr "插入"
 
1393
 
 
1394
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2422
 
1395
msgid "Outdent"
 
1396
msgstr ""
 
1397
 
 
1398
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2425
 
1399
#, fuzzy
 
1400
msgid "Center"
 
1401
msgstr "Enter"
 
1402
 
 
1403
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2428
 
1404
msgid "Justify"
 
1405
msgstr ""
 
1406
 
 
1407
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2431
 
1408
msgid "Align Left"
 
1409
msgstr "左对齐"
 
1410
 
 
1411
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2434
 
1412
msgid "Align Right"
 
1413
msgstr "右对齐"
 
1414
 
 
1415
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:167
 
1416
#, qt-format
 
1417
msgctxt "QWebPage"
 
1418
msgid "Web Inspector - %2"
 
1419
msgstr "网络检查 - %2"
 
1420
 
 
1421
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2200
 
1422
#, fuzzy
 
1423
msgid "Fake error !"
 
1424
msgstr "%1:密钥错误"
 
1425
 
 
1426
#: corelib/global/qglobal.cpp:2094
 
1427
msgctxt "QIODevice"
 
1428
msgid "Permission denied"
 
1429
msgstr "权限被拒绝"
 
1430
 
 
1431
#: corelib/global/qglobal.cpp:2097
 
1432
msgctxt "QIODevice"
 
1433
msgid "Too many open files"
 
1434
msgstr "太多打开的文件"
 
1435
 
 
1436
#: corelib/global/qglobal.cpp:2100
 
1437
msgctxt "QIODevice"
 
1438
msgid "No such file or directory"
 
1439
msgstr "没有这个文件或者目录"
 
1440
 
 
1441
#: corelib/global/qglobal.cpp:2103
 
1442
msgctxt "QIODevice"
 
1443
msgid "No space left on device"
 
1444
msgstr "设备上没有空间了"
 
1445
 
 
1446
#: corelib/io/qprocess.cpp:856 corelib/io/qprocess.cpp:908
 
1447
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:573 corelib/io/qprocess_win.cpp:623
 
1448
msgid "Error reading from process"
 
1449
msgstr "从进程读取时出错"
 
1450
 
 
1451
#: corelib/io/qprocess.cpp:955 corelib/io/qprocess.cpp:1781
 
1452
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:763
 
1453
msgid "Error writing to process"
 
1454
msgstr "写入进程时出错"
 
1455
 
 
1456
#: corelib/io/qprocess.cpp:1025
 
1457
msgid "Process crashed"
 
1458
msgstr "进程已崩溃"
 
1459
 
 
1460
#: corelib/io/qprocess.cpp:1984
 
1461
msgid "No program defined"
 
1462
msgstr "未定义程序"
 
1463
 
 
1464
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:406 corelib/io/qprocess_win.cpp:137
 
1465
msgid "Could not open input redirection for reading"
 
1466
msgstr "无法以读模式打开输入重定向"
 
1467
 
 
1468
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:418 corelib/io/qprocess_win.cpp:157
 
1469
msgid "Could not open output redirection for writing"
 
1470
msgstr "无法以写模式打开输出重定向"
 
1471
 
 
1472
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:657
 
1473
#, qt-format
 
1474
msgid "Resource error (fork failure): %1"
 
1475
msgstr "资源错误(产生进程失败):%1"
 
1476
 
 
1477
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:915 corelib/io/qprocess_unix.cpp:967
 
1478
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1041 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1107
 
1479
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:563 corelib/io/qprocess_win.cpp:613
 
1480
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:688 corelib/io/qprocess_win.cpp:730
 
1481
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:784
 
1482
msgid "Process operation timed out"
 
1483
msgstr "进程操作超时"
 
1484
 
 
1485
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:403
 
1486
#, qt-format
 
1487
msgid "Process failed to start: %1"
 
1488
msgstr "开启进程失败:%1"
 
1489
 
 
1490
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1564 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1141
 
1491
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367
 
1492
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046
 
1493
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:293 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:219
 
1494
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:246
 
1495
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:272 network/ssl/qsslerror.cpp:285
 
1496
msgid "Unknown error"
 
1497
msgstr "未知的错误"
 
1498
 
 
1499
#: corelib/io/qfile.cpp:702 corelib/io/qfile.cpp:857
 
1500
msgid "Destination file exists"
 
1501
msgstr "目标文件已存在"
 
1502
 
 
1503
#: corelib/io/qfile.cpp:717
 
1504
msgid "Will not rename sequential file using block copy"
 
1505
msgstr "不能使用块复制重命名连续文件"
 
1506
 
 
1507
#: corelib/io/qfile.cpp:740
 
1508
msgid "Cannot remove source file"
 
1509
msgstr "无法移除源文件"
 
1510
 
 
1511
#: corelib/io/qfile.cpp:870
 
1512
#, qt-format
 
1513
msgid "Cannot open %1 for input"
 
1514
msgstr "无法打开 %1 并输入"
 
1515
 
 
1516
#: corelib/io/qfile.cpp:887
 
1517
msgid "Cannot open for output"
 
1518
msgstr "无法打开并输出"
 
1519
 
 
1520
#: corelib/io/qfile.cpp:897
 
1521
msgid "Failure to write block"
 
1522
msgstr "块写入失败"
 
1523
 
 
1524
#: corelib/io/qfile.cpp:910
 
1525
#, qt-format
 
1526
msgid "Cannot create %1 for output"
 
1527
msgstr "无法创建 %1 并输出"
 
1528
 
 
1529
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:223
 
1530
#, qt-format
 
1531
msgid "%1: unable to set key on lock"
 
1532
msgstr "%1:无法设置已锁定密钥"
 
1533
 
 
1534
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:304
 
1535
#, qt-format
 
1536
msgid "%1: create size is less then 0"
 
1537
msgstr "%1:创建大小小于 0"
 
1538
 
 
1539
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:472
 
1540
#, qt-format
 
1541
msgid "%1: unable to lock"
 
1542
msgstr "%1:无法锁定"
 
1543
 
 
1544
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:494
 
1545
#, qt-format
 
1546
msgid "%1: unable to unlock"
 
1547
msgstr "%1:无法解锁"
 
1548
 
 
1549
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:67
 
1550
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:85
 
1551
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:65
 
1552
#, qt-format
 
1553
msgid "%1: already exists"
 
1554
msgstr "%1:已经存在"
 
1555
 
 
1556
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:71
 
1557
#, qt-format
 
1558
msgid "%1: doesn't exists"
 
1559
msgstr "%1:不存在"
 
1560
 
 
1561
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:75
 
1562
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:78
 
1563
#, qt-format
 
1564
msgid "%1: invalid size"
 
1565
msgstr "%1:无效大小"
 
1566
 
 
1567
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:79
 
1568
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95
 
1569
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:83
 
1570
#, qt-format
 
1571
msgid "%1: out of resources"
 
1572
msgstr "%1:资源耗尽"
 
1573
 
 
1574
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:83
 
1575
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:81
 
1576
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:87
 
1577
#, qt-format
 
1578
msgid "%1: permission denied"
 
1579
msgstr "%1:权限被拒绝"
 
1580
 
 
1581
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86
 
1582
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99
 
1583
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:90
 
1584
#, qt-format
 
1585
msgid "%1: unknown error %2"
 
1586
msgstr "%1:未知的错误 %2"
 
1587
 
 
1588
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:115
 
1589
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:141
 
1590
#, qt-format
 
1591
msgid "%1: key error"
 
1592
msgstr "%1:密钥错误"
 
1593
 
 
1594
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:142
 
1595
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:186
 
1596
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:105
 
1597
#, qt-format
 
1598
msgid "%1: unable to make key"
 
1599
msgstr "%1:无法生成密钥"
 
1600
 
 
1601
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:89
 
1602
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:74
 
1603
#, qt-format
 
1604
msgid "%1: doesn't exist"
 
1605
msgstr "%1:不存在"
 
1606
 
 
1607
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:120
 
1608
#, qt-format
 
1609
msgid "%1: key is empty"
 
1610
msgstr "%1:密钥为空"
 
1611
 
 
1612
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:128
 
1613
#, qt-format
 
1614
msgid "%1: UNIX key file doesn't exist"
 
1615
msgstr "%1:UNIX 密钥文件不存在"
 
1616
 
 
1617
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:135
 
1618
#, qt-format
 
1619
msgid "%1: ftok failed"
 
1620
msgstr "%1:ftok 失败"
 
1621
 
 
1622
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:206
 
1623
#, qt-format
 
1624
msgid "%1: system-imposed size restrictions"
 
1625
msgstr "%1:系统相关大小限制"
 
1626
 
 
1627
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:259
 
1628
#, qt-format
 
1629
msgid "%1: not attached"
 
1630
msgstr "%1:未附加"
 
1631
 
 
1632
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:173
 
1633
#, qt-format
 
1634
msgid "%1: size query failed"
 
1635
msgstr "%1:大小查询失败"
 
1636
 
 
1637
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:65
 
1638
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:90
 
1639
#, qt-format
 
1640
msgctxt "QSystemSemaphore"
 
1641
msgid "%1: already exists"
 
1642
msgstr "%1:已经存在"
 
1643
 
 
1644
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:69
 
1645
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:94
 
1646
#, qt-format
 
1647
msgctxt "QSystemSemaphore"
 
1648
msgid "%1: does not exist"
 
1649
msgstr "%1:不存在"
 
1650
 
 
1651
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:74
 
1652
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:99
 
1653
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:66
 
1654
#, qt-format
 
1655
msgctxt "QSystemSemaphore"
 
1656
msgid "%1: out of resources"
 
1657
msgstr "%1:资源耗尽"
 
1658
 
 
1659
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:78
 
1660
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:103
 
1661
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:73
 
1662
#, qt-format
 
1663
msgctxt "QSystemSemaphore"
 
1664
msgid "%1: unknown error %2"
 
1665
msgstr "%1:未知的错误 %2"
 
1666
 
 
1667
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:86
 
1668
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:70
 
1669
#, qt-format
 
1670
msgctxt "QSystemSemaphore"
 
1671
msgid "%1: permission denied"
 
1672
msgstr "%1:权限被拒绝"
 
1673
 
 
1674
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:119
 
1675
#, qt-format
 
1676
msgctxt "QSystemSemaphore"
 
1677
msgid "%1: key is empty"
 
1678
msgstr "%1:密钥为空"
 
1679
 
 
1680
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:131
 
1681
#, qt-format
 
1682
msgctxt "QSystemSemaphore"
 
1683
msgid "%1: unable to make key"
 
1684
msgstr "%1:无法生成密钥"
 
1685
 
 
1686
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:140
 
1687
#, qt-format
 
1688
msgctxt "QSystemSemaphore"
 
1689
msgid "%1: ftok failed"
 
1690
msgstr "%1:ftok 失败"
 
1691
 
 
1692
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:383
 
1693
#, qt-format
 
1694
msgid "Could not mmap '%1': %2"
 
1695
msgstr "无法映射“%1”:%2"
 
1696
 
 
1697
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:405
 
1698
#, qt-format
 
1699
msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'"
 
1700
msgstr "“%1”中的插件验证数据不匹配"
 
1701
 
 
1702
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:411
 
1703
#, qt-format
 
1704
msgid "Could not unmap '%1': %2"
 
1705
msgstr "无法取消映射“%1”:%2"
 
1706
 
 
1707
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:739 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343
 
1708
msgid "The shared library was not found."
 
1709
msgstr "共享库没有被找到。"
 
1710
 
 
1711
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:741
 
1712
#, qt-format
 
1713
msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin."
 
1714
msgstr "文件“%1”不是有效的 Qt 插件。"
 
1715
 
 
1716
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:756
 
1717
#, qt-format
 
1718
msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]"
 
1719
msgstr "插件“%1”使用了不兼容的 Qt 库。(%2.%3.%4) [%5]"
 
1720
 
 
1721
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:776
 
1722
#, qt-format
 
1723
msgid ""
 
1724
"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got "
 
1725
"\"%3\""
 
1726
msgstr "插件“%1”使用了不兼容的 Qt 库。期待的构建键是“%2”,得到的却是“%3”"
 
1727
 
 
1728
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:784
 
1729
#, qt-format
 
1730
msgid ""
 
1731
"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release "
 
1732
"libraries.)"
 
1733
msgstr "插件“%1”使用了不兼容的 Qt 库。(无法混合使用库的调试版本和发布版本。)"
 
1734
 
 
1735
#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:236 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87
 
1736
#, qt-format
 
1737
msgid "Cannot load library %1: %2"
 
1738
msgstr "无法装载类库 %1:%2"
 
1739
 
 
1740
#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:253 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109
 
1741
#, qt-format
 
1742
msgid "Cannot unload library %1: %2"
 
1743
msgstr "无法卸载类库 %1:%2"
 
1744
 
 
1745
#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:287 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124
 
1746
#, qt-format
 
1747
msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3"
 
1748
msgstr "无法解析 %2 中的符号“%1”:%3"
 
1749
 
 
1750
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254
 
1751
msgid "The plugin was not loaded."
 
1752
msgstr "插件没有被载入。"
 
1753
 
 
1754
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028
 
1755
#, qt-format
 
1756
msgid "Missing initial state in compound state '%1'"
 
1757
msgstr ""
 
1758
 
 
1759
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1035
 
1760
#, qt-format
 
1761
msgid "Missing default state in history state '%1'"
 
1762
msgstr ""
 
1763
 
 
1764
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1042
 
1765
#, qt-format
 
1766
msgid "No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'"
 
1767
msgstr ""
 
1768
 
 
1769
#: corelib/tools/qregexp.cpp:65
 
1770
msgctxt "QRegExp"
 
1771
msgid "no error occurred"
 
1772
msgstr "没有错误发生"
 
1773
 
 
1774
#: corelib/tools/qregexp.cpp:66
 
1775
msgctxt "QRegExp"
 
1776
msgid "disabled feature used"
 
1777
msgstr "使用了失效的特效"
 
1778
 
 
1779
#: corelib/tools/qregexp.cpp:67
 
1780
msgctxt "QRegExp"
 
1781
msgid "bad char class syntax"
 
1782
msgstr "错误的字符类语法"
 
1783
 
 
1784
#: corelib/tools/qregexp.cpp:68
 
1785
msgctxt "QRegExp"
 
1786
msgid "bad lookahead syntax"
 
1787
msgstr "错误的预测语法"
 
1788
 
 
1789
#: corelib/tools/qregexp.cpp:69
 
1790
msgctxt "QRegExp"
 
1791
msgid "bad repetition syntax"
 
1792
msgstr "错误的重复语法"
 
1793
 
 
1794
#: corelib/tools/qregexp.cpp:70
 
1795
msgctxt "QRegExp"
 
1796
msgid "invalid octal value"
 
1797
msgstr "无效的八进制数值"
 
1798
 
 
1799
#: corelib/tools/qregexp.cpp:71
 
1800
msgctxt "QRegExp"
 
1801
msgid "missing left delim"
 
1802
msgstr "找不到左分隔符"
 
1803
 
 
1804
#: corelib/tools/qregexp.cpp:72
 
1805
msgctxt "QRegExp"
 
1806
msgid "unexpected end"
 
1807
msgstr "意外的终止"
 
1808
 
 
1809
#: corelib/tools/qregexp.cpp:73
 
1810
msgctxt "QRegExp"
 
1811
msgid "met internal limit"
 
1812
msgstr "遇到内部限制"
 
1813
 
 
1814
#: corelib/tools/qregexp.cpp:74
 
1815
msgctxt "QRegExp"
 
1816
msgid "invalid interval"
 
1817
msgstr "无效的整数"
 
1818
 
 
1819
#: corelib/tools/qregexp.cpp:75
 
1820
msgctxt "QRegExp"
 
1821
msgid "invalid category"
 
1822
msgstr "无效的分类"
 
1823
 
 
1824
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611
 
1825
msgid "Extra content at end of document."
 
1826
msgstr "文档末尾有额外内容。"
 
1827
 
 
1828
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:882
 
1829
msgid "Invalid entity value."
 
1830
msgstr "无效的实体值。"
 
1831
 
 
1832
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:991
 
1833
msgid "Invalid XML character."
 
1834
msgstr "无效的 XML 字符。"
 
1835
 
 
1836
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1250
 
1837
msgid "Sequence ']]>' not allowed in content."
 
1838
msgstr "内容中不允许有“]]>“序列。"
 
1839
 
 
1840
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1529
 
1841
msgid "Encountered incorrectly encoded content."
 
1842
msgstr "遇到不正确的编码内容。"
 
1843
 
 
1844
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1559
 
1845
#, qt-format
 
1846
msgid "Namespace prefix '%1' not declared"
 
1847
msgstr "命名空间的”%1“前缀没有被声明"
 
1848
 
 
1849
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1592 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1604
 
1850
msgid "Illegal namespace declaration."
 
1851
msgstr "命名空间声明不合法。"
 
1852
 
 
1853
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1637
 
1854
msgid "Attribute redefined."
 
1855
msgstr "属性重复定义。"
 
1856
 
 
1857
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1752
 
1858
#, qt-format
 
1859
msgid "Unexpected character '%1' in public id literal."
 
1860
msgstr "在公有标识文本中有意外的字符“%1”。"
 
1861
 
 
1862
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1780
 
1863
msgid "Invalid XML version string."
 
1864
msgstr "无效的 XML 版本字符串。"
 
1865
 
 
1866
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1782
 
1867
msgid "Unsupported XML version."
 
1868
msgstr "不被支持的 XML 版本。"
 
1869
 
 
1870
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1803
 
1871
msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding."
 
1872
msgstr "独立运行伪属性必须出现在编码之后。"
 
1873
 
 
1874
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1805
 
1875
#, qt-format
 
1876
msgid "%1 is an invalid encoding name."
 
1877
msgstr "%1 是无效的编码名称。"
 
1878
 
 
1879
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1812
 
1880
#, qt-format
 
1881
msgid "Encoding %1 is unsupported"
 
1882
msgstr "编码 %1 不被支持"
 
1883
 
 
1884
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1828
 
1885
msgid "Standalone accepts only yes or no."
 
1886
msgstr "独立运行只允许是或者否。"
 
1887
 
 
1888
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1830
 
1889
msgid "Invalid attribute in XML declaration."
 
1890
msgstr "在 XML 声明中无效的属性。"
 
1891
 
 
1892
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1846
 
1893
msgid "Premature end of document."
 
1894
msgstr "文档过早的结束。"
 
1895
 
 
1896
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1848
 
1897
msgid "Invalid document."
 
1898
msgstr "无效的文档。"
 
1899
 
 
1900
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1888
 
1901
msgid "Expected "
 
1902
msgstr "期待的 "
 
1903
 
 
1904
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1899
 
1905
msgid ", but got '"
 
1906
msgstr ",但是得到的是“"
 
1907
 
 
1908
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1903
 
1909
msgid "Unexpected '"
 
1910
msgstr "意外的“"
 
1911
 
 
1912
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2128
 
1913
msgid "Expected character data."
 
1914
msgstr "期待的字符数据。"
 
1915
 
 
1916
#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376
 
1917
msgid "Activate"
 
1918
msgstr "激活"
 
1919
 
 
1920
#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:378
 
1921
msgid "Activates the program's main window"
 
1922
msgstr "激活这个程序的主窗口"
 
1923
 
 
1924
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68
 
1925
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80
 
1926
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
1927
msgid "Page Setup"
 
1928
msgstr "页面设置"
 
1929
 
 
1930
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:112
 
1931
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:125
 
1932
msgctxt "QPrintDialog"
 
1933
msgid "Print"
 
1934
msgstr "打印"
 
1935
 
 
1936
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:744 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1347
 
1937
#, qt-format
 
1938
msgid "%1 TB"
 
1939
msgstr "%1 TB"
 
1940
 
 
1941
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:746 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1349
 
1942
#, qt-format
 
1943
msgid "%1 GB"
 
1944
msgstr "%1 GB"
 
1945
 
 
1946
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:748 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1351
 
1947
#, qt-format
 
1948
msgid "%1 MB"
 
1949
msgstr "%1 MB"
 
1950
 
 
1951
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:750 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1353
 
1952
#, qt-format
 
1953
msgid "%1 KB"
 
1954
msgstr "%1 KB"
 
1955
 
 
1956
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:751
 
1957
#, qt-format
 
1958
msgid "%1 bytes"
 
1959
msgstr "%1 字节"
 
1960
 
 
1961
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:828
 
1962
msgid "Invalid filename"
 
1963
msgstr "无效文件名"
 
1964
 
 
1965
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:829
 
1966
#, qt-format
 
1967
msgid ""
 
1968
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer "
 
1969
"characters or no punctuations marks."
 
1970
msgstr ""
 
1971
"<b>无法使用名称“%1”。</b><p>请使用另外一个包含更少字符或者不含有标点符号的名"
 
1972
"称。"
 
1973
 
 
1974
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:893 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:457
753
1975
msgid "Name"
754
1976
msgstr "名称"
755
1977
 
756
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1199
757
 
msgctxt "QPPDOptionsModel"
758
 
msgid "Value"
759
 
msgstr "值"
760
 
 
761
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:649
762
 
msgid "Go Back"
763
 
msgstr "返回"
764
 
 
765
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:649 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178
766
 
msgid "< &Back"
767
 
msgstr "< 上一步(&B)"
768
 
 
769
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:652 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694
770
 
msgid "Continue"
771
 
msgstr "继续"
772
 
 
773
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:655
774
 
msgid "&Next"
775
 
msgstr "下一步(&N)"
776
 
 
777
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:655 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179
778
 
msgid "&Next >"
779
 
msgstr "下一步(&N) >"
780
 
 
781
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:657
782
 
msgid "Commit"
783
 
msgstr "提交"
784
 
 
785
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:659 gui/dialogs/qdialog.cpp:517
786
 
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:69
787
 
msgid "Done"
788
 
msgstr "完成"
789
 
 
790
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:659 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180
791
 
msgid "&Finish"
792
 
msgstr "完成(&F)"
793
 
 
794
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:661 gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:196
795
 
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:75 qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786
796
 
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224
797
 
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285
798
 
msgid "Cancel"
799
 
msgstr "取消"
800
 
 
801
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:663 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355
802
 
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691
803
 
msgid "Help"
804
 
msgstr "帮助"
805
 
 
806
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:663 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181
807
 
msgid "&Help"
808
 
msgstr "帮助(&H)"
 
1978
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:895 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:458
 
1979
msgid "Size"
 
1980
msgstr "大小"
 
1981
 
 
1982
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:899 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:461
 
1983
msgctxt "Match OS X Finder"
 
1984
msgid "Kind"
 
1985
msgstr "Kind"
 
1986
 
 
1987
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:901 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:463
 
1988
msgctxt "All other platforms"
 
1989
msgid "Type"
 
1990
msgstr "类型"
 
1991
 
 
1992
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:908 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:469
 
1993
msgid "Date Modified"
 
1994
msgstr "修改日期"
809
1995
 
810
1996
#: gui/dialogs/qinputdialog.cpp:223
811
1997
msgid "Enter a value:"
951
2137
msgid "Points (pt)"
952
2138
msgstr "磅(pt)"
953
2139
 
954
 
#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442
955
 
msgid "Remove"
956
 
msgstr "删除"
957
 
 
958
 
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68
959
 
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80
960
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
961
 
msgid "Page Setup"
962
 
msgstr "页面设置"
963
 
 
964
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:264
965
 
msgid "Print"
966
 
msgstr "打印"
967
 
 
968
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:265
969
 
msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value."
970
 
msgstr "“自”的值不能比“至”的值更大。"
971
 
 
972
 
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:652 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527
973
 
msgid "What's This?"
974
 
msgstr "这是什么?"
975
 
 
976
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:744 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1347
977
 
#, qt-format
978
 
msgid "%1 TB"
979
 
msgstr "%1 TB"
980
 
 
981
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:746 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1349
982
 
#, qt-format
983
 
msgid "%1 GB"
984
 
msgstr "%1 GB"
985
 
 
986
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:748 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1351
987
 
#, qt-format
988
 
msgid "%1 MB"
989
 
msgstr "%1 MB"
990
 
 
991
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:750 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1353
992
 
#, qt-format
993
 
msgid "%1 KB"
994
 
msgstr "%1 KB"
995
 
 
996
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:751
997
 
#, qt-format
998
 
msgid "%1 bytes"
999
 
msgstr "%1 字节"
1000
 
 
1001
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:828
1002
 
msgid "Invalid filename"
1003
 
msgstr "无效文件名"
1004
 
 
1005
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:829
1006
 
#, qt-format
1007
 
msgid ""
1008
 
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer "
1009
 
"characters or no punctuations marks."
1010
 
msgstr ""
1011
 
"<b>无法使用名称“%1”。</b><p>请使用另外一个包含更少字符或者不含有标点符号的名"
1012
 
"称。"
1013
 
 
1014
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:893 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:457
1015
 
msgid "Name"
1016
 
msgstr "名称"
1017
 
 
1018
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:895 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:458
1019
 
msgid "Size"
1020
 
msgstr "大小"
1021
 
 
1022
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:899 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:461
1023
 
msgctxt "Match OS X Finder"
1024
 
msgid "Kind"
1025
 
msgstr "Kind"
1026
 
 
1027
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:901 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:463
1028
 
msgctxt "All other platforms"
1029
 
msgid "Type"
1030
 
msgstr "类型"
1031
 
 
1032
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:908 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:469
1033
 
msgid "Date Modified"
1034
 
msgstr "修改日期"
1035
 
 
1036
2140
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148
1037
2141
msgid "File exists"
1038
2142
msgstr "文件已存在"
1165
2269
msgid "Print selection"
1166
2270
msgstr "打印选择"
1167
2271
 
1168
 
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:112
1169
 
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:125
1170
 
msgctxt "QPrintDialog"
 
2272
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:264
1171
2273
msgid "Print"
1172
2274
msgstr "打印"
1173
2275
 
 
2276
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:265
 
2277
msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value."
 
2278
msgstr "“自”的值不能比“至”的值更大。"
 
2279
 
 
2280
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:266 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1876
 
2281
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2340 qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
 
2282
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014
 
2283
msgid "OK"
 
2284
msgstr "确定"
 
2285
 
 
2286
#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:196 gui/dialogs/qwizard.cpp:661
 
2287
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:75
 
2288
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224
 
2289
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285
 
2290
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786
 
2291
msgid "Cancel"
 
2292
msgstr "取消"
 
2293
 
 
2294
#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442
 
2295
msgid "Remove"
 
2296
msgstr "删除"
 
2297
 
 
2298
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:649
 
2299
msgid "Go Back"
 
2300
msgstr "返回"
 
2301
 
 
2302
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:649 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178
 
2303
msgid "< &Back"
 
2304
msgstr "< 上一步(&B)"
 
2305
 
 
2306
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:652 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694
 
2307
msgid "Continue"
 
2308
msgstr "继续"
 
2309
 
 
2310
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:655
 
2311
msgid "&Next"
 
2312
msgstr "下一步(&N)"
 
2313
 
 
2314
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:655 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179
 
2315
msgid "&Next >"
 
2316
msgstr "下一步(&N) >"
 
2317
 
 
2318
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:657
 
2319
msgid "Commit"
 
2320
msgstr "提交"
 
2321
 
 
2322
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:659 gui/dialogs/qdialog.cpp:524
 
2323
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:69
 
2324
msgid "Done"
 
2325
msgstr "完成"
 
2326
 
 
2327
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:659 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180
 
2328
msgid "&Finish"
 
2329
msgstr "完成(&F)"
 
2330
 
 
2331
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:663 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355
 
2332
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691
 
2333
msgid "Help"
 
2334
msgstr "帮助"
 
2335
 
 
2336
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:663 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181
 
2337
msgid "&Help"
 
2338
msgstr "帮助(&H)"
 
2339
 
1174
2340
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:178 gui/dialogs/qfontdialog.cpp:435
1175
2341
msgid "Select Font"
1176
2342
msgstr "选择字体"
1183
2349
msgid "Font st&yle"
1184
2350
msgstr "字体风格(&Y)"
1185
2351
 
1186
 
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:778 gui/widgets/qworkspace.cpp:1091
1187
 
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058
 
2352
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:778 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058
 
2353
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1091
1188
2354
msgid "&Size"
1189
2355
msgstr "大小(&S)"
1190
2356
 
1208
2374
msgid "Wr&iting System"
1209
2375
msgstr "书写系统(&I)"
1210
2376
 
 
2377
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:659 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527
 
2378
msgid "What's This?"
 
2379
msgstr "这是什么?"
 
2380
 
 
2381
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:122
 
2382
msgid "Show Details..."
 
2383
msgstr "显示细节..."
 
2384
 
 
2385
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:123
 
2386
msgid "Hide Details..."
 
2387
msgstr "隐藏细节..."
 
2388
 
 
2389
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:376 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1223
 
2390
msgctxt "QMessageBox"
 
2391
msgid "OK"
 
2392
msgstr "确定"
 
2393
 
 
2394
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1224
 
2395
msgctxt "QMessageBox"
 
2396
msgid "Help"
 
2397
msgstr "帮助"
 
2398
 
 
2399
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1701
 
2400
#, qt-format
 
2401
msgid "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p>"
 
2402
msgstr "<h3>关于 Qt</h3><p>这个程序使用的是 Qt %1 版本。</p>"
 
2403
 
 
2404
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1706
 
2405
msgid ""
 
2406
"<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt "
 
2407
"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
 
2408
"X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for "
 
2409
"embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is "
 
2410
"available under three different licensing options designed to accommodate "
 
2411
"the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial "
 
2412
"license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial "
 
2413
"software where you do not want to share any source code with third parties "
 
2414
"or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU "
 
2415
"GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is "
 
2416
"appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open "
 
2417
"source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU "
 
2418
"LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License "
 
2419
"version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you "
 
2420
"wish to use such applications in combination with software subject to the "
 
2421
"terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to "
 
2422
"comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="
 
2423
"\"http://qt.nokia.com/products/licensing\">qt.nokia.com/products/licensing</"
 
2424
"a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2010 Nokia "
 
2425
"Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a "
 
2426
"href=\"http://qt.nokia.com/\">qt.nokia.com</a> for more information.</p>"
 
2427
msgstr ""
 
2428
"<p>Qt 是一个跨平台的 C++ 开发工具箱。</p><p>Qt 提供了一种单套源码,多平台兼容"
 
2429
"的机制,其中包括 MS&nbsp;Windows、Mac&nbsp;OS&nbsp;X、Linux,以及所有主流的商"
 
2430
"业 Unix 系统,同时 Qt 也提供了可用于嵌入式设备的 Qt for Embedded Linux 和 Qt "
 
2431
"for Windows CE 版本。</p><p>Qt 的商业授权适用于商业/专有软件,即您不想将开发"
 
2432
"的产品源代码分享给任何第三方,或者不能遵从 GNU LGPL 2.1 或 GNU GPL 3.0 协议的"
 
2433
"场合。</p><p>Qt GNU LGPL 2.1 授权适用于遵守此授权的 Qt 应用程序(包括专有或开"
 
2434
"源软件)。</p><p>Qt GNU GPL 3.0 授权适用于要和基于 GNU GPL 3.0 授权的其它软件"
 
2435
"结合开发的 Qt 应用程序,或是愿意遵从 GNU GPL 3.0 授权的程序。</p><p>请参见 "
 
2436
"<a href=\"http://qt.nokia.com/products/licensing\">qt.nokia.com/products/"
 
2437
"licensing</a> 页面了解授权详情。</p><p>版权所有 (C) 2010 诺基亚公司及其子公"
 
2438
"司。</p><p>Qt 是诺基亚的产品。您可参阅<a href=\"http://qt.nokia.com/\">qt."
 
2439
"nokia.com</a> 了解更多信息。</p>"
 
2440
 
 
2441
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1736
 
2442
msgid "About Qt"
 
2443
msgstr "关于 Qt"
 
2444
 
 
2445
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:398 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:466
 
2446
msgid "&Options >>"
 
2447
msgstr "选项(&O) >>"
 
2448
 
 
2449
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:403
 
2450
msgid "&Print"
 
2451
msgstr "打印(&P)"
 
2452
 
 
2453
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:470
 
2454
msgid "&Options <<"
 
2455
msgstr "选项(&O) <<"
 
2456
 
 
2457
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:723
 
2458
msgid "Print to File (PDF)"
 
2459
msgstr "打印到文件(PDF)"
 
2460
 
 
2461
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:724
 
2462
msgid "Print to File (Postscript)"
 
2463
msgstr "打印到文件(Postscript)"
 
2464
 
 
2465
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:771
 
2466
msgid "Local file"
 
2467
msgstr "本地文件"
 
2468
 
 
2469
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:772
 
2470
#, qt-format
 
2471
msgid "Write %1 file"
 
2472
msgstr "写入 %1 文件"
 
2473
 
 
2474
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:843
 
2475
msgid "Print To File ..."
 
2476
msgstr "打印到文件 ..."
 
2477
 
 
2478
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:921
 
2479
#, qt-format
 
2480
msgid ""
 
2481
"%1 is a directory.\n"
 
2482
"Please choose a different file name."
 
2483
msgstr ""
 
2484
"%1 是一个目录。\n"
 
2485
"请另选一个文件名。"
 
2486
 
 
2487
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:925
 
2488
#, qt-format
 
2489
msgid ""
 
2490
"File %1 is not writable.\n"
 
2491
"Please choose a different file name."
 
2492
msgstr ""
 
2493
"文件 %1 不可写。\n"
 
2494
"请另选一个文件名。"
 
2495
 
 
2496
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:929
 
2497
#, qt-format
 
2498
msgid ""
 
2499
"%1 already exists.\n"
 
2500
"Do you want to overwrite it?"
 
2501
msgstr ""
 
2502
"%1 已经存在。\n"
 
2503
"您想要覆盖它吗?"
 
2504
 
 
2505
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1233
 
2506
msgctxt "QPPDOptionsModel"
 
2507
msgid "Name"
 
2508
msgstr "名称"
 
2509
 
 
2510
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1235
 
2511
msgctxt "QPPDOptionsModel"
 
2512
msgid "Value"
 
2513
msgstr "值"
 
2514
 
1211
2515
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249
1212
2516
#, qt-format
1213
2517
msgid "%1%"
1214
2518
msgstr "%1%"
1215
2519
 
1216
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:320
 
2520
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333
1217
2521
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
1218
2522
msgid "Print Preview"
1219
2523
msgstr "打印预览"
1220
2524
 
1221
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:350
 
2525
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363
1222
2526
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
1223
2527
msgid "Next page"
1224
2528
msgstr "下一页"
1225
2529
 
1226
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:351
 
2530
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364
1227
2531
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
1228
2532
msgid "Previous page"
1229
2533
msgstr "上一页"
1230
2534
 
1231
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:352
 
2535
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365
1232
2536
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
1233
2537
msgid "First page"
1234
2538
msgstr "第一页"
1235
2539
 
1236
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:353
 
2540
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366
1237
2541
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
1238
2542
msgid "Last page"
1239
2543
msgstr "最后一页"
1240
2544
 
1241
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:362
 
2545
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375
1242
2546
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
1243
2547
msgid "Fit width"
1244
2548
msgstr "适合宽度"
1245
2549
 
1246
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363
 
2550
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376
1247
2551
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
1248
2552
msgid "Fit page"
1249
2553
msgstr "适合页面"
1250
2554
 
1251
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:374
 
2555
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387
1252
2556
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
1253
2557
msgid "Zoom in"
1254
2558
msgstr "放大"
1255
2559
 
1256
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375
 
2560
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388
1257
2561
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
1258
2562
msgid "Zoom out"
1259
2563
msgstr "缩小"
1260
2564
 
1261
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:381
 
2565
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394
1262
2566
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
1263
2567
msgid "Portrait"
1264
2568
msgstr "纵向"
1265
2569
 
1266
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:382
 
2570
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395
1267
2571
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
1268
2572
msgid "Landscape"
1269
2573
msgstr "横向"
1270
2574
 
1271
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:392
 
2575
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405
1272
2576
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
1273
2577
msgid "Show single page"
1274
2578
msgstr "显示单页"
1275
2579
 
1276
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:393
 
2580
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406
1277
2581
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
1278
2582
msgid "Show facing pages"
1279
2583
msgstr "显示双页"
1280
2584
 
1281
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394
 
2585
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407
1282
2586
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
1283
2587
msgid "Show overview of all pages"
1284
2588
msgstr "显示全部页面概览"
1285
2589
 
1286
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:409
 
2590
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422
1287
2591
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
1288
2592
msgid "Print"
1289
2593
msgstr "打印"
1290
2594
 
1291
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:410
 
2595
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423
1292
2596
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
1293
2597
msgid "Page setup"
1294
2598
msgstr "页面设置"
1295
2599
 
1296
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:416
 
2600
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429
1297
2601
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
1298
2602
msgid "Close"
1299
2603
msgstr "关闭"
1300
2604
 
1301
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:564
 
2605
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577
1302
2606
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
1303
2607
msgid "Export to PDF"
1304
2608
msgstr "导出到 PDF"
1305
2609
 
1306
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:567
 
2610
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580
1307
2611
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
1308
2612
msgid "Export to PostScript"
1309
2613
msgstr "导出到 PostScript"
1310
2614
 
1311
 
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:110
1312
 
msgid "locally connected"
1313
 
msgstr "本地已连接"
1314
 
 
1315
 
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:133
1316
 
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:358
1317
 
#, qt-format
1318
 
msgid "Aliases: %1"
1319
 
msgstr "别名:%1"
1320
 
 
1321
 
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:583
1322
 
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:782
1323
 
msgid "unknown"
1324
 
msgstr "未知"
 
2615
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:256
 
2616
msgid "XIM"
 
2617
msgstr "XIM"
 
2618
 
 
2619
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:260
 
2620
msgid "FEP"
 
2621
msgstr "FEP"
 
2622
 
 
2623
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:283
 
2624
msgid "XIM input method"
 
2625
msgstr "XIM 输入法"
 
2626
 
 
2627
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:287
 
2628
msgid "Windows input method"
 
2629
msgstr "Windows 输入法"
 
2630
 
 
2631
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:291
 
2632
msgid "Mac OS X input method"
 
2633
msgstr "Mac OS X 输入法"
 
2634
 
 
2635
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:295
 
2636
msgid "S60 FEP input method"
 
2637
msgstr "S60 FEP 输入法"
1325
2638
 
1326
2639
#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:871
1327
2640
msgctxt "QFileDialog"
1333
2646
msgid "%1 byte(s)"
1334
2647
msgstr "%1 字节"
1335
2648
 
1336
 
#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 qt3support/sql/q3datatable.cpp:286
1337
 
msgid "False"
1338
 
msgstr "假"
1339
 
 
1340
 
#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 qt3support/sql/q3datatable.cpp:285
1341
 
msgid "True"
1342
 
msgstr "真"
1343
 
 
1344
2649
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:462
1345
2650
msgctxt "QFileDialog"
1346
2651
msgid "Drive"
1377
2682
msgid "Unknown"
1378
2683
msgstr "未知"
1379
2684
 
1380
 
#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376
1381
 
msgid "Activate"
1382
 
msgstr "激活"
1383
 
 
1384
 
#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:378
1385
 
msgid "Activates the program's main window"
1386
 
msgstr "激活这个程序的主窗口"
1387
 
 
1388
 
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:63
1389
 
msgid "Ok"
1390
 
msgstr "确认"
1391
 
 
1392
 
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:66
1393
 
msgid "Select"
1394
 
msgstr "选择"
1395
 
 
1396
 
#: gui/kernel/qwidget.cpp:5753
1397
 
msgid "*"
1398
 
msgstr "*"
 
2685
#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 qt3support/sql/q3datatable.cpp:286
 
2686
msgid "False"
 
2687
msgstr "假"
 
2688
 
 
2689
#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 qt3support/sql/q3datatable.cpp:285
 
2690
msgid "True"
 
2691
msgstr "真"
 
2692
 
 
2693
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2289
 
2694
msgctxt ""
 
2695
"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
 
2696
"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
 
2697
"widget layout."
 
2698
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
 
2699
msgstr "LTR"
1399
2700
 
1400
2701
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:393
1401
2702
msgctxt "QShortcut"
2297
3598
msgid "F%1"
2298
3599
msgstr "F%1"
2299
3600
 
2300
 
#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:312
 
3601
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:63
 
3602
msgid "Ok"
 
3603
msgstr "确认"
 
3604
 
 
3605
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:66
 
3606
msgid "Select"
 
3607
msgstr "选择"
 
3608
 
 
3609
#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:331
2301
3610
msgid "Exit"
2302
3611
msgstr "退出"
2303
3612
 
2304
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2287
2305
 
msgctxt ""
2306
 
"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
2307
 
"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
2308
 
"widget layout."
2309
 
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
2310
 
msgstr "LTR"
2311
 
 
2312
 
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:256
2313
 
msgid "XIM"
2314
 
msgstr "XIM"
2315
 
 
2316
 
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:260
2317
 
msgid "FEP"
2318
 
msgstr "FEP"
2319
 
 
2320
 
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:283
2321
 
msgid "XIM input method"
2322
 
msgstr "XIM 输入法"
2323
 
 
2324
 
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:287
2325
 
msgid "Windows input method"
2326
 
msgstr "Windows 输入法"
2327
 
 
2328
 
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:291
2329
 
msgid "Mac OS X input method"
2330
 
msgstr "Mac OS X 输入法"
2331
 
 
2332
 
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:295
2333
 
msgid "S60 FEP input method"
2334
 
msgstr "S60 FEP 输入法"
 
3613
#: gui/kernel/qwidget.cpp:5757
 
3614
msgid "*"
 
3615
msgstr "*"
 
3616
 
 
3617
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:110
 
3618
msgid "locally connected"
 
3619
msgstr "本地已连接"
 
3620
 
 
3621
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:133
 
3622
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:358
 
3623
#, qt-format
 
3624
msgid "Aliases: %1"
 
3625
msgstr "别名:%1"
 
3626
 
 
3627
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:583
 
3628
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:782
 
3629
msgid "unknown"
 
3630
msgstr "未知"
 
3631
 
 
3632
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:102 gui/text/qfontdatabase.cpp:1444
 
3633
msgctxt "QFontDatabase"
 
3634
msgid "Normal"
 
3635
msgstr "普通"
 
3636
 
 
3637
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:105 gui/text/qfontdatabase.cpp:117
 
3638
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1432
 
3639
msgctxt "QFontDatabase"
 
3640
msgid "Bold"
 
3641
msgstr "粗体"
 
3642
 
 
3643
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1434
 
3644
msgctxt "QFontDatabase"
 
3645
msgid "Demi Bold"
 
3646
msgstr "半粗体"
 
3647
 
 
3648
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:129
 
3649
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1430
 
3650
msgctxt "QFontDatabase"
 
3651
msgid "Black"
 
3652
msgstr "黑体"
 
3653
 
 
3654
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:119
 
3655
msgctxt "QFontDatabase"
 
3656
msgid "Demi"
 
3657
msgstr "半粗体"
 
3658
 
 
3659
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125 gui/text/qfontdatabase.cpp:1436
 
3660
msgctxt "QFontDatabase"
 
3661
msgid "Light"
 
3662
msgstr "加亮"
 
3663
 
 
3664
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:271 gui/text/qfontdatabase.cpp:1439
 
3665
msgctxt "QFontDatabase"
 
3666
msgid "Italic"
 
3667
msgstr "斜体"
 
3668
 
 
3669
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:274 gui/text/qfontdatabase.cpp:1441
 
3670
msgctxt "QFontDatabase"
 
3671
msgid "Oblique"
 
3672
msgstr "斜体"
 
3673
 
 
3674
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2145
 
3675
msgctxt "QFontDatabase"
 
3676
msgid "Any"
 
3677
msgstr "任意"
 
3678
 
 
3679
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2148
 
3680
msgctxt "QFontDatabase"
 
3681
msgid "Latin"
 
3682
msgstr "拉丁文"
 
3683
 
 
3684
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2151
 
3685
msgctxt "QFontDatabase"
 
3686
msgid "Greek"
 
3687
msgstr "希腊文"
 
3688
 
 
3689
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2154
 
3690
msgctxt "QFontDatabase"
 
3691
msgid "Cyrillic"
 
3692
msgstr "西里尔文"
 
3693
 
 
3694
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2157
 
3695
msgctxt "QFontDatabase"
 
3696
msgid "Armenian"
 
3697
msgstr "亚美尼亚文"
 
3698
 
 
3699
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2160
 
3700
msgctxt "QFontDatabase"
 
3701
msgid "Hebrew"
 
3702
msgstr "希伯来文"
 
3703
 
 
3704
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2163
 
3705
msgctxt "QFontDatabase"
 
3706
msgid "Arabic"
 
3707
msgstr "阿拉伯文"
 
3708
 
 
3709
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2166
 
3710
msgctxt "QFontDatabase"
 
3711
msgid "Syriac"
 
3712
msgstr "叙利亚文"
 
3713
 
 
3714
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2169
 
3715
msgctxt "QFontDatabase"
 
3716
msgid "Thaana"
 
3717
msgstr "马尔代夫文"
 
3718
 
 
3719
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2172
 
3720
msgctxt "QFontDatabase"
 
3721
msgid "Devanagari"
 
3722
msgstr "梵文"
 
3723
 
 
3724
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2175
 
3725
msgctxt "QFontDatabase"
 
3726
msgid "Bengali"
 
3727
msgstr "孟加拉文"
 
3728
 
 
3729
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2178
 
3730
msgctxt "QFontDatabase"
 
3731
msgid "Gurmukhi"
 
3732
msgstr "旁遮普文"
 
3733
 
 
3734
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2181
 
3735
msgctxt "QFontDatabase"
 
3736
msgid "Gujarati"
 
3737
msgstr "古吉拉特文"
 
3738
 
 
3739
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2184
 
3740
msgctxt "QFontDatabase"
 
3741
msgid "Oriya"
 
3742
msgstr "奥里雅文"
 
3743
 
 
3744
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2187
 
3745
msgctxt "QFontDatabase"
 
3746
msgid "Tamil"
 
3747
msgstr "泰米尔文"
 
3748
 
 
3749
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2190
 
3750
msgctxt "QFontDatabase"
 
3751
msgid "Telugu"
 
3752
msgstr "泰卢固文"
 
3753
 
 
3754
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2193
 
3755
msgctxt "QFontDatabase"
 
3756
msgid "Kannada"
 
3757
msgstr "埃纳德文"
 
3758
 
 
3759
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2196
 
3760
msgctxt "QFontDatabase"
 
3761
msgid "Malayalam"
 
3762
msgstr "马拉亚拉姆文"
 
3763
 
 
3764
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2199
 
3765
msgctxt "QFontDatabase"
 
3766
msgid "Sinhala"
 
3767
msgstr "僧伽罗文"
 
3768
 
 
3769
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2202
 
3770
msgctxt "QFontDatabase"
 
3771
msgid "Thai"
 
3772
msgstr "泰国文"
 
3773
 
 
3774
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2205
 
3775
msgctxt "QFontDatabase"
 
3776
msgid "Lao"
 
3777
msgstr "老挝文"
 
3778
 
 
3779
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2208
 
3780
msgctxt "QFontDatabase"
 
3781
msgid "Tibetan"
 
3782
msgstr "藏文"
 
3783
 
 
3784
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2211
 
3785
msgctxt "QFontDatabase"
 
3786
msgid "Myanmar"
 
3787
msgstr "缅甸文"
 
3788
 
 
3789
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2214
 
3790
msgctxt "QFontDatabase"
 
3791
msgid "Georgian"
 
3792
msgstr "格鲁吉亚文"
 
3793
 
 
3794
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2217
 
3795
msgctxt "QFontDatabase"
 
3796
msgid "Khmer"
 
3797
msgstr "谷美尔文"
 
3798
 
 
3799
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2220
 
3800
msgctxt "QFontDatabase"
 
3801
msgid "Simplified Chinese"
 
3802
msgstr "简体中文"
 
3803
 
 
3804
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2223
 
3805
msgctxt "QFontDatabase"
 
3806
msgid "Traditional Chinese"
 
3807
msgstr "繁体中文"
 
3808
 
 
3809
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2226
 
3810
msgctxt "QFontDatabase"
 
3811
msgid "Japanese"
 
3812
msgstr "日文"
 
3813
 
 
3814
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2229
 
3815
msgctxt "QFontDatabase"
 
3816
msgid "Korean"
 
3817
msgstr "韩文"
 
3818
 
 
3819
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2232
 
3820
msgctxt "QFontDatabase"
 
3821
msgid "Vietnamese"
 
3822
msgstr "越南文"
 
3823
 
 
3824
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2235
 
3825
msgctxt "QFontDatabase"
 
3826
msgid "Symbol"
 
3827
msgstr "符号"
 
3828
 
 
3829
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2238
 
3830
msgctxt "QFontDatabase"
 
3831
msgid "Ogham"
 
3832
msgstr "欧甘文"
 
3833
 
 
3834
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2241
 
3835
msgctxt "QFontDatabase"
 
3836
msgid "Runic"
 
3837
msgstr "古北欧文"
 
3838
 
 
3839
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2244
 
3840
#, fuzzy
 
3841
msgctxt "QFontDatabase"
 
3842
msgid "N'Ko"
 
3843
msgstr "否"
 
3844
 
 
3845
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2027 gui/widgets/qlineedit.cpp:2072
 
3846
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429
 
3847
msgid "&Undo"
 
3848
msgstr "撤消(&U)"
 
3849
 
 
3850
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2029 gui/widgets/qlineedit.cpp:2076
 
3851
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430
 
3852
msgid "&Redo"
 
3853
msgstr "重做(&R)"
 
3854
 
 
3855
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2033 gui/widgets/qlineedit.cpp:2085
 
3856
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435
 
3857
msgid "Cu&t"
 
3858
msgstr "剪切(&T)"
 
3859
 
 
3860
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2038 gui/widgets/qlineedit.cpp:2091
 
3861
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436
 
3862
msgid "&Copy"
 
3863
msgstr "复制(&C)"
 
3864
 
 
3865
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2045
 
3866
msgid "Copy &Link Location"
 
3867
msgstr "复制链接位置(&L)"
 
3868
 
 
3869
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2051 gui/widgets/qlineedit.cpp:2097
 
3870
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438
 
3871
msgid "&Paste"
 
3872
msgstr "粘贴(&P)"
 
3873
 
 
3874
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2054 gui/widgets/qlineedit.cpp:2104
 
3875
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793
 
3876
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304
 
3877
msgid "Delete"
 
3878
msgstr "删除"
 
3879
 
 
3880
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2061 gui/widgets/qlineedit.cpp:2112
 
3881
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447
 
3882
msgid "Select All"
 
3883
msgstr "全选"
 
3884
 
 
3885
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2960
 
3886
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
3887
msgid "LRM Left-to-right mark"
 
3888
msgstr "LRM 从左到右标记"
 
3889
 
 
3890
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2961
 
3891
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
3892
msgid "RLM Right-to-left mark"
 
3893
msgstr "RLM 从右向左标记"
 
3894
 
 
3895
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2962
 
3896
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
3897
msgid "ZWJ Zero width joiner"
 
3898
msgstr "ZWJ 零宽度连接器"
 
3899
 
 
3900
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2963
 
3901
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
3902
msgid "ZWNJ Zero width non-joiner"
 
3903
msgstr "ZWNJ 零宽度非连接器"
 
3904
 
 
3905
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2964
 
3906
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
3907
msgid "ZWSP Zero width space"
 
3908
msgstr "ZWSP 零宽度空格"
 
3909
 
 
3910
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2965
 
3911
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
3912
msgid "LRE Start of left-to-right embedding"
 
3913
msgstr "LRE 开始从左到右嵌入"
 
3914
 
 
3915
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2966
 
3916
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
3917
msgid "RLE Start of right-to-left embedding"
 
3918
msgstr "RLE 开始从右向左嵌入"
 
3919
 
 
3920
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2967
 
3921
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
3922
msgid "LRO Start of left-to-right override"
 
3923
msgstr "LRO 开始从左向右覆盖"
 
3924
 
 
3925
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2968
 
3926
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
3927
msgid "RLO Start of right-to-left override"
 
3928
msgstr "RLO 开始从右向左覆盖"
 
3929
 
 
3930
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2969
 
3931
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
3932
msgid "PDF Pop directional formatting"
 
3933
msgstr "PDF 弹出方向格式"
 
3934
 
 
3935
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2975
 
3936
msgid "Insert Unicode control character"
 
3937
msgstr "插入 Unicode 控制字符"
 
3938
 
 
3939
#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:169
 
3940
msgid "Home"
 
3941
msgstr "主页"
 
3942
 
 
3943
#: gui/util/qundogroup.cpp:385 gui/util/qundostack.cpp:832
 
3944
msgid "Undo"
 
3945
msgstr "撤消"
 
3946
 
 
3947
#: gui/util/qundogroup.cpp:413 gui/util/qundostack.cpp:859
 
3948
msgid "Redo"
 
3949
msgstr "重做"
 
3950
 
 
3951
#: gui/util/qundoview.cpp:101
 
3952
msgid "<empty>"
 
3953
msgstr "<空白>"
 
3954
 
 
3955
#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1254
 
3956
msgid "&Select All"
 
3957
msgstr "选择全部(&S)"
 
3958
 
 
3959
#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1260
 
3960
msgid "&Step up"
 
3961
msgstr "增加(&S)"
 
3962
 
 
3963
#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1262
 
3964
msgid "Step &down"
 
3965
msgstr "减少(&D)"
2335
3966
 
2336
3967
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2287
2337
3968
msgid "AM"
2349
3980
msgid "pm"
2350
3981
msgstr "pm"
2351
3982
 
2352
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:454
2353
 
msgid "Scroll here"
2354
 
msgstr "滚动到这里"
2355
 
 
2356
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456
2357
 
msgid "Left edge"
2358
 
msgstr "左边缘"
2359
 
 
2360
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456
2361
 
msgid "Top"
2362
 
msgstr "顶部"
2363
 
 
2364
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:457
2365
 
msgid "Right edge"
2366
 
msgstr "右边缘"
2367
 
 
2368
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:457
2369
 
msgid "Bottom"
2370
 
msgstr "底部"
2371
 
 
2372
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459
2373
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:720
2374
 
msgid "Page left"
2375
 
msgstr "左一页"
2376
 
 
2377
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459
2378
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:563
2379
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:720
2380
 
msgid "Page up"
2381
 
msgstr "上一页"
2382
 
 
2383
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:460
2384
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:725
2385
 
msgid "Page right"
2386
 
msgstr "右一页"
2387
 
 
2388
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:460
2389
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:567
2390
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:725
2391
 
msgid "Page down"
2392
 
msgstr "下一页"
2393
 
 
2394
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462
2395
 
msgid "Scroll left"
2396
 
msgstr "向左滚动"
2397
 
 
2398
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462
2399
 
msgid "Scroll up"
2400
 
msgstr "向上滚动"
2401
 
 
2402
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:463
2403
 
msgid "Scroll right"
2404
 
msgstr "向右滚动"
2405
 
 
2406
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:463
2407
 
msgid "Scroll down"
2408
 
msgstr "向下滚动"
2409
 
 
2410
 
#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2264
2411
 
msgid "Close Tab"
2412
 
msgstr "关闭标签"
2413
 
 
2414
3983
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:650
2415
3984
msgctxt "QDialogButtonBox"
2416
3985
msgid "&OK"
2531
4100
msgid "Restore Defaults"
2532
4101
msgstr "恢复默认"
2533
4102
 
2534
 
#: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:436
2535
 
msgid "Actions"
2536
 
msgstr "选项"
2537
 
 
2538
4103
#: gui/widgets/qmdiarea.cpp:290
2539
4104
msgid "(Untitled)"
2540
4105
msgstr "(无标题)"
2541
4106
 
2542
 
#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1254
2543
 
msgid "&Select All"
2544
 
msgstr "选择全部(&S)"
2545
 
 
2546
 
#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1260
2547
 
msgid "&Step up"
2548
 
msgstr "增加(&S)"
2549
 
 
2550
 
#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1262
2551
 
msgid "Step &down"
2552
 
msgstr "减少(&D)"
2553
 
 
2554
 
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:113 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352
2555
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141
2556
 
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81
2557
 
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256
2558
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1836
2559
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1239
2560
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157
2561
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382
2562
 
msgid "Close"
2563
 
msgstr "关闭"
2564
 
 
2565
 
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:115 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334
 
4107
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:279
 
4108
#, qt-format
 
4109
msgid "- [%1]"
 
4110
msgstr "- [%1]"
 
4111
 
 
4112
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280 gui/widgets/qworkspace.cpp:1887
 
4113
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1947
 
4114
#, qt-format
 
4115
msgid "%1 - [%2]"
 
4116
msgstr "%1 - [%2]"
 
4117
 
 
4118
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334 gui/widgets/qworkspace.cpp:115
2566
4119
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:250
2567
4120
msgid "Minimize"
2568
4121
msgstr "最小化"
2569
4122
 
2570
 
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:117 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347
 
4123
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:337
 
4124
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254
 
4125
msgid "Maximize"
 
4126
msgstr "最大化"
 
4127
 
 
4128
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:340
 
4129
msgid "Unshade"
 
4130
msgstr "展开"
 
4131
 
 
4132
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:343
 
4133
msgid "Shade"
 
4134
msgstr "卷起"
 
4135
 
 
4136
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347 gui/widgets/qworkspace.cpp:117
2571
4137
msgid "Restore Down"
2572
4138
msgstr "恢复"
2573
4139
 
2574
 
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1054
 
4140
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:349
 
4141
msgid "Restore"
 
4142
msgstr "恢复"
 
4143
 
 
4144
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352 gui/widgets/qworkspace.cpp:113
 
4145
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256
 
4146
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1836
 
4147
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157
 
4148
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382
 
4149
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1239
 
4150
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81
 
4151
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141
 
4152
msgid "Close"
 
4153
msgstr "关闭"
 
4154
 
 
4155
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:358
 
4156
msgid "Menu"
 
4157
msgstr "菜单"
 
4158
 
 
4159
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1054 gui/widgets/qworkspace.cpp:1089
2575
4160
msgid "&Restore"
2576
4161
msgstr "恢复(&R)"
2577
4162
 
2578
 
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1057
 
4163
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1057 gui/widgets/qworkspace.cpp:1090
2579
4164
msgid "&Move"
2580
4165
msgstr "移动(&M)"
2581
4166
 
2582
 
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059
 
4167
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059 gui/widgets/qworkspace.cpp:1093
2583
4168
msgid "Mi&nimize"
2584
4169
msgstr "最小化(&N)"
2585
4170
 
2586
 
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1061
 
4171
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1061 gui/widgets/qworkspace.cpp:1095
2587
4172
msgid "Ma&ximize"
2588
4173
msgstr "最大化(&X)"
2589
4174
 
2590
 
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1066
2591
 
msgid "&Close"
2592
 
msgstr "关闭(&C)"
2593
 
 
2594
 
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1063
 
4175
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1063 gui/widgets/qworkspace.cpp:1103
2595
4176
msgid "Stay on &Top"
2596
4177
msgstr "总在最前(&T)"
2597
4178
 
 
4179
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1066 gui/widgets/qworkspace.cpp:1097
 
4180
msgid "&Close"
 
4181
msgstr "关闭(&C)"
 
4182
 
 
4183
#: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:452
 
4184
msgid "Actions"
 
4185
msgstr "选项"
 
4186
 
 
4187
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:454
 
4188
msgid "Scroll here"
 
4189
msgstr "滚动到这里"
 
4190
 
 
4191
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456
 
4192
msgid "Left edge"
 
4193
msgstr "左边缘"
 
4194
 
 
4195
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456
 
4196
msgid "Top"
 
4197
msgstr "顶部"
 
4198
 
 
4199
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:457
 
4200
msgid "Right edge"
 
4201
msgstr "右边缘"
 
4202
 
 
4203
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:457
 
4204
msgid "Bottom"
 
4205
msgstr "底部"
 
4206
 
 
4207
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459
 
4208
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:720
 
4209
msgid "Page left"
 
4210
msgstr "左一页"
 
4211
 
 
4212
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459
 
4213
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:563
 
4214
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:720
 
4215
msgid "Page up"
 
4216
msgstr "上一页"
 
4217
 
 
4218
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:460
 
4219
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:725
 
4220
msgid "Page right"
 
4221
msgstr "右一页"
 
4222
 
 
4223
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:460
 
4224
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:567
 
4225
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:725
 
4226
msgid "Page down"
 
4227
msgstr "下一页"
 
4228
 
 
4229
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462
 
4230
msgid "Scroll left"
 
4231
msgstr "向左滚动"
 
4232
 
 
4233
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462
 
4234
msgid "Scroll up"
 
4235
msgstr "向上滚动"
 
4236
 
 
4237
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:463
 
4238
msgid "Scroll right"
 
4239
msgstr "向右滚动"
 
4240
 
 
4241
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:463
 
4242
msgid "Scroll down"
 
4243
msgstr "向下滚动"
 
4244
 
 
4245
#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2264
 
4246
msgid "Close Tab"
 
4247
msgstr "关闭标签"
 
4248
 
2598
4249
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2165
2599
4250
msgid "Sh&ade"
2600
4251
msgstr "卷起(&A)"
2601
4252
 
2602
 
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1887 gui/widgets/qworkspace.cpp:1947
2603
 
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280
2604
 
#, qt-format
2605
 
msgid "%1 - [%2]"
2606
 
msgstr "%1 - [%2]"
2607
 
 
2608
4253
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2161
2609
4254
msgid "&Unshade"
2610
4255
msgstr "展开(&U)"
2611
4256
 
2612
 
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:279
2613
 
#, qt-format
2614
 
msgid "- [%1]"
2615
 
msgstr "- [%1]"
2616
 
 
2617
 
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:337
2618
 
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254
2619
 
msgid "Maximize"
2620
 
msgstr "最大化"
2621
 
 
2622
 
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:340
2623
 
msgid "Unshade"
2624
 
msgstr "展开"
2625
 
 
2626
 
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:343
2627
 
msgid "Shade"
2628
 
msgstr "卷起"
2629
 
 
2630
 
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:349
2631
 
msgid "Restore"
2632
 
msgstr "恢复"
2633
 
 
2634
 
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:358
2635
 
msgid "Menu"
2636
 
msgstr "菜单"
 
4257
#: network/access/qfilenetworkreply.cpp:85
 
4258
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:100
 
4259
#, qt-format
 
4260
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
 
4261
msgid "Request for opening non-local file %1"
 
4262
msgstr "请求打开非本地文件 %1"
 
4263
 
 
4264
#: network/access/qfilenetworkreply.cpp:105
 
4265
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:231
 
4266
#, qt-format
 
4267
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
 
4268
msgid "Cannot open %1: Path is a directory"
 
4269
msgstr "无法打开 %1:路径是个目录"
 
4270
 
 
4271
#: network/access/qfilenetworkreply.cpp:118
 
4272
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:145
 
4273
#, qt-format
 
4274
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
 
4275
msgid "Error opening %1: %2"
 
4276
msgstr "打开 %1 出错:%2"
 
4277
 
 
4278
#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66
 
4279
#, fuzzy, qt-format
 
4280
msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend"
 
4281
msgid "Error opening %1"
 
4282
msgstr "打开 %1 出错:%2"
 
4283
 
 
4284
#: network/access/qnetworkaccessdatabackend.cpp:74
 
4285
#, qt-format
 
4286
msgid "Operation not supported on %1"
 
4287
msgstr "对 %1 操作不被支持"
 
4288
 
 
4289
#: network/access/qnetworkaccessdatabackend.cpp:131
 
4290
#, qt-format
 
4291
msgid "Invalid URI: %1"
 
4292
msgstr "无效的 URI:%1"
 
4293
 
 
4294
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195
 
4295
#, fuzzy, qt-format
 
4296
msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend"
 
4297
msgid "Write error writing to %1: %2"
 
4298
msgstr "写入 %1 出错:%2"
 
4299
 
 
4300
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255
 
4301
#, qt-format
 
4302
msgid "Socket error on %1: %2"
 
4303
msgstr "套接字错误于 %1:%2"
 
4304
 
 
4305
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270
 
4306
#, qt-format
 
4307
msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1"
 
4308
msgstr "远程主机提前关闭了位于 %1 的连接"
 
4309
 
 
4310
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:183
 
4311
#, qt-format
 
4312
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
 
4313
msgid "Write error writing to %1: %2"
 
4314
msgstr "写入 %1 出错:%2"
 
4315
 
 
4316
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:252
 
4317
#, qt-format
 
4318
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
 
4319
msgid "Read error reading from %1: %2"
 
4320
msgstr "从 %1 读取出错:%2"
 
4321
 
 
4322
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131
 
4323
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:599
 
4324
msgid "No suitable proxy found"
 
4325
msgstr "找不到合适的代理"
 
4326
 
 
4327
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145
 
4328
#, qt-format
 
4329
msgid "Cannot open %1: is a directory"
 
4330
msgstr "无法打开 %1:是个目录"
 
4331
 
 
4332
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:257
 
4333
#, qt-format
 
4334
msgid "Logging in to %1 failed: authentication required"
 
4335
msgstr "登录到 %1 失败:需要认证"
 
4336
 
 
4337
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:296
 
4338
#, qt-format
 
4339
msgid "Error while downloading %1: %2"
 
4340
msgstr "下载 %1 出错:%2"
 
4341
 
 
4342
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:298
 
4343
#, qt-format
 
4344
msgid "Error while uploading %1: %2"
 
4345
msgstr "上传 %1 出错:%2"
 
4346
 
 
4347
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:701
 
4348
#, qt-format
 
4349
msgctxt "QNetworkReply"
 
4350
msgid "Error downloading %1 - server replied: %2"
 
4351
msgstr "下载 %1 出错 - 服务器回应:%2"
 
4352
 
 
4353
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:80
 
4354
#, qt-format
 
4355
msgctxt "QNetworkReply"
 
4356
msgid "Protocol \"%1\" is unknown"
 
4357
msgstr "协议“%1”未知"
 
4358
 
 
4359
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:605
 
4360
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:633
 
4361
msgid "Operation canceled"
 
4362
msgstr "操作已取消"
 
4363
 
 
4364
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:196 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:179
 
4365
#: network/kernel/qhostinfo.cpp:175
 
4366
msgid "No host name given"
 
4367
msgstr "未给定主机名"
 
4368
 
 
4369
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:196 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:179
 
4370
msgid "Invalid hostname"
 
4371
msgstr "无效的主机名"
 
4372
 
 
4373
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:244 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:283
 
4374
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:209 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:238
 
4375
msgid "Unknown address type"
 
4376
msgstr "未知的地址类型"
 
4377
 
 
4378
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:257 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:289
 
4379
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:216 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:243
 
4380
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:661
 
4381
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:687
 
4382
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:916
 
4383
msgid "Host not found"
 
4384
msgstr "主机未找到"
 
4385
 
 
4386
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:197
 
4387
msgid "Unable to initialize non-blocking socket"
 
4388
msgstr "无法初始化非阻塞套接字"
 
4389
 
 
4390
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:200
 
4391
msgid "Unable to initialize broadcast socket"
 
4392
msgstr "无法初始化广播套接字"
 
4393
 
 
4394
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:203
 
4395
msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support"
 
4396
msgstr "试图在不支持 IPv6 支持的平台上使用 IPv6 套接字"
 
4397
 
 
4398
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:206
 
4399
msgid "The remote host closed the connection"
 
4400
msgstr "远程主机关闭了这个连接"
 
4401
 
 
4402
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:209
 
4403
msgid "Network operation timed out"
 
4404
msgstr "网络操作超时"
 
4405
 
 
4406
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:212
 
4407
msgid "Out of resources"
 
4408
msgstr "资源耗尽"
 
4409
 
 
4410
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:215
 
4411
msgid "Unsupported socket operation"
 
4412
msgstr "不被支持的套接字操作"
 
4413
 
 
4414
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:218
 
4415
msgid "Protocol type not supported"
 
4416
msgstr "协议类型不被支持"
 
4417
 
 
4418
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:221
 
4419
msgid "Invalid socket descriptor"
 
4420
msgstr "无效的套接字描述符"
 
4421
 
 
4422
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:224
 
4423
msgid "Host unreachable"
 
4424
msgstr "主机不可达"
 
4425
 
 
4426
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:227
 
4427
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:683
 
4428
msgid "Network unreachable"
 
4429
msgstr "网络无法访问"
 
4430
 
 
4431
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:233
 
4432
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1108
 
4433
msgid "Connection timed out"
 
4434
msgstr "连接超时"
 
4435
 
 
4436
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:236
 
4437
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:691
 
4438
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:966
 
4439
msgid "Connection refused"
 
4440
msgstr "连接被拒绝"
 
4441
 
 
4442
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:239
 
4443
msgid "The bound address is already in use"
 
4444
msgstr "绑定的地址已经被使用"
 
4445
 
 
4446
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:242
 
4447
msgid "The address is not available"
 
4448
msgstr "这个地址不可用"
 
4449
 
 
4450
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:245
 
4451
msgid "The address is protected"
 
4452
msgstr "这个地址被保护了"
 
4453
 
 
4454
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:248
 
4455
msgid "Datagram was too large to send"
 
4456
msgstr "无法发送过大的数据报"
 
4457
 
 
4458
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:251
 
4459
msgid "Unable to send a message"
 
4460
msgstr "无法发送一个消息"
 
4461
 
 
4462
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:254
 
4463
msgid "Unable to receive a message"
 
4464
msgstr "无法接收一个消息"
 
4465
 
 
4466
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:257
 
4467
msgid "Unable to write"
 
4468
msgstr "无法写入"
 
4469
 
 
4470
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:260
 
4471
msgid "Network error"
 
4472
msgstr "网络错误"
 
4473
 
 
4474
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:263
 
4475
msgid "Another socket is already listening on the same port"
 
4476
msgstr "另一个套接字已经正在监听同一端口"
 
4477
 
 
4478
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:266
 
4479
msgid "Operation on non-socket"
 
4480
msgstr "对非套接字操作"
 
4481
 
 
4482
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:269
 
4483
msgid "The proxy type is invalid for this operation"
 
4484
msgstr "代理类型对此操作无效"
 
4485
 
 
4486
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:616
 
4487
msgid "Connection to proxy refused"
 
4488
msgstr "代理连接被拒绝"
 
4489
 
 
4490
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:620
 
4491
msgid "Connection to proxy closed prematurely"
 
4492
msgstr ""
 
4493
 
 
4494
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:624
 
4495
msgid "Proxy host not found"
 
4496
msgstr "代理主机未找到"
 
4497
 
 
4498
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:629
 
4499
msgid "Connection to proxy timed out"
 
4500
msgstr "代理连接超时"
 
4501
 
 
4502
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:646
 
4503
msgid "Proxy authentication failed"
 
4504
msgstr "代理认证失败"
 
4505
 
 
4506
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:647
 
4507
#, qt-format
 
4508
msgid "Proxy authentication failed: %1"
 
4509
msgstr "代理认证失败:%1"
 
4510
 
 
4511
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:656
 
4512
msgid "SOCKS version 5 protocol error"
 
4513
msgstr "SOCKS 5 协议错误"
 
4514
 
 
4515
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:675
 
4516
msgid "General SOCKSv5 server failure"
 
4517
msgstr ""
 
4518
 
 
4519
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:679
 
4520
msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server"
 
4521
msgstr ""
 
4522
 
 
4523
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:695
 
4524
msgid "TTL expired"
 
4525
msgstr "TTL 过期"
 
4526
 
 
4527
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:699
 
4528
msgid "SOCKSv5 command not supported"
 
4529
msgstr "SOCKSv5 命令不被支持"
 
4530
 
 
4531
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:703
 
4532
msgid "Address type not supported"
 
4533
msgstr "地址类型不被支持"
 
4534
 
 
4535
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:708
 
4536
#, qt-format
 
4537
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1"
 
4538
msgstr "未知的 SOCKSv5 代理错误码 0x%1"
 
4539
 
 
4540
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1397
 
4541
msgctxt "QSocks5SocketEngine"
 
4542
msgid "Network operation timed out"
 
4543
msgstr "网络操作超时"
 
4544
 
 
4545
#: network/socket/qtcpserver.cpp:282 network/socket/qabstractsocket.cpp:549
 
4546
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1358
 
4547
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1578
 
4548
msgid "Operation on socket is not supported"
 
4549
msgstr "对套接字的操作不被支持"
 
4550
 
 
4551
#: network/socket/qudpsocket.cpp:179
 
4552
msgid "This platform does not support IPv6"
 
4553
msgstr "这个平台不支持 IPv6"
 
4554
 
 
4555
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1781
 
4556
msgid "Socket operation timed out"
 
4557
msgstr "套接字操作超时"
 
4558
 
 
4559
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2161
 
4560
msgid "Socket is not connected"
 
4561
msgstr "套接字没有被连接"
 
4562
 
 
4563
#: network/ssl/qsslerror.cpp:216
 
4564
msgid "The issuer certificate could not be found"
 
4565
msgstr ""
 
4566
 
 
4567
#: network/ssl/qsslerror.cpp:219
 
4568
msgid "The certificate signature could not be decrypted"
 
4569
msgstr ""
 
4570
 
 
4571
#: network/ssl/qsslerror.cpp:222
 
4572
msgid "The public key in the certificate could not be read"
 
4573
msgstr ""
 
4574
 
 
4575
#: network/ssl/qsslerror.cpp:225
 
4576
msgid "The signature of the certificate is invalid"
 
4577
msgstr ""
 
4578
 
 
4579
#: network/ssl/qsslerror.cpp:228
 
4580
msgid "The certificate is not yet valid"
 
4581
msgstr ""
 
4582
 
 
4583
#: network/ssl/qsslerror.cpp:231
 
4584
msgid "The certificate has expired"
 
4585
msgstr ""
 
4586
 
 
4587
#: network/ssl/qsslerror.cpp:234
 
4588
msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time"
 
4589
msgstr ""
 
4590
 
 
4591
#: network/ssl/qsslerror.cpp:237
 
4592
msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time"
 
4593
msgstr ""
 
4594
 
 
4595
#: network/ssl/qsslerror.cpp:240
 
4596
msgid "The certificate is self-signed, and untrusted"
 
4597
msgstr ""
 
4598
 
 
4599
#: network/ssl/qsslerror.cpp:243
 
4600
msgid ""
 
4601
"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted"
 
4602
msgstr ""
 
4603
 
 
4604
#: network/ssl/qsslerror.cpp:246
 
4605
msgid ""
 
4606
"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found"
 
4607
msgstr ""
 
4608
 
 
4609
#: network/ssl/qsslerror.cpp:249
 
4610
msgid "No certificates could be verified"
 
4611
msgstr ""
 
4612
 
 
4613
#: network/ssl/qsslerror.cpp:252
 
4614
msgid "One of the CA certificates is invalid"
 
4615
msgstr ""
 
4616
 
 
4617
#: network/ssl/qsslerror.cpp:255
 
4618
msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded"
 
4619
msgstr ""
 
4620
 
 
4621
#: network/ssl/qsslerror.cpp:258
 
4622
msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose"
 
4623
msgstr ""
 
4624
 
 
4625
#: network/ssl/qsslerror.cpp:261
 
4626
msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose"
 
4627
msgstr ""
 
4628
 
 
4629
#: network/ssl/qsslerror.cpp:264
 
4630
msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose"
 
4631
msgstr ""
 
4632
 
 
4633
#: network/ssl/qsslerror.cpp:267
 
4634
msgid ""
 
4635
"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
 
4636
"name did not match the issuer name of the current certificate"
 
4637
msgstr ""
 
4638
 
 
4639
#: network/ssl/qsslerror.cpp:271
 
4640
msgid ""
 
4641
"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer "
 
4642
"name and serial number was present and did not match the authority key "
 
4643
"identifier of the current certificate"
 
4644
msgstr ""
 
4645
 
 
4646
#: network/ssl/qsslerror.cpp:276
 
4647
#, fuzzy
 
4648
msgid "The peer did not present any certificate"
 
4649
msgstr "名称 %1 不与任何模式类型相关。"
 
4650
 
 
4651
#: network/ssl/qsslerror.cpp:279
 
4652
msgid "The host name did not match any of the valid hosts for this certificate"
 
4653
msgstr ""
 
4654
 
 
4655
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:260
 
4656
#, qt-format
 
4657
msgid "Error creating SSL context (%1)"
 
4658
msgstr "创建SSL上下文错误(%1)"
 
4659
 
 
4660
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:285
 
4661
#, qt-format
 
4662
msgid "Invalid or empty cipher list (%1)"
 
4663
msgstr "无效或者空白的密码列表(%1)"
 
4664
 
 
4665
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:301
 
4666
#, qt-format
 
4667
msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1"
 
4668
msgstr "无法提供没有键的证书,%1"
 
4669
 
 
4670
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:308
 
4671
#, qt-format
 
4672
msgid "Error loading local certificate, %1"
 
4673
msgstr "无法载入本地证书,%1"
 
4674
 
 
4675
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:320
 
4676
#, qt-format
 
4677
msgid "Error loading private key, %1"
 
4678
msgstr "无法载入私有键,%1"
 
4679
 
 
4680
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:327
 
4681
#, fuzzy, qt-format
 
4682
msgid "Private key does not certify public key, %1"
 
4683
msgstr "私有键无法验证公有键,%1"
 
4684
 
 
4685
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:347
 
4686
#, qt-format
 
4687
msgid "Error creating SSL session, %1"
 
4688
msgstr "创建 SSL 会话错误,%1"
 
4689
 
 
4690
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:362
 
4691
#, qt-format
 
4692
msgid "Error creating SSL session: %1"
 
4693
msgstr "创建 SSL 会话错误:%1"
 
4694
 
 
4695
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:546
 
4696
#, qt-format
 
4697
msgid "Unable to write data: %1"
 
4698
msgstr "无法写入数据:%1"
 
4699
 
 
4700
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:609
 
4701
#, qt-format
 
4702
msgid "Unable to decrypt data: %1"
 
4703
msgstr "无法解密数据:%1"
 
4704
 
 
4705
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:685
 
4706
#, qt-format
 
4707
msgid "Error while reading: %1"
 
4708
msgstr "读取时错误:%1"
 
4709
 
 
4710
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:781
 
4711
#, qt-format
 
4712
msgid "Error during SSL handshake: %1"
 
4713
msgstr "SSL 信任建立错误:%1"
 
4714
 
 
4715
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246
 
4716
msgid "System"
 
4717
msgstr "系统"
 
4718
 
 
4719
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249
 
4720
msgid "Restore up"
 
4721
msgstr "向上恢复"
 
4722
 
 
4723
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253
 
4724
msgid "Restore down"
 
4725
msgstr "向下恢复"
 
4726
 
 
4727
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274
 
4728
msgid "Contains commands to manipulate the window"
 
4729
msgstr "包含操作窗口的命令。"
 
4730
 
 
4731
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277
 
4732
#, fuzzy
 
4733
msgid "Puts a minimized window back to normal"
 
4734
msgstr "把一个最大化窗口恢复为普通状态"
 
4735
 
 
4736
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278
 
4737
msgid "Moves the window out of the way"
 
4738
msgstr "把窗口移到外面"
 
4739
 
 
4740
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281
 
4741
msgid "Puts a maximized window back to normal"
 
4742
msgstr "把一个最大化窗口恢复为普通状态"
 
4743
 
 
4744
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282
 
4745
msgid "Makes the window full screen"
 
4746
msgstr "窗口全屏化"
 
4747
 
 
4748
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284
 
4749
msgid "Closes the window"
 
4750
msgstr "关闭窗口"
 
4751
 
 
4752
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286
 
4753
msgid "Displays the name of the window and contains controls to manipulate it"
 
4754
msgstr "显示窗口名称并且包含维护它的控件"
 
4755
 
 
4756
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1510
 
4757
msgid "Scroll Left"
 
4758
msgstr "向左滚动"
 
4759
 
 
4760
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1510
 
4761
msgid "Scroll Right"
 
4762
msgstr "向右滚动"
 
4763
 
 
4764
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1771
 
4765
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1836
 
4766
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158
 
4767
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383
 
4768
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:110
 
4769
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:434
 
4770
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:442
 
4771
msgid "Open"
 
4772
msgstr "打开"
 
4773
 
 
4774
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160
 
4775
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385
 
4776
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:436
 
4777
msgid "Execute"
 
4778
msgstr "执行"
 
4779
 
 
4780
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1241
 
4781
msgid "Dock"
 
4782
msgstr "锚接"
 
4783
 
 
4784
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1242
 
4785
msgid "Float"
 
4786
msgstr "浮动"
 
4787
 
 
4788
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151
 
4789
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:418
 
4790
msgid "More"
 
4791
msgstr "更多"
 
4792
 
 
4793
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:153
 
4794
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:420
 
4795
msgid "Less"
 
4796
msgstr "更少"
 
4797
 
 
4798
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:561
 
4799
#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051
 
4800
msgid "Line up"
 
4801
msgstr "排列"
 
4802
 
 
4803
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:565
 
4804
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:722
 
4805
msgid "Position"
 
4806
msgstr "位置"
 
4807
 
 
4808
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:569
 
4809
msgid "Line down"
 
4810
msgstr "向下排列"
 
4811
 
 
4812
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:951
 
4813
msgid "QDial"
 
4814
msgstr "QDial"
 
4815
 
 
4816
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:953
 
4817
msgid "SpeedoMeter"
 
4818
msgstr "SpeedoMeter"
 
4819
 
 
4820
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:955
 
4821
msgid "SliderHandle"
 
4822
msgstr "SliderHandle"
 
4823
 
 
4824
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:114
 
4825
msgid "Uncheck"
 
4826
msgstr "取消选中"
 
4827
 
 
4828
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117
 
4829
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:122
 
4830
msgid "Check"
 
4831
msgstr "选中"
 
4832
 
 
4833
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:118
 
4834
msgid "Toggle"
 
4835
msgstr "切换"
 
4836
 
 
4837
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:250
 
4838
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:432
 
4839
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:438
 
4840
msgid "Press"
 
4841
msgstr "按下"
 
4842
 
 
4843
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88
 
4844
msgid "Select IM"
 
4845
msgstr "选择输入法"
 
4846
 
 
4847
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95
 
4848
msgid "Multiple input method switcher"
 
4849
msgstr "多输入法切换器"
 
4850
 
 
4851
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102
 
4852
msgid ""
 
4853
"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
 
4854
msgstr "使用文本窗口部件上下文菜单的多输入法切换器"
 
4855
 
 
4856
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648
 
4857
msgid "Apply"
 
4858
msgstr "应用"
 
4859
 
 
4860
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736
 
4861
msgid "Defaults"
 
4862
msgstr "默认"
 
4863
 
 
4864
#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177
 
4865
msgid "&Cancel"
 
4866
msgstr "取消(&C)"
 
4867
 
 
4868
#: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854
 
4869
msgid "Operation stopped by the user"
 
4870
msgstr "操作被用户停止"
 
4871
 
 
4872
#: qt3support/other/q3accel.cpp:481
 
4873
#, qt-format
 
4874
msgid "%1, %2 not defined"
 
4875
msgstr "%1,%2未定义"
 
4876
 
 
4877
#: qt3support/other/q3accel.cpp:517
 
4878
#, qt-format
 
4879
msgid "Ambiguous %1 not handled"
 
4880
msgstr "不明确的%1没有被处理"
 
4881
 
 
4882
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791
 
4883
msgid "Insert"
 
4884
msgstr "插入"
 
4885
 
 
4886
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792
 
4887
msgid "Update"
 
4888
msgstr "更新"
 
4889
 
 
4890
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890
 
4891
msgctxt "QSql"
 
4892
msgid "Delete"
 
4893
msgstr "删除"
 
4894
 
 
4895
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891
 
4896
msgctxt "QSql"
 
4897
msgid "Delete this record?"
 
4898
msgstr "删除这条记录?"
 
4899
 
 
4900
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908
 
4901
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944
 
4902
msgctxt "QSql"
 
4903
msgid "Yes"
 
4904
msgstr "是"
 
4905
 
 
4906
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909
 
4907
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945
 
4908
msgctxt "QSql"
 
4909
msgid "No"
 
4910
msgstr "否"
 
4911
 
 
4912
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901
 
4913
msgctxt "QSql"
 
4914
msgid "Insert"
 
4915
msgstr "插入"
 
4916
 
 
4917
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903
 
4918
msgctxt "QSql"
 
4919
msgid "Update"
 
4920
msgstr "更新"
 
4921
 
 
4922
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907
 
4923
msgctxt "QSql"
 
4924
msgid "Save edits?"
 
4925
msgstr "保存编辑?"
 
4926
 
 
4927
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910
 
4928
msgctxt "QSql"
 
4929
msgid "Cancel"
 
4930
msgstr "取消"
 
4931
 
 
4932
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942
 
4933
msgctxt "QSql"
 
4934
msgid "Confirm"
 
4935
msgstr "确认"
 
4936
 
 
4937
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943
 
4938
msgctxt "QSql"
 
4939
msgid "Cancel your edits?"
 
4940
msgstr "取消您的编辑?"
 
4941
 
 
4942
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441
 
4943
msgid "Clear"
 
4944
msgstr "清空"
 
4945
 
 
4946
#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053
 
4947
msgid "Customize..."
 
4948
msgstr "自定义..."
 
4949
 
 
4950
#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692
 
4951
msgid "More..."
 
4952
msgstr "更多..."
 
4953
 
 
4954
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455
 
4955
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
 
4956
msgid "ID"
 
4957
msgstr "ID"
 
4958
 
 
4959
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457
 
4960
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
 
4961
msgid "Location"
 
4962
msgstr "位置"
 
4963
 
 
4964
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459
 
4965
#, fuzzy
 
4966
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
 
4967
msgid "Condition"
 
4968
msgstr "通讯"
 
4969
 
 
4970
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461
 
4971
#, fuzzy
 
4972
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
 
4973
msgid "Ignore-count"
 
4974
msgstr "忽略"
 
4975
 
 
4976
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463
 
4977
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
 
4978
msgid "Single-shot"
 
4979
msgstr ""
 
4980
 
 
4981
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465
 
4982
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
 
4983
msgid "Hit-count"
 
4984
msgstr ""
 
4985
 
 
4986
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298
 
4987
msgid "New"
 
4988
msgstr ""
 
4989
 
 
4990
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:885
 
4991
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1898
 
4992
msgid "Go to Line"
 
4993
msgstr "跳转到行"
 
4994
 
 
4995
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:886
 
4996
msgid "Line:"
 
4997
msgstr "行:"
 
4998
 
 
4999
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1677
 
5000
msgid "Interrupt"
 
5001
msgstr "中断"
 
5002
 
 
5003
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1679
 
5004
msgid "Shift+F5"
 
5005
msgstr "Shift+F5"
 
5006
 
 
5007
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1696
 
5008
msgid "F5"
 
5009
msgstr "F5"
 
5010
 
 
5011
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1711
 
5012
#, fuzzy
 
5013
msgid "Step Into"
 
5014
msgstr "减少(&D)"
 
5015
 
 
5016
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1713
 
5017
msgid "F11"
 
5018
msgstr "F11"
 
5019
 
 
5020
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1728
 
5021
msgid "Step Over"
 
5022
msgstr ""
 
5023
 
 
5024
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1730
 
5025
msgid "F10"
 
5026
msgstr "F10"
 
5027
 
 
5028
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1745
 
5029
#, fuzzy
 
5030
msgid "Step Out"
 
5031
msgstr "增加(&S)"
 
5032
 
 
5033
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1747
 
5034
msgid "Shift+F11"
 
5035
msgstr "Shift+F11"
 
5036
 
 
5037
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1762
 
5038
msgid "Run to Cursor"
 
5039
msgstr ""
 
5040
 
 
5041
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1764
 
5042
msgid "Ctrl+F10"
 
5043
msgstr "Ctrl+F10"
 
5044
 
 
5045
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1780
 
5046
msgid "Run to New Script"
 
5047
msgstr ""
 
5048
 
 
5049
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1795
 
5050
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:411
 
5051
msgid "Toggle Breakpoint"
 
5052
msgstr "切换断点"
 
5053
 
 
5054
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1796
 
5055
msgid "F9"
 
5056
msgstr "F9"
 
5057
 
 
5058
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1810
 
5059
msgid "Clear Debug Output"
 
5060
msgstr "清空调试输出"
 
5061
 
 
5062
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1823
 
5063
msgid "Clear Error Log"
 
5064
msgstr "清空错误日志"
 
5065
 
 
5066
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1836
 
5067
msgid "Clear Console"
 
5068
msgstr "清空控制台"
 
5069
 
 
5070
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1850
 
5071
msgid "&Find in Script..."
 
5072
msgstr "在脚本中查找(&F)..."
 
5073
 
 
5074
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1851
 
5075
msgid "Ctrl+F"
 
5076
msgstr "Ctrl+F"
 
5077
 
 
5078
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1868
 
5079
msgid "Find &Next"
 
5080
msgstr "查找下一项(&N)"
 
5081
 
 
5082
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1870
 
5083
msgid "F3"
 
5084
msgstr "F3"
 
5085
 
 
5086
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1883
 
5087
msgid "Find &Previous"
 
5088
msgstr "查找前一项(&P)"
 
5089
 
 
5090
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1885
 
5091
msgid "Shift+F3"
 
5092
msgstr "Shift+F3"
 
5093
 
 
5094
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1899
 
5095
msgid "Ctrl+G"
 
5096
msgstr "Ctrl+G"
 
5097
 
 
5098
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1910
 
5099
msgid "Debug"
 
5100
msgstr "调试"
 
5101
 
 
5102
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154
 
5103
msgid "Previous"
 
5104
msgstr "上一步"
 
5105
 
 
5106
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161
 
5107
msgid "Next"
 
5108
msgstr "下一步"
 
5109
 
 
5110
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166
 
5111
msgid "Case Sensitive"
 
5112
msgstr "大小写敏感"
 
5113
 
 
5114
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169
 
5115
msgid "Whole words"
 
5116
msgstr "整个单词"
 
5117
 
 
5118
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178
 
5119
msgid ""
 
5120
"<img src=\":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png\">&nbsp;Search wrapped"
 
5121
msgstr ""
 
5122
 
 
5123
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:872
 
5124
msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel"
 
5125
msgid "Name"
 
5126
msgstr "名称"
 
5127
 
 
5128
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:874
 
5129
msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel"
 
5130
msgid "Value"
 
5131
msgstr "值"
 
5132
 
 
5133
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161
 
5134
#, fuzzy
 
5135
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
 
5136
msgid "Level"
 
5137
msgstr "合法"
 
5138
 
 
5139
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163
 
5140
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
 
5141
msgid "Name"
 
5142
msgstr "名称"
 
5143
 
 
5144
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165
 
5145
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
 
5146
msgid "Location"
 
5147
msgstr "位置"
 
5148
 
 
5149
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:413
 
5150
msgid "Disable Breakpoint"
 
5151
msgstr "禁用断点"
 
5152
 
 
5153
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:414
 
5154
msgid "Enable Breakpoint"
 
5155
msgstr "启用断点"
 
5156
 
 
5157
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:418
 
5158
msgid "Breakpoint Condition:"
 
5159
msgstr "断点条件:"
 
5160
 
 
5161
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523
 
5162
msgid "Loaded Scripts"
 
5163
msgstr "已装载脚本"
 
5164
 
 
5165
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529
 
5166
msgid "Breakpoints"
 
5167
msgstr "断点"
 
5168
 
 
5169
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535
 
5170
msgid "Stack"
 
5171
msgstr "堆栈"
 
5172
 
 
5173
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541
 
5174
msgid "Locals"
 
5175
msgstr ""
 
5176
 
 
5177
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547
 
5178
msgid "Console"
 
5179
msgstr "控制台"
 
5180
 
 
5181
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553
 
5182
msgid "Debug Output"
 
5183
msgstr "调试输出"
 
5184
 
 
5185
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559
 
5186
msgid "Error Log"
 
5187
msgstr "错误日志"
 
5188
 
 
5189
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571
 
5190
msgid "Search"
 
5191
msgstr "搜索"
 
5192
 
 
5193
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578
 
5194
msgid "View"
 
5195
msgstr "查看"
 
5196
 
 
5197
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596
 
5198
msgid "Qt Script Debugger"
 
5199
msgstr "Qt 脚本调试器"
2637
5200
 
2638
5201
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794
2639
5202
msgctxt "QDB2Result"
2666
5229
msgid "Unable to fetch first"
2667
5230
msgstr "无法获取第一项"
2668
5231
 
2669
 
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1046
2670
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1622
 
5232
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1098
 
5233
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1678
2671
5234
msgctxt "QODBCResult"
2672
5235
msgid "Unable to fetch last"
2673
5236
msgstr "无法获取最后一项"
2674
5237
 
2675
 
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1806
2676
 
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:782 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1281
 
5238
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298
 
5239
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1863 sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:782
2677
5240
msgid "Unable to connect"
2678
5241
msgstr "无法连接"
2679
5242
 
2680
 
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2061
2681
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1448
 
5243
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1465
 
5244
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2119 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:584
2682
5245
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457
2683
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:584
2684
5246
msgid "Unable to commit transaction"
2685
5247
msgstr "无法提交事务"
2686
5248
 
2687
 
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2078
2688
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1465
 
5249
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1482
 
5250
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2136 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:599
2689
5251
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474
2690
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:599
2691
5252
msgid "Unable to rollback transaction"
2692
5253
msgstr "无法回滚事务"
2693
5254
 
2695
5256
msgid "Unable to set autocommit"
2696
5257
msgstr "无法设定自动提交"
2697
5258
 
2698
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1214 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1382
2699
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1397
2700
 
msgctxt "QOCIResult"
2701
 
msgid "Unable to bind column for batch execute"
2702
 
msgstr "无法为批处理绑定列"
2703
 
 
2704
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1412
2705
 
msgctxt "QOCIResult"
2706
 
msgid "Unable to execute batch statement"
2707
 
msgstr "无法执行批处理语句"
2708
 
 
2709
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1716
2710
 
msgctxt "QOCIResult"
2711
 
msgid "Unable to goto next"
2712
 
msgstr "无法跳转到下一条"
2713
 
 
2714
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1775
2715
 
msgctxt "QOCIResult"
2716
 
msgid "Unable to alloc statement"
2717
 
msgstr "无法分配语句"
2718
 
 
2719
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1790
2720
 
msgctxt "QOCIResult"
2721
 
msgid "Unable to prepare statement"
2722
 
msgstr "无法准备语句"
2723
 
 
2724
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1816
2725
 
msgctxt "QOCIResult"
2726
 
msgid "Unable to get statement type"
2727
 
msgstr "无法得到语句类型"
2728
 
 
2729
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1835
2730
 
msgctxt "QOCIResult"
2731
 
msgid "Unable to bind value"
2732
 
msgstr "无法绑定值"
2733
 
 
2734
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1855
2735
 
msgctxt "QOCIResult"
2736
 
msgid "Unable to execute statement"
2737
 
msgstr "无法执行语句"
2738
 
 
2739
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1939
2740
 
msgctxt "QOCIDriver"
2741
 
msgid "Unable to initialize"
2742
 
msgstr "无法初始化"
2743
 
 
2744
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2083
2745
 
msgid "Unable to logon"
2746
 
msgstr "无法登录"
2747
 
 
2748
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2155
2749
 
msgctxt "QOCIDriver"
2750
 
msgid "Unable to begin transaction"
2751
 
msgstr "无法开始事务"
2752
 
 
2753
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2174
2754
 
msgctxt "QOCIDriver"
2755
 
msgid "Unable to commit transaction"
2756
 
msgstr "无法提交事务"
2757
 
 
2758
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2193
2759
 
msgctxt "QOCIDriver"
2760
 
msgid "Unable to rollback transaction"
2761
 
msgstr "无法回滚事务"
2762
 
 
2763
 
#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:595
2764
 
msgid "Unable to open connection"
2765
 
msgstr "无法打开连接"
2766
 
 
2767
 
#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:600
2768
 
msgid "Unable to use database"
2769
 
msgstr "无法使用数据库"
2770
 
 
2771
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:876 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1227
2772
 
msgctxt "QODBCResult"
2773
 
msgid ""
2774
 
"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement "
2775
 
"attribute. Please check your ODBC driver configuration"
2776
 
msgstr ""
2777
 
"QODBCResult::reset: 无法把“SQL_CURSOR_STATIC”设置为语句属性。请检查你的ODBC驱"
2778
 
"动程序设置。"
2779
 
 
2780
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:893 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1521
2781
 
msgctxt "QODBCResult"
2782
 
msgid "Unable to execute statement"
2783
 
msgstr "无法执行语句"
2784
 
 
2785
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:952
2786
 
msgctxt "QODBCResult"
2787
 
msgid "Unable to fetch"
2788
 
msgstr "无法获取"
2789
 
 
2790
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:974
2791
 
msgctxt "QODBCResult"
2792
 
msgid "Unable to fetch next"
2793
 
msgstr "无法获取下一个"
2794
 
 
2795
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:996
2796
 
msgctxt "QODBCResult"
2797
 
msgid "Unable to fetch first"
2798
 
msgstr "无法获取第一项"
2799
 
 
2800
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1015
2801
 
msgctxt "QODBCResult"
2802
 
msgid "Unable to fetch previous"
2803
 
msgstr "无法获取前一项"
2804
 
 
2805
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1245
2806
 
msgctxt "QODBCResult"
2807
 
msgid "Unable to prepare statement"
2808
 
msgstr "无法准备语句"
2809
 
 
2810
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1513
2811
 
msgctxt "QODBCResult"
2812
 
msgid "Unable to bind variable"
2813
 
msgstr "无法绑定变量"
2814
 
 
2815
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1812
2816
 
msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required"
2817
 
msgstr "无法连接 - 驱动程序不支持所有需要的功能"
2818
 
 
2819
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2044
2820
 
msgid "Unable to disable autocommit"
2821
 
msgstr "无法禁止自动提交"
2822
 
 
2823
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2093
2824
 
msgid "Unable to enable autocommit"
2825
 
msgstr "无法打开自动提交"
2826
 
 
2827
 
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:199
2828
 
msgctxt "QPSQLResult"
2829
 
msgid "Unable to create query"
2830
 
msgstr "无法创建查询"
2831
 
 
2832
 
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:571
2833
 
msgctxt "QPSQLResult"
2834
 
msgid "Unable to prepare statement"
2835
 
msgstr "无法准备语句"
2836
 
 
2837
 
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:831
2838
 
msgid "Could not begin transaction"
2839
 
msgstr "无法开始事务"
2840
 
 
2841
 
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:861
2842
 
msgid "Could not commit transaction"
2843
 
msgstr "无法提交事务"
2844
 
 
2845
 
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:877
2846
 
msgid "Could not rollback transaction"
2847
 
msgstr "无法回滚事务"
2848
 
 
2849
 
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1251
2850
 
msgid "Unable to subscribe"
2851
 
msgstr "无法订阅"
2852
 
 
2853
 
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1283
2854
 
msgid "Unable to unsubscribe"
2855
 
msgstr "无法取消订阅"
2856
 
 
2857
5259
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:422
2858
5260
msgctxt "QIBaseResult"
2859
5261
msgid "Unable to create BLOB"
2959
5361
msgid "Unable to rollback transaction"
2960
5362
msgstr "无法回滚事务"
2961
5363
 
2962
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:489 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:520
 
5364
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:506 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:537
2963
5365
msgctxt "QMYSQLResult"
2964
5366
msgid "Unable to fetch data"
2965
5367
msgstr "无法获取数据"
2966
5368
 
2967
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:680
 
5369
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:697
2968
5370
msgctxt "QMYSQLResult"
2969
5371
msgid "Unable to execute query"
2970
5372
msgstr "无法执行查询"
2971
5373
 
2972
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:686
 
5374
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:703
2973
5375
msgctxt "QMYSQLResult"
2974
5376
msgid "Unable to store result"
2975
5377
msgstr "无法存储结果"
2976
5378
 
2977
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:789
 
5379
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:806
2978
5380
msgctxt "QMYSQLResult"
2979
5381
msgid "Unable to execute next query"
2980
5382
msgstr "无法执行下个查询"
2981
5383
 
2982
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:799
 
5384
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:816
2983
5385
msgctxt "QMYSQLResult"
2984
5386
msgid "Unable to store next result"
2985
5387
msgstr "无法存储下个结果"
2986
5388
 
2987
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:877 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:886
 
5389
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:894 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:903
2988
5390
msgctxt "QMYSQLResult"
2989
5391
msgid "Unable to prepare statement"
2990
5392
msgstr "无法准备语句"
2991
5393
 
2992
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:923
 
5394
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:940
2993
5395
msgctxt "QMYSQLResult"
2994
5396
msgid "Unable to reset statement"
2995
5397
msgstr "无法重置语句"
2996
5398
 
2997
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1009
 
5399
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1026
2998
5400
msgctxt "QMYSQLResult"
2999
5401
msgid "Unable to bind value"
3000
5402
msgstr "无法绑定值"
3001
5403
 
3002
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1020
 
5404
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1037
3003
5405
msgctxt "QMYSQLResult"
3004
5406
msgid "Unable to execute statement"
3005
5407
msgstr "无法执行语句"
3006
5408
 
3007
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1034 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1055
 
5409
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1051 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1072
3008
5410
msgctxt "QMYSQLResult"
3009
5411
msgid "Unable to bind outvalues"
3010
5412
msgstr "无法绑定外值"
3011
5413
 
3012
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1043
 
5414
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1060
3013
5415
msgctxt "QMYSQLResult"
3014
5416
msgid "Unable to store statement results"
3015
5417
msgstr "无法存储语句结果"
3016
5418
 
3017
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1270
 
5419
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1287
3018
5420
msgid "Unable to open database '"
3019
5421
msgstr "无法打开数据库"
3020
5422
 
3021
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1431
 
5423
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1448
 
5424
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:569
3022
5425
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440
3023
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:569
3024
 
msgid "Unable to begin transaction"
3025
 
msgstr "无法开始事务"
3026
 
 
3027
 
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149
3028
 
msgctxt "QSQLite2Result"
3029
 
msgid "Unable to fetch results"
3030
 
msgstr "无法获取结果"
3031
 
 
3032
 
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299
3033
 
msgctxt "QSQLite2Result"
3034
 
msgid "Unable to execute statement"
3035
 
msgstr "无法执行语句"
3036
 
 
3037
 
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399
3038
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:538
3039
 
msgid "Error opening database"
3040
 
msgstr "打开数据库错误"
 
5426
msgid "Unable to begin transaction"
 
5427
msgstr "无法开始事务"
 
5428
 
 
5429
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1214 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1382
 
5430
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1397
 
5431
msgctxt "QOCIResult"
 
5432
msgid "Unable to bind column for batch execute"
 
5433
msgstr "无法为批处理绑定列"
 
5434
 
 
5435
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1412
 
5436
msgctxt "QOCIResult"
 
5437
msgid "Unable to execute batch statement"
 
5438
msgstr "无法执行批处理语句"
 
5439
 
 
5440
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1716
 
5441
msgctxt "QOCIResult"
 
5442
msgid "Unable to goto next"
 
5443
msgstr "无法跳转到下一条"
 
5444
 
 
5445
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1775
 
5446
msgctxt "QOCIResult"
 
5447
msgid "Unable to alloc statement"
 
5448
msgstr "无法分配语句"
 
5449
 
 
5450
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1790
 
5451
msgctxt "QOCIResult"
 
5452
msgid "Unable to prepare statement"
 
5453
msgstr "无法准备语句"
 
5454
 
 
5455
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1816
 
5456
msgctxt "QOCIResult"
 
5457
msgid "Unable to get statement type"
 
5458
msgstr "无法得到语句类型"
 
5459
 
 
5460
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1835
 
5461
msgctxt "QOCIResult"
 
5462
msgid "Unable to bind value"
 
5463
msgstr "无法绑定值"
 
5464
 
 
5465
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1855
 
5466
msgctxt "QOCIResult"
 
5467
msgid "Unable to execute statement"
 
5468
msgstr "无法执行语句"
 
5469
 
 
5470
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1939
 
5471
msgctxt "QOCIDriver"
 
5472
msgid "Unable to initialize"
 
5473
msgstr "无法初始化"
 
5474
 
 
5475
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2083
 
5476
msgid "Unable to logon"
 
5477
msgstr "无法登录"
 
5478
 
 
5479
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2155
 
5480
msgctxt "QOCIDriver"
 
5481
msgid "Unable to begin transaction"
 
5482
msgstr "无法开始事务"
 
5483
 
 
5484
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2174
 
5485
msgctxt "QOCIDriver"
 
5486
msgid "Unable to commit transaction"
 
5487
msgstr "无法提交事务"
 
5488
 
 
5489
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2193
 
5490
msgctxt "QOCIDriver"
 
5491
msgid "Unable to rollback transaction"
 
5492
msgstr "无法回滚事务"
 
5493
 
 
5494
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:928 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1279
 
5495
msgctxt "QODBCResult"
 
5496
msgid ""
 
5497
"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement "
 
5498
"attribute. Please check your ODBC driver configuration"
 
5499
msgstr ""
 
5500
"QODBCResult::reset: 无法把“SQL_CURSOR_STATIC”设置为语句属性。请检查你的ODBC驱"
 
5501
"动程序设置。"
 
5502
 
 
5503
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:945 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1574
 
5504
msgctxt "QODBCResult"
 
5505
msgid "Unable to execute statement"
 
5506
msgstr "无法执行语句"
 
5507
 
 
5508
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1004
 
5509
msgctxt "QODBCResult"
 
5510
msgid "Unable to fetch"
 
5511
msgstr "无法获取"
 
5512
 
 
5513
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1026
 
5514
msgctxt "QODBCResult"
 
5515
msgid "Unable to fetch next"
 
5516
msgstr "无法获取下一个"
 
5517
 
 
5518
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1048
 
5519
msgctxt "QODBCResult"
 
5520
msgid "Unable to fetch first"
 
5521
msgstr "无法获取第一项"
 
5522
 
 
5523
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1067
 
5524
msgctxt "QODBCResult"
 
5525
msgid "Unable to fetch previous"
 
5526
msgstr "无法获取前一项"
 
5527
 
 
5528
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1297
 
5529
msgctxt "QODBCResult"
 
5530
msgid "Unable to prepare statement"
 
5531
msgstr "无法准备语句"
 
5532
 
 
5533
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1566
 
5534
msgctxt "QODBCResult"
 
5535
msgid "Unable to bind variable"
 
5536
msgstr "无法绑定变量"
 
5537
 
 
5538
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1869
 
5539
msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required"
 
5540
msgstr "无法连接 - 驱动程序不支持所有需要的功能"
 
5541
 
 
5542
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2102
 
5543
msgid "Unable to disable autocommit"
 
5544
msgstr "无法禁止自动提交"
 
5545
 
 
5546
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2151
 
5547
msgid "Unable to enable autocommit"
 
5548
msgstr "无法打开自动提交"
 
5549
 
 
5550
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:199
 
5551
msgctxt "QPSQLResult"
 
5552
msgid "Unable to create query"
 
5553
msgstr "无法创建查询"
 
5554
 
 
5555
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:571
 
5556
msgctxt "QPSQLResult"
 
5557
msgid "Unable to prepare statement"
 
5558
msgstr "无法准备语句"
 
5559
 
 
5560
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:831
 
5561
msgid "Could not begin transaction"
 
5562
msgstr "无法开始事务"
 
5563
 
 
5564
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:861
 
5565
msgid "Could not commit transaction"
 
5566
msgstr "无法提交事务"
 
5567
 
 
5568
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:877
 
5569
msgid "Could not rollback transaction"
 
5570
msgstr "无法回滚事务"
 
5571
 
 
5572
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1251
 
5573
msgid "Unable to subscribe"
 
5574
msgstr "无法订阅"
 
5575
 
 
5576
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1283
 
5577
msgid "Unable to unsubscribe"
 
5578
msgstr "无法取消订阅"
3041
5579
 
3042
5580
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:204
3043
5581
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:267
3071
5609
msgid "Parameter count mismatch"
3072
5610
msgstr "参数数量不匹配"
3073
5611
 
 
5612
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:538
 
5613
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399
 
5614
msgid "Error opening database"
 
5615
msgstr "打开数据库错误"
 
5616
 
3074
5617
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:549
3075
5618
msgid "Error closing database"
3076
5619
msgstr "关闭数据库错误"
3077
5620
 
 
5621
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149
 
5622
msgctxt "QSQLite2Result"
 
5623
msgid "Unable to fetch results"
 
5624
msgstr "无法获取结果"
 
5625
 
 
5626
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299
 
5627
msgctxt "QSQLite2Result"
 
5628
msgid "Unable to execute statement"
 
5629
msgstr "无法执行语句"
 
5630
 
 
5631
#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:595
 
5632
msgid "Unable to open connection"
 
5633
msgstr "无法打开连接"
 
5634
 
 
5635
#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:600
 
5636
msgid "Unable to use database"
 
5637
msgstr "无法使用数据库"
 
5638
 
3078
5639
#: xml/sax/qxml.cpp:58
3079
5640
msgctxt "QXml"
3080
5641
msgid "no error occurred"
3192
5753
msgid "error in the text declaration of an external entity"
3193
5754
msgstr "在一个外部实体的文本声明里有错误"
3194
5755
 
3195
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:137 corelib/io/qprocess_unix.cpp:406
3196
 
msgid "Could not open input redirection for reading"
3197
 
msgstr "无法以读模式打开输入重定向"
3198
 
 
3199
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:157 corelib/io/qprocess_unix.cpp:418
3200
 
msgid "Could not open output redirection for writing"
3201
 
msgstr "无法以写模式打开输出重定向"
3202
 
 
3203
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:403
3204
 
#, qt-format
3205
 
msgid "Process failed to start: %1"
3206
 
msgstr "开启进程失败:%1"
3207
 
 
3208
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:563 corelib/io/qprocess_win.cpp:613
3209
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:688 corelib/io/qprocess_win.cpp:730
3210
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:784 corelib/io/qprocess_unix.cpp:915
3211
 
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:967 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1041
3212
 
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1107
3213
 
msgid "Process operation timed out"
3214
 
msgstr "进程操作超时"
3215
 
 
3216
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:573 corelib/io/qprocess_win.cpp:623
3217
 
#: corelib/io/qprocess.cpp:856 corelib/io/qprocess.cpp:908
3218
 
msgid "Error reading from process"
3219
 
msgstr "从进程读取时出错"
3220
 
 
3221
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:763 corelib/io/qprocess.cpp:955
3222
 
#: corelib/io/qprocess.cpp:1781
3223
 
msgid "Error writing to process"
3224
 
msgstr "写入进程时出错"
3225
 
 
3226
 
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:657
3227
 
#, qt-format
3228
 
msgid "Resource error (fork failure): %1"
3229
 
msgstr "资源错误(产生进程失败):%1"
3230
 
 
3231
 
#: corelib/io/qprocess.cpp:1025
3232
 
msgid "Process crashed"
3233
 
msgstr "进程已崩溃"
3234
 
 
3235
 
#: corelib/io/qprocess.cpp:1984
3236
 
msgid "No program defined"
3237
 
msgstr "未定义程序"
3238
 
 
3239
 
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1565 corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046
3240
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:1141 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367
3241
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:285 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:219
3242
 
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:246 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:293
3243
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:272
3244
 
msgid "Unknown error"
3245
 
msgstr "未知的错误"
3246
 
 
3247
 
#: corelib/io/qfile.cpp:698 corelib/io/qfile.cpp:853
3248
 
msgid "Destination file exists"
3249
 
msgstr "目标文件已存在"
3250
 
 
3251
 
#: corelib/io/qfile.cpp:713
3252
 
msgid "Will not rename sequential file using block copy"
3253
 
msgstr "不能使用块复制重命名连续文件"
3254
 
 
3255
 
#: corelib/io/qfile.cpp:736
3256
 
msgid "Cannot remove source file"
3257
 
msgstr "无法移除源文件"
3258
 
 
3259
 
#: corelib/io/qfile.cpp:866
3260
 
#, qt-format
3261
 
msgid "Cannot open %1 for input"
3262
 
msgstr "无法打开 %1 并输入"
3263
 
 
3264
 
#: corelib/io/qfile.cpp:883
3265
 
msgid "Cannot open for output"
3266
 
msgstr "无法打开并输出"
3267
 
 
3268
 
#: corelib/io/qfile.cpp:893
3269
 
msgid "Failure to write block"
3270
 
msgstr "块写入失败"
3271
 
 
3272
 
#: corelib/io/qfile.cpp:906
3273
 
#, qt-format
3274
 
msgid "Cannot create %1 for output"
3275
 
msgstr "无法创建 %1 并输出"
3276
 
 
3277
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611
3278
 
msgid "Extra content at end of document."
3279
 
msgstr "文档末尾有额外内容。"
3280
 
 
3281
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:882
3282
 
msgid "Invalid entity value."
3283
 
msgstr "无效的实体值。"
3284
 
 
3285
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:991
3286
 
msgid "Invalid XML character."
3287
 
msgstr "无效的 XML 字符。"
3288
 
 
3289
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1250
3290
 
msgid "Sequence ']]>' not allowed in content."
3291
 
msgstr "内容中不允许有“]]>“序列。"
3292
 
 
3293
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1529
3294
 
msgid "Encountered incorrectly encoded content."
3295
 
msgstr "遇到不正确的编码内容。"
3296
 
 
3297
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1559
3298
 
#, qt-format
3299
 
msgid "Namespace prefix '%1' not declared"
3300
 
msgstr "命名空间的”%1“前缀没有被声明"
3301
 
 
3302
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1592 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1604
3303
 
msgid "Illegal namespace declaration."
3304
 
msgstr "命名空间声明不合法。"
3305
 
 
3306
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1637
3307
 
msgid "Attribute redefined."
3308
 
msgstr "属性重复定义。"
3309
 
 
3310
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1752
3311
 
#, qt-format
3312
 
msgid "Unexpected character '%1' in public id literal."
3313
 
msgstr "在公有标识文本中有意外的字符“%1”。"
3314
 
 
3315
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1780
3316
 
msgid "Invalid XML version string."
3317
 
msgstr "无效的 XML 版本字符串。"
3318
 
 
3319
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1782
3320
 
msgid "Unsupported XML version."
3321
 
msgstr "不被支持的 XML 版本。"
3322
 
 
3323
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1803
3324
 
msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding."
3325
 
msgstr "独立运行伪属性必须出现在编码之后。"
3326
 
 
3327
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1805
3328
 
#, qt-format
3329
 
msgid "%1 is an invalid encoding name."
 
5756
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216
 
5757
#, qt-format
 
5758
msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared."
 
5759
msgstr "具有 %2 的 %1-属性已被声明。"
 
5760
 
 
5761
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229
 
5762
#, qt-format
 
5763
msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't."
 
5764
msgstr "%1-属性必须有有效的 %2 作为值,而 %3 不是。"
 
5765
 
 
5766
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:344
 
5767
#, fuzzy, qt-format
 
5768
msgid "%1 is an unsupported encoding."
3330
5769
msgstr "%1 是无效的编码名称。"
3331
5770
 
3332
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1812
3333
 
#, qt-format
3334
 
msgid "Encoding %1 is unsupported"
3335
 
msgstr "编码 %1 不被支持"
3336
 
 
3337
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1828
3338
 
msgid "Standalone accepts only yes or no."
3339
 
msgstr "独立运行只允许是或者否。"
3340
 
 
3341
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1830
3342
 
msgid "Invalid attribute in XML declaration."
3343
 
msgstr "在 XML 声明中无效的属性。"
3344
 
 
3345
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1846
3346
 
msgid "Premature end of document."
3347
 
msgstr "文档过早的结束。"
3348
 
 
3349
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1848
3350
 
msgid "Invalid document."
3351
 
msgstr "无效的文档。"
3352
 
 
3353
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1888
3354
 
msgid "Expected "
3355
 
msgstr "期待的 "
3356
 
 
3357
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1899
3358
 
msgid ", but got '"
3359
 
msgstr ",但是得到的是“"
3360
 
 
3361
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1903
3362
 
msgid "Unexpected '"
3363
 
msgstr "意外的“"
3364
 
 
3365
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2128
3366
 
msgid "Expected character data."
3367
 
msgstr "期待的字符数据。"
3368
 
 
3369
 
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028
3370
 
#, qt-format
3371
 
msgid "Missing initial state in compound state '%1'"
3372
 
msgstr ""
3373
 
 
3374
 
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1035
3375
 
#, qt-format
3376
 
msgid "Missing default state in history state '%1'"
3377
 
msgstr ""
3378
 
 
3379
 
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1042
3380
 
#, qt-format
3381
 
msgid "No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'"
3382
 
msgstr ""
3383
 
 
3384
 
#: corelib/tools/qregexp.cpp:65
3385
 
msgctxt "QRegExp"
3386
 
msgid "no error occurred"
3387
 
msgstr "没有错误发生"
3388
 
 
3389
 
#: corelib/tools/qregexp.cpp:66
3390
 
msgctxt "QRegExp"
3391
 
msgid "disabled feature used"
3392
 
msgstr "使用了失效的特效"
3393
 
 
3394
 
#: corelib/tools/qregexp.cpp:67
3395
 
msgctxt "QRegExp"
3396
 
msgid "bad char class syntax"
3397
 
msgstr "错误的字符类语法"
3398
 
 
3399
 
#: corelib/tools/qregexp.cpp:68
3400
 
msgctxt "QRegExp"
3401
 
msgid "bad lookahead syntax"
3402
 
msgstr "错误的预测语法"
3403
 
 
3404
 
#: corelib/tools/qregexp.cpp:69
3405
 
msgctxt "QRegExp"
3406
 
msgid "bad repetition syntax"
3407
 
msgstr "错误的重复语法"
3408
 
 
3409
 
#: corelib/tools/qregexp.cpp:70
3410
 
msgctxt "QRegExp"
3411
 
msgid "invalid octal value"
3412
 
msgstr "无效的八进制数值"
3413
 
 
3414
 
#: corelib/tools/qregexp.cpp:71
3415
 
msgctxt "QRegExp"
3416
 
msgid "missing left delim"
3417
 
msgstr "找不到左分隔符"
3418
 
 
3419
 
#: corelib/tools/qregexp.cpp:72
3420
 
msgctxt "QRegExp"
3421
 
msgid "unexpected end"
3422
 
msgstr "意外的终止"
3423
 
 
3424
 
#: corelib/tools/qregexp.cpp:73
3425
 
msgctxt "QRegExp"
3426
 
msgid "met internal limit"
3427
 
msgstr "遇到内部限制"
3428
 
 
3429
 
#: corelib/tools/qregexp.cpp:74
3430
 
msgctxt "QRegExp"
3431
 
msgid "invalid interval"
3432
 
msgstr "无效的整数"
3433
 
 
3434
 
#: corelib/tools/qregexp.cpp:75
3435
 
msgctxt "QRegExp"
3436
 
msgid "invalid category"
3437
 
msgstr "无效的分类"
3438
 
 
3439
 
#: corelib/global/qglobal.cpp:2094
3440
 
msgctxt "QIODevice"
3441
 
msgid "Permission denied"
3442
 
msgstr "权限被拒绝"
3443
 
 
3444
 
#: corelib/global/qglobal.cpp:2097
3445
 
msgctxt "QIODevice"
3446
 
msgid "Too many open files"
3447
 
msgstr "太多打开的文件"
3448
 
 
3449
 
#: corelib/global/qglobal.cpp:2100
3450
 
msgctxt "QIODevice"
3451
 
msgid "No such file or directory"
3452
 
msgstr "没有这个文件或者目录"
3453
 
 
3454
 
#: corelib/global/qglobal.cpp:2103
3455
 
msgctxt "QIODevice"
3456
 
msgid "No space left on device"
3457
 
msgstr "设备上没有空间了"
3458
 
 
3459
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:65
3460
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:67
3461
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:85
3462
 
#, qt-format
3463
 
msgid "%1: already exists"
3464
 
msgstr "%1:已经存在"
3465
 
 
3466
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:74
3467
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:89
3468
 
#, qt-format
3469
 
msgid "%1: doesn't exist"
3470
 
msgstr "%1:不存在"
3471
 
 
3472
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:78
3473
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:75
3474
 
#, qt-format
3475
 
msgid "%1: invalid size"
3476
 
msgstr "%1:无效大小"
3477
 
 
3478
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:83
3479
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:79
3480
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95
3481
 
#, qt-format
3482
 
msgid "%1: out of resources"
3483
 
msgstr "%1:资源耗尽"
3484
 
 
3485
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:87
3486
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:83
3487
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:81
3488
 
#, qt-format
3489
 
msgid "%1: permission denied"
3490
 
msgstr "%1:权限被拒绝"
3491
 
 
3492
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:90
3493
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86
3494
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99
3495
 
#, qt-format
3496
 
msgid "%1: unknown error %2"
3497
 
msgstr "%1:未知的错误 %2"
3498
 
 
3499
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:105
3500
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:142
3501
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:186
3502
 
#, qt-format
3503
 
msgid "%1: unable to make key"
3504
 
msgstr "%1:无法生成密钥"
3505
 
 
3506
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:141
3507
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:115
3508
 
#, qt-format
3509
 
msgid "%1: key error"
3510
 
msgstr "%1:密钥错误"
3511
 
 
3512
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:173
3513
 
#, qt-format
3514
 
msgid "%1: size query failed"
3515
 
msgstr "%1:大小查询失败"
3516
 
 
3517
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:65
3518
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:90
3519
 
#, qt-format
3520
 
msgctxt "QSystemSemaphore"
3521
 
msgid "%1: already exists"
3522
 
msgstr "%1:已经存在"
3523
 
 
3524
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:69
3525
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:94
3526
 
#, qt-format
3527
 
msgctxt "QSystemSemaphore"
3528
 
msgid "%1: does not exist"
3529
 
msgstr "%1:不存在"
3530
 
 
3531
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:74
3532
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:99
3533
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:66
3534
 
#, qt-format
3535
 
msgctxt "QSystemSemaphore"
3536
 
msgid "%1: out of resources"
3537
 
msgstr "%1:资源耗尽"
3538
 
 
3539
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:78
3540
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:103
3541
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:73
3542
 
#, qt-format
3543
 
msgctxt "QSystemSemaphore"
3544
 
msgid "%1: unknown error %2"
3545
 
msgstr "%1:未知的错误 %2"
3546
 
 
3547
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:71
3548
 
#, qt-format
3549
 
msgid "%1: doesn't exists"
3550
 
msgstr "%1:不存在"
3551
 
 
3552
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:86
3553
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:70
3554
 
#, qt-format
3555
 
msgctxt "QSystemSemaphore"
3556
 
msgid "%1: permission denied"
3557
 
msgstr "%1:权限被拒绝"
3558
 
 
3559
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:119
3560
 
#, qt-format
3561
 
msgctxt "QSystemSemaphore"
3562
 
msgid "%1: key is empty"
3563
 
msgstr "%1:密钥为空"
3564
 
 
3565
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:131
3566
 
#, qt-format
3567
 
msgctxt "QSystemSemaphore"
3568
 
msgid "%1: unable to make key"
3569
 
msgstr "%1:无法生成密钥"
3570
 
 
3571
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:140
3572
 
#, qt-format
3573
 
msgctxt "QSystemSemaphore"
3574
 
msgid "%1: ftok failed"
3575
 
msgstr "%1:ftok 失败"
3576
 
 
3577
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:120
3578
 
#, qt-format
3579
 
msgid "%1: key is empty"
3580
 
msgstr "%1:密钥为空"
3581
 
 
3582
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:128
3583
 
#, qt-format
3584
 
msgid "%1: UNIX key file doesn't exist"
3585
 
msgstr "%1:UNIX 密钥文件不存在"
3586
 
 
3587
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:135
3588
 
#, qt-format
3589
 
msgid "%1: ftok failed"
3590
 
msgstr "%1:ftok 失败"
3591
 
 
3592
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:206
3593
 
#, qt-format
3594
 
msgid "%1: system-imposed size restrictions"
3595
 
msgstr "%1:系统相关大小限制"
3596
 
 
3597
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:259
3598
 
#, qt-format
3599
 
msgid "%1: not attached"
3600
 
msgstr "%1:未附加"
3601
 
 
3602
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:223
3603
 
#, qt-format
3604
 
msgid "%1: unable to set key on lock"
3605
 
msgstr "%1:无法设置已锁定密钥"
3606
 
 
3607
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:304
3608
 
#, qt-format
3609
 
msgid "%1: create size is less then 0"
3610
 
msgstr "%1:创建大小小于 0"
3611
 
 
3612
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:472
3613
 
#, qt-format
3614
 
msgid "%1: unable to lock"
3615
 
msgstr "%1:无法锁定"
3616
 
 
3617
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:494
3618
 
#, qt-format
3619
 
msgid "%1: unable to unlock"
3620
 
msgstr "%1:无法解锁"
3621
 
 
3622
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:383
3623
 
#, qt-format
3624
 
msgid "Could not mmap '%1': %2"
3625
 
msgstr "无法映射“%1”:%2"
3626
 
 
3627
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:405
3628
 
#, qt-format
3629
 
msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'"
3630
 
msgstr "“%1”中的插件验证数据不匹配"
3631
 
 
3632
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:411
3633
 
#, qt-format
3634
 
msgid "Could not unmap '%1': %2"
3635
 
msgstr "无法取消映射“%1”:%2"
3636
 
 
3637
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:739 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343
3638
 
msgid "The shared library was not found."
3639
 
msgstr "共享库没有被找到。"
3640
 
 
3641
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:741
3642
 
#, qt-format
3643
 
msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin."
3644
 
msgstr "文件“%1”不是有效的 Qt 插件。"
3645
 
 
3646
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:756
3647
 
#, qt-format
3648
 
msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]"
3649
 
msgstr "插件“%1”使用了不兼容的 Qt 库。(%2.%3.%4) [%5]"
3650
 
 
3651
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:776
3652
 
#, qt-format
3653
 
msgid ""
3654
 
"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got "
3655
 
"\"%3\""
3656
 
msgstr "插件“%1”使用了不兼容的 Qt 库。期待的构建键是“%2”,得到的却是“%3”"
3657
 
 
3658
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:784
3659
 
#, qt-format
3660
 
msgid ""
3661
 
"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release "
3662
 
"libraries.)"
3663
 
msgstr "插件“%1”使用了不兼容的 Qt 库。(无法混合使用库的调试版本和发布版本。)"
3664
 
 
3665
 
#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:236
3666
 
#, qt-format
3667
 
msgid "Cannot load library %1: %2"
3668
 
msgstr "无法装载类库 %1:%2"
3669
 
 
3670
 
#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:253
3671
 
#, qt-format
3672
 
msgid "Cannot unload library %1: %2"
3673
 
msgstr "无法卸载类库 %1:%2"
3674
 
 
3675
 
#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:287
3676
 
#, qt-format
3677
 
msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3"
3678
 
msgstr "无法解析 %2 中的符号“%1”:%3"
3679
 
 
3680
 
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254
3681
 
msgid "The plugin was not loaded."
3682
 
msgstr "插件没有被载入。"
 
5771
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:360
 
5772
#, qt-format
 
5773
msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2."
 
5774
msgstr ""
 
5775
 
 
5776
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:378
 
5777
#, qt-format
 
5778
msgid ""
 
5779
"The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML "
 
5780
"character."
 
5781
msgstr ""
3683
5782
 
3684
5783
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87
3685
5784
#, qt-format
3762
5861
msgid "Overflow: Date can't be represented."
3763
5862
msgstr "溢出:无法显示日期。"
3764
5863
 
3765
 
#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78
3766
 
msgid ""
3767
 
"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two "
3768
 
"or more atomic values."
3769
 
msgstr ""
3770
 
 
3771
 
#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92
3772
 
#, qt-format
3773
 
msgid ""
3774
 
"A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does "
3775
 
"not."
3776
 
msgstr ""
3777
 
 
3778
 
#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111
3779
 
#, qt-format
3780
 
msgid "%1 is not valid as a value of type %2."
3781
 
msgstr "%1 作为类型 %2 的值是无效的。"
 
5864
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99
 
5865
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114
 
5866
msgid "At least one component must be present."
 
5867
msgstr ""
 
5868
 
 
5869
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107
 
5870
#, qt-format
 
5871
msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter."
 
5872
msgstr ""
3782
5873
 
3783
5874
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64
3784
5875
#, qt-format
3834
5925
msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value."
3835
5926
msgstr ""
3836
5927
 
3837
 
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99
3838
 
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114
3839
 
msgid "At least one component must be present."
3840
 
msgstr ""
3841
 
 
3842
 
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107
3843
 
#, qt-format
3844
 
msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter."
3845
 
msgstr ""
3846
 
 
3847
 
#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162
3848
 
msgid ""
3849
 
"A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a "
3850
 
"main module."
3851
 
msgstr ""
3852
 
 
3853
 
#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202
3854
 
#, fuzzy, qt-format
3855
 
msgid "No template by name %1 exists."
3856
 
msgstr "名称为 %1 的变量不存在"
 
5928
#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78
 
5929
msgid ""
 
5930
"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two "
 
5931
"or more atomic values."
 
5932
msgstr ""
 
5933
 
 
5934
#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92
 
5935
#, qt-format
 
5936
msgid ""
 
5937
"A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does "
 
5938
"not."
 
5939
msgstr ""
 
5940
 
 
5941
#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111
 
5942
#, qt-format
 
5943
msgid "%1 is not valid as a value of type %2."
 
5944
msgstr "%1 作为类型 %2 的值是无效的。"
 
5945
 
 
5946
#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119
 
5947
msgid "Ambiguous rule match."
 
5948
msgstr ""
 
5949
 
 
5950
#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208
 
5951
#, qt-format
 
5952
msgid "Operator %1 cannot be used on type %2."
 
5953
msgstr "操作符 %1 不能用于类型 %2。"
 
5954
 
 
5955
#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224
 
5956
#, qt-format
 
5957
msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3."
 
5958
msgstr "操作符 %1 不能用于类型 %2 和 %3 的原子值。"
 
5959
 
 
5960
#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66
 
5961
#, qt-format
 
5962
msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1."
 
5963
msgstr ""
 
5964
 
 
5965
#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75
 
5966
#, qt-format
 
5967
msgid ""
 
5968
"The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the "
 
5969
"local name %2."
 
5970
msgstr ""
 
5971
 
 
5972
#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88
 
5973
#, qt-format
 
5974
msgid "Type error in cast, expected %1, received %2."
 
5975
msgstr ""
 
5976
 
 
5977
#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117
 
5978
#, qt-format
 
5979
msgid ""
 
5980
"When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the "
 
5981
"same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed."
 
5982
msgstr ""
3857
5983
 
3858
5984
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:136
3859
5985
#, qt-format
3882
6008
msgid "Failure when casting from %1 to %2: %3"
3883
6009
msgstr ""
3884
6010
 
3885
 
#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74
3886
 
#, qt-format
3887
 
msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists."
3888
 
msgstr ""
3889
 
 
3890
 
#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145
3891
 
#, qt-format
3892
 
msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied."
3893
 
msgstr ""
3894
 
 
3895
 
#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84
3896
 
#, qt-format
3897
 
msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1"
3898
 
msgstr ""
3899
 
 
3900
 
#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66
3901
 
#, qt-format
3902
 
msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1."
3903
 
msgstr ""
3904
 
 
3905
 
#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75
3906
 
#, qt-format
3907
 
msgid ""
3908
 
"The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the "
3909
 
"local name %2."
3910
 
msgstr ""
3911
 
 
3912
 
#: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82
3913
 
#, qt-format
3914
 
msgid "No namespace binding exists for the prefix %1"
3915
 
msgstr ""
3916
 
 
3917
 
#: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109
3918
 
msgid ""
3919
 
"The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It "
3920
 
"cannot be a mixture between the two."
3921
 
msgstr ""
3922
 
 
3923
 
#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106
3924
 
#, qt-format
3925
 
msgid ""
3926
 
"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a "
3927
 
"numeric type or an Effective Boolean Value type."
3928
 
msgstr ""
3929
 
 
3930
 
#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138
3931
 
msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value."
3932
 
msgstr ""
3933
 
 
3934
6011
#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:67
3935
6012
#, qt-format
3936
6013
msgid "A comment cannot contain %1"
3941
6018
msgid "A comment cannot end with a %1."
3942
6019
msgstr "注释不能以 %1 结尾。"
3943
6020
 
3944
 
#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208
3945
 
#, qt-format
3946
 
msgid "Operator %1 cannot be used on type %2."
3947
 
msgstr "操作符 %1 不能用于类型 %2。"
3948
 
 
3949
 
#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224
3950
 
#, qt-format
3951
 
msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3."
3952
 
msgstr "操作符 %1 不能用于类型 %2 和 %3 的原子值。"
3953
 
 
3954
 
#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119
3955
 
msgid "Ambiguous rule match."
3956
 
msgstr ""
3957
 
 
3958
 
#: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86
3959
 
#, qt-format
3960
 
msgid ""
3961
 
"An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the "
3962
 
"attribute %1 is out of place."
3963
 
msgstr ""
3964
 
 
3965
 
#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:117
3966
 
msgid "Circularity detected"
3967
 
msgstr ""
3968
 
 
3969
6021
#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:167
3970
6022
#, qt-format
3971
6023
msgid "No comparisons can be done involving the type %1."
3976
6028
msgid "Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3."
3977
6029
msgstr ""
3978
6030
 
3979
 
#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88
3980
 
#, qt-format
3981
 
msgid "Type error in cast, expected %1, received %2."
3982
 
msgstr ""
3983
 
 
3984
 
#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117
3985
 
#, qt-format
3986
 
msgid ""
3987
 
"When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the "
3988
 
"same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed."
3989
 
msgstr ""
3990
 
 
3991
6031
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:69
3992
6032
msgid ""
3993
6033
"In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty "
4009
6049
msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa."
4010
6050
msgstr ""
4011
6051
 
4012
 
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63
4013
 
#, qt-format
4014
 
msgid "Required type is %1, but %2 was found."
4015
 
msgstr "需要类型为 %1,但找到 %2。"
4016
 
 
4017
 
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107
4018
 
#, qt-format
4019
 
msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision."
4020
 
msgstr "提升 %1 为 %2 可能导致精度损失。"
4021
 
 
4022
 
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156
4023
 
msgid "The focus is undefined."
4024
 
msgstr "焦点未定义。"
4025
 
 
4026
 
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55
4027
 
msgid "empty"
4028
 
msgstr "空"
4029
 
 
4030
 
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57
4031
 
msgid "zero or one"
4032
 
msgstr "零或一"
4033
 
 
4034
 
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59
4035
 
msgid "exactly one"
4036
 
msgstr "仅为一"
4037
 
 
4038
 
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61
4039
 
msgid "one or more"
4040
 
msgstr "一或更多"
4041
 
 
4042
 
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63
4043
 
msgid "zero or more"
4044
 
msgstr "零或更多"
4045
 
 
4046
 
#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86
4047
 
msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node."
4048
 
msgstr ""
4049
 
 
4050
 
#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93
4051
 
#, qt-format
4052
 
msgid "An attribute by name %1 has already been created."
4053
 
msgstr "名称为 %1 的属性已被创建。"
4054
 
 
4055
 
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:344
 
6052
#: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86
 
6053
#, qt-format
 
6054
msgid ""
 
6055
"An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the "
 
6056
"attribute %1 is out of place."
 
6057
msgstr ""
 
6058
 
 
6059
#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:117
 
6060
msgid "Circularity detected"
 
6061
msgstr ""
 
6062
 
 
6063
#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162
 
6064
msgid ""
 
6065
"A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a "
 
6066
"main module."
 
6067
msgstr ""
 
6068
 
 
6069
#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202
4056
6070
#, fuzzy, qt-format
4057
 
msgid "%1 is an unsupported encoding."
4058
 
msgstr "%1 是无效的编码名称。"
4059
 
 
4060
 
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:360
4061
 
#, qt-format
4062
 
msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2."
4063
 
msgstr ""
4064
 
 
4065
 
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:378
4066
 
#, qt-format
4067
 
msgid ""
4068
 
"The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML "
4069
 
"character."
4070
 
msgstr ""
4071
 
 
4072
 
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216
4073
 
#, qt-format
4074
 
msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared."
4075
 
msgstr "具有 %2 的 %1-属性已被声明。"
4076
 
 
4077
 
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229
4078
 
#, qt-format
4079
 
msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't."
4080
 
msgstr "%1-属性必须有有效的 %2 作为值,而 %3 不是。"
 
6071
msgid "No template by name %1 exists."
 
6072
msgstr "名称为 %1 的变量不存在"
 
6073
 
 
6074
#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106
 
6075
#, qt-format
 
6076
msgid ""
 
6077
"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a "
 
6078
"numeric type or an Effective Boolean Value type."
 
6079
msgstr ""
 
6080
 
 
6081
#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138
 
6082
msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value."
 
6083
msgstr ""
 
6084
 
 
6085
#: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109
 
6086
msgid ""
 
6087
"The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It "
 
6088
"cannot be a mixture between the two."
 
6089
msgstr ""
 
6090
 
 
6091
#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84
 
6092
#, qt-format
 
6093
msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1"
 
6094
msgstr ""
 
6095
 
 
6096
#: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82
 
6097
#, qt-format
 
6098
msgid "No namespace binding exists for the prefix %1"
 
6099
msgstr ""
 
6100
 
 
6101
#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74
 
6102
#, qt-format
 
6103
msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists."
 
6104
msgstr ""
 
6105
 
 
6106
#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145
 
6107
#, qt-format
 
6108
msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied."
 
6109
msgstr ""
 
6110
 
 
6111
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120
 
6112
#, qt-format
 
6113
msgid ""
 
6114
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:"
 
6115
"yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration."
 
6116
msgstr ""
 
6117
 
 
6118
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194
 
6119
#, qt-format
 
6120
msgid ""
 
6121
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or "
 
6122
"%5."
 
6123
msgstr "传到 %1 的第一个参数不能是类型 %2。它必须是类型 %3、%4 或 %5。"
 
6124
 
 
6125
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285
 
6126
#, qt-format
 
6127
msgid ""
 
6128
"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, "
 
6129
"or %5."
 
6130
msgstr "传到 %1 的第二个参数不能是类型 %2。它必须是类型 %3、%4 或 %5。"
 
6131
 
 
6132
#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88
 
6133
#, qt-format
 
6134
msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character."
 
6135
msgstr "%1 是无效的 XML 1.0 字符。"
 
6136
 
 
6137
#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197
 
6138
#, qt-format
 
6139
msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2."
 
6140
msgstr "传到 %1 的第一个参数不能是类型 %2。"
 
6141
 
 
6142
#: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54
 
6143
#, qt-format
 
6144
msgid ""
 
6145
"The root node of the second argument to function %1 must be a document node. "
 
6146
"%2 is not a document node."
 
6147
msgstr ""
 
6148
 
 
6149
#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86
 
6150
#, qt-format
 
6151
msgid ""
 
6152
"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 "
 
6153
"and %2 are not the same."
 
6154
msgstr ""
 
6155
 
 
6156
#: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61
 
6157
#, qt-format
 
6158
msgid "%1 was called."
 
6159
msgstr "调用 %1。"
 
6160
 
 
6161
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94
 
6162
#, qt-format
 
6163
msgid ""
 
6164
"%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string."
 
6165
msgstr ""
 
6166
 
 
6167
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133
 
6168
#, qt-format
 
6169
msgid ""
 
6170
"In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when "
 
6171
"not escaped."
 
6172
msgstr ""
 
6173
 
 
6174
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159
 
6175
#, qt-format
 
6176
msgid ""
 
6177
"In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3"
 
6178
msgstr ""
4081
6179
 
4082
6180
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:92
4083
6181
#, qt-format
4121
6219
"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified."
4122
6220
msgstr ""
4123
6221
 
4124
 
#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88
4125
 
#, qt-format
4126
 
msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character."
4127
 
msgstr "%1 是无效的 XML 1.0 字符。"
4128
 
 
4129
 
#: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54
4130
 
#, qt-format
4131
 
msgid ""
4132
 
"The root node of the second argument to function %1 must be a document node. "
4133
 
"%2 is not a document node."
4134
 
msgstr ""
4135
 
 
4136
 
#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86
4137
 
#, qt-format
4138
 
msgid ""
4139
 
"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 "
4140
 
"and %2 are not the same."
 
6222
#: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346
 
6223
#, qt-format
 
6224
msgid "It will not be possible to retrieve %1."
 
6225
msgstr ""
 
6226
 
 
6227
#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:266
 
6228
msgid "The default collection is undefined"
 
6229
msgstr ""
 
6230
 
 
6231
#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:279
 
6232
#, qt-format
 
6233
msgid "%1 cannot be retrieved"
 
6234
msgstr "无法取回 %1"
 
6235
 
 
6236
#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252
 
6237
#, qt-format
 
6238
msgid ""
 
6239
"The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %"
 
6240
"4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)."
4141
6241
msgstr ""
4142
6242
 
4143
6243
#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:87
4155
6255
msgid "The URI cannot have a fragment"
4156
6256
msgstr ""
4157
6257
 
4158
 
#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252
4159
 
#, qt-format
4160
 
msgid ""
4161
 
"The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %"
4162
 
"4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)."
4163
 
msgstr ""
4164
 
 
4165
 
#: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346
4166
 
#, qt-format
4167
 
msgid "It will not be possible to retrieve %1."
4168
 
msgstr ""
4169
 
 
4170
 
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120
4171
 
#, qt-format
4172
 
msgid ""
4173
 
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:"
4174
 
"yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration."
4175
 
msgstr ""
4176
 
 
4177
 
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194
4178
 
#, qt-format
4179
 
msgid ""
4180
 
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or "
4181
 
"%5."
4182
 
msgstr "传到 %1 的第一个参数不能是类型 %2。它必须是类型 %3、%4 或 %5。"
4183
 
 
4184
 
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285
4185
 
#, qt-format
4186
 
msgid ""
4187
 
"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, "
4188
 
"or %5."
4189
 
msgstr "传到 %1 的第二个参数不能是类型 %2。它必须是类型 %3、%4 或 %5。"
4190
 
 
4191
 
#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197
4192
 
#, qt-format
4193
 
msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2."
4194
 
msgstr "传到 %1 的第一个参数不能是类型 %2。"
4195
 
 
4196
 
#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:266
4197
 
msgid "The default collection is undefined"
4198
 
msgstr ""
4199
 
 
4200
 
#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:279
4201
 
#, qt-format
4202
 
msgid "%1 cannot be retrieved"
4203
 
msgstr "无法取回 %1"
4204
 
 
4205
 
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94
4206
 
#, qt-format
4207
 
msgid ""
4208
 
"%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string."
4209
 
msgstr ""
4210
 
 
4211
 
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133
4212
 
#, qt-format
4213
 
msgid ""
4214
 
"In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when "
4215
 
"not escaped."
4216
 
msgstr ""
4217
 
 
4218
 
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159
4219
 
#, qt-format
4220
 
msgid ""
4221
 
"In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3"
4222
 
msgstr ""
4223
 
 
4224
 
#: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61
4225
 
#, qt-format
4226
 
msgid "%1 was called."
4227
 
msgstr "调用 %1。"
4228
 
 
4229
 
#: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93
4230
 
#, qt-format
4231
 
msgid "The variable %1 is unused"
4232
 
msgstr "变量 %1 未使用"
 
6258
#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58
 
6259
#, qt-format
 
6260
msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2."
 
6261
msgstr "需要基数为 %1;得到基数 %2。"
 
6262
 
 
6263
#: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67
 
6264
#, qt-format
 
6265
msgid "The item %1 did not match the required type %2."
 
6266
msgstr "项目 %1 不匹配需要的类型 %2。"
4233
6267
 
4234
6268
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184
4235
6269
#, qt-format
4276
6310
msgid "The element with local name %1 does not exist in XSL-T."
4277
6311
msgstr ""
4278
6312
 
 
6313
#: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93
 
6314
#, qt-format
 
6315
msgid "The variable %1 is unused"
 
6316
msgstr "变量 %1 未使用"
 
6317
 
4279
6318
#: querytransformparser.ypp:202
4280
6319
msgid "W3C XML Schema identity constraint selector"
4281
6320
msgstr ""
4763
6802
msgid "At least one %1 element must appear as child of %2."
4764
6803
msgstr ""
4765
6804
 
4766
 
#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58
4767
 
#, qt-format
4768
 
msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2."
4769
 
msgstr "需要基数为 %1;得到基数 %2。"
4770
 
 
4771
 
#: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67
4772
 
#, qt-format
4773
 
msgid "The item %1 did not match the required type %2."
4774
 
msgstr "项目 %1 不匹配需要的类型 %2。"
 
6805
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165
 
6806
msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle."
 
6807
msgstr ""
 
6808
 
 
6809
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180
 
6810
#, qt-format
 
6811
msgid "Derived particle is missing element %1."
 
6812
msgstr ""
 
6813
 
 
6814
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187
 
6815
#, qt-format
 
6816
msgid ""
 
6817
"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle."
 
6818
msgstr ""
 
6819
 
 
6820
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192
 
6821
#, qt-format
 
6822
msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle."
 
6823
msgstr ""
 
6824
 
 
6825
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199
 
6826
#, qt-format
 
6827
msgid ""
 
6828
"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base "
 
6829
"particle."
 
6830
msgstr ""
 
6831
 
 
6832
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206
 
6833
#, qt-format
 
6834
msgid "Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable."
 
6835
msgstr ""
 
6836
 
 
6837
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216
 
6838
#, qt-format
 
6839
msgid ""
 
6840
"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the "
 
6841
"base element."
 
6842
msgstr ""
 
6843
 
 
6844
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227
 
6845
#, qt-format
 
6846
msgid ""
 
6847
"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
 
6848
"element."
 
6849
msgstr ""
 
6850
 
 
6851
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232
 
6852
#, qt-format
 
6853
msgid ""
 
6854
"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
 
6855
"element."
 
6856
msgstr ""
 
6857
 
 
6858
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256
 
6859
#, qt-format
 
6860
msgid "Element %1 is missing in derived particle."
 
6861
msgstr ""
 
6862
 
 
6863
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274
 
6864
#, qt-format
 
6865
msgid ""
 
6866
"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle."
 
6867
msgstr ""
 
6868
 
 
6869
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285
 
6870
msgid ""
 
6871
"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base "
 
6872
"particle."
 
6873
msgstr ""
 
6874
 
 
6875
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290
 
6876
msgid ""
 
6877
"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in "
 
6878
"base particle."
 
6879
msgstr ""
 
6880
 
 
6881
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:530
 
6882
msgid ""
 
6883
"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle."
 
6884
msgstr ""
 
6885
 
 
6886
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227
 
6887
#, qt-format
 
6888
msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2."
 
6889
msgstr ""
 
6890
 
 
6891
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232
 
6892
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256
 
6893
#, qt-format
 
6894
msgid "Circular inheritance of base type %1."
 
6895
msgstr ""
 
6896
 
 
6897
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267
 
6898
#, qt-format
 
6899
msgid "Circular inheritance of union %1."
 
6900
msgstr ""
 
6901
 
 
6902
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292
 
6903
#, qt-format
 
6904
msgid ""
 
6905
"%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it "
 
6906
"as final."
 
6907
msgstr ""
 
6908
 
 
6909
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297
 
6910
#, qt-format
 
6911
msgid ""
 
6912
"%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as "
 
6913
"final."
 
6914
msgstr ""
 
6915
 
 
6916
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328
 
6917
#, fuzzy, qt-format
 
6918
msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2."
 
6919
msgstr "传到 %1 的第一个参数不能是类型 %2。"
 
6920
 
 
6921
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337
 
6922
#, fuzzy, qt-format
 
6923
msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2."
 
6924
msgstr "操作符 %1 不能用于类型 %2。"
 
6925
 
 
6926
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370
 
6927
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379
 
6928
#, fuzzy, qt-format
 
6929
msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2."
 
6930
msgstr "%1 作为类型 %2 的值是无效的。"
 
6931
 
 
6932
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391
 
6933
#, qt-format
 
6934
msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type."
 
6935
msgstr ""
 
6936
 
 
6937
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397
 
6938
#, qt-format
 
6939
msgid ""
 
6940
"Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as "
 
6941
"final."
 
6942
msgstr ""
 
6943
 
 
6944
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410
 
6945
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894
 
6946
#, qt-format
 
6947
msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union."
 
6948
msgstr ""
 
6949
 
 
6950
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420
 
6951
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903
 
6952
#, qt-format
 
6953
msgid "Variety of member types of %1 must be atomic."
 
6954
msgstr ""
 
6955
 
 
6956
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433
 
6957
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884
 
6958
#, qt-format
 
6959
msgid ""
 
6960
"%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as "
 
6961
"final."
 
6962
msgstr ""
 
6963
 
 
6964
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453
 
6965
#, qt-format
 
6966
msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet."
 
6967
msgstr ""
 
6968
 
 
6969
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463
 
6970
#, qt-format
 
6971
msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list."
 
6972
msgstr ""
 
6973
 
 
6974
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469
 
6975
#, qt-format
 
6976
msgid ""
 
6977
"Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final."
 
6978
msgstr ""
 
6979
 
 
6980
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475
 
6981
#, qt-format
 
6982
msgid "Item type of base type does not match item type of %1."
 
6983
msgstr ""
 
6984
 
 
6985
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501
 
6986
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594
 
6987
#, qt-format
 
6988
msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2."
 
6989
msgstr ""
 
6990
 
 
6991
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522
 
6992
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935
 
6993
#, qt-format
 
6994
msgid ""
 
6995
"%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as "
 
6996
"final."
 
6997
msgstr ""
 
6998
 
 
6999
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531
 
7000
#, qt-format
 
7001
msgid "%1 is not allowed to have any facets."
 
7002
msgstr ""
 
7003
 
 
7004
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539
 
7005
#, qt-format
 
7006
msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union."
 
7007
msgstr ""
 
7008
 
 
7009
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548
 
7010
#, qt-format
 
7011
msgid ""
 
7012
"Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 "
 
7013
"attribute."
 
7014
msgstr ""
 
7015
 
 
7016
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566
 
7017
#, qt-format
 
7018
msgid ""
 
7019
"Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4."
 
7020
msgstr ""
 
7021
 
 
7022
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631
 
7023
#, qt-format
 
7024
msgid ""
 
7025
"Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a "
 
7026
"simple type."
 
7027
msgstr ""
 
7028
 
 
7029
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661
 
7030
#, qt-format
 
7031
msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model."
 
7032
msgstr ""
 
7033
 
 
7034
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669
 
7035
#, qt-format
 
7036
msgid "Complex type %1 has non-deterministic content."
 
7037
msgstr ""
 
7038
 
 
7039
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690
 
7040
#, qt-format
 
7041
msgid ""
 
7042
"Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of "
 
7043
"base type %2: %3."
 
7044
msgstr ""
 
7045
 
 
7046
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727
 
7047
#, qt-format
 
7048
msgid ""
 
7049
"Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model "
 
7050
"of %2."
 
7051
msgstr ""
 
7052
 
 
7053
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737
 
7054
#, qt-format
 
7055
msgid "Complex type %1 must have simple content."
 
7056
msgstr ""
 
7057
 
 
7058
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744
 
7059
#, qt-format
 
7060
msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2."
 
7061
msgstr ""
 
7062
 
 
7063
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811
 
7064
#, fuzzy, qt-format
 
7065
msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3."
 
7066
msgstr "操作符 %1 不能用于类型 %2。"
 
7067
 
 
7068
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825
 
7069
#, qt-format
 
7070
msgid ""
 
7071
"Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the "
 
7072
"attributes of base type %2: %3."
 
7073
msgstr ""
 
7074
 
 
7075
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839
 
7076
#, qt-format
 
7077
msgid ""
 
7078
"Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type "
 
7079
"%2."
 
7080
msgstr ""
 
7081
 
 
7082
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874
 
7083
#, qt-format
 
7084
msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type."
 
7085
msgstr ""
 
7086
 
 
7087
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918
 
7088
#, qt-format
 
7089
msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type."
 
7090
msgstr ""
 
7091
 
 
7092
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926
 
7093
#, qt-format
 
7094
msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself."
 
7095
msgstr ""
 
7096
 
 
7097
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009
 
7098
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038
 
7099
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072
 
7100
#, qt-format
 
7101
msgid "%1 facet collides with %2 facet."
 
7102
msgstr ""
 
7103
 
 
7104
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052
 
7105
#, qt-format
 
7106
msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type."
 
7107
msgstr ""
 
7108
 
 
7109
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089
 
7110
#, qt-format
 
7111
msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type."
 
7112
msgstr ""
 
7113
 
 
7114
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108
 
7115
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233
 
7116
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288
 
7117
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300
 
7118
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391
 
7119
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449
 
7120
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483
 
7121
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518
 
7122
#, qt-format
 
7123
msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type."
 
7124
msgstr ""
 
7125
 
 
7126
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129
 
7127
#, fuzzy, qt-format
 
7128
msgid "%1 facet contains invalid regular expression"
 
7129
msgstr "%1 是个无效的正则表达式模式:%2"
 
7130
 
 
7131
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144
 
7132
#, qt-format
 
7133
msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet."
 
7134
msgstr ""
 
7135
 
 
7136
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164
 
7137
#, qt-format
 
7138
msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3."
 
7139
msgstr ""
 
7140
 
 
7141
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186
 
7142
#, qt-format
 
7143
msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5."
 
7144
msgstr ""
 
7145
 
 
7146
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197
 
7147
#, qt-format
 
7148
msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4."
 
7149
msgstr ""
 
7150
 
 
7151
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217
 
7152
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272
 
7153
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502
 
7154
#, qt-format
 
7155
msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet."
 
7156
msgstr ""
 
7157
 
 
7158
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245
 
7159
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379
 
7160
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461
 
7161
#, qt-format
 
7162
msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type."
 
7163
msgstr ""
 
7164
 
 
7165
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260
 
7166
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339
 
7167
#, qt-format
 
7168
msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together."
 
7169
msgstr ""
 
7170
 
 
7171
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312
 
7172
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324
 
7173
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437
 
7174
#, qt-format
 
7175
msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type."
 
7176
msgstr ""
 
7177
 
 
7178
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351
 
7179
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409
 
7180
#, qt-format
 
7181
msgid "%1 facet must be less than %2 facet."
 
7182
msgstr ""
 
7183
 
 
7184
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367
 
7185
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425
 
7186
#, qt-format
 
7187
msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type."
 
7188
msgstr ""
 
7189
 
 
7190
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538
 
7191
#, qt-format
 
7192
msgid "Simple type contains not allowed facet %1."
 
7193
msgstr ""
 
7194
 
 
7195
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550
 
7196
#, qt-format
 
7197
msgid "%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list."
 
7198
msgstr ""
 
7199
 
 
7200
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566
 
7201
#, qt-format
 
7202
msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union."
 
7203
msgstr ""
 
7204
 
 
7205
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589
 
7206
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605
 
7207
#, qt-format
 
7208
msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3."
 
7209
msgstr ""
 
7210
 
 
7211
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629
 
7212
#, qt-format
 
7213
msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice."
 
7214
msgstr ""
 
7215
 
 
7216
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638
 
7217
#, qt-format
 
7218
msgid ""
 
7219
"Attribute group %1 contains two different attributes that both have types "
 
7220
"derived from %2."
 
7221
msgstr ""
 
7222
 
 
7223
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646
 
7224
#, qt-format
 
7225
msgid ""
 
7226
"Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type "
 
7227
"that inherits from %3."
 
7228
msgstr ""
 
7229
 
 
7230
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669
 
7231
#, qt-format
 
7232
msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice."
 
7233
msgstr ""
 
7234
 
 
7235
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678
 
7236
#, qt-format
 
7237
msgid ""
 
7238
"Complex type %1 contains two different attributes that both have types "
 
7239
"derived from %2."
 
7240
msgstr ""
 
7241
 
 
7242
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686
 
7243
#, qt-format
 
7244
msgid ""
 
7245
"Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type "
 
7246
"that inherits from %3."
 
7247
msgstr ""
 
7248
 
 
7249
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729
 
7250
#, qt-format
 
7251
msgid ""
 
7252
"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is "
 
7253
"complex."
 
7254
msgstr ""
 
7255
 
 
7256
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736
 
7257
#, qt-format
 
7258
msgid ""
 
7259
"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived "
 
7260
"from %2."
 
7261
msgstr ""
 
7262
 
 
7263
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746
 
7264
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757
 
7265
#, qt-format
 
7266
msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2."
 
7267
msgstr ""
 
7268
 
 
7269
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770
 
7270
#, qt-format
 
7271
msgid ""
 
7272
"Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no "
 
7273
"global element."
 
7274
msgstr ""
 
7275
 
 
7276
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798
 
7277
#, qt-format
 
7278
msgid ""
 
7279
"Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group "
 
7280
"affiliation."
 
7281
msgstr ""
 
7282
 
 
7283
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839
 
7284
#, qt-format
 
7285
msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2."
 
7286
msgstr ""
 
7287
 
 
7288
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848
 
7289
#, qt-format
 
7290
msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2."
 
7291
msgstr ""
 
7292
 
 
7293
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904
 
7294
#, qt-format
 
7295
msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type."
 
7296
msgstr ""
 
7297
 
 
7298
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915
 
7299
#, qt-format
 
7300
msgid ""
 
7301
"Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in "
 
7302
"base type."
 
7303
msgstr ""
 
7304
 
 
7305
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924
 
7306
#, qt-format
 
7307
msgid ""
 
7308
"Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint "
 
7309
"like in base type."
 
7310
msgstr ""
 
7311
 
 
7312
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931
 
7313
#, qt-format
 
7314
msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint."
 
7315
msgstr ""
 
7316
 
 
7317
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949
 
7318
msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard."
 
7319
msgstr ""
 
7320
 
 
7321
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988
 
7322
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003
 
7323
#, qt-format
 
7324
msgid "Element %1 exists twice with different types."
 
7325
msgstr ""
 
7326
 
 
7327
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031
 
7328
msgid "Particle contains non-deterministic wildcards."
 
7329
msgstr ""
 
7330
 
 
7331
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691
 
7332
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754
 
7333
#, qt-format
 
7334
msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not."
 
7335
msgstr ""
 
7336
 
 
7337
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697
 
7338
#, qt-format
 
7339
msgid ""
 
7340
"Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base "
 
7341
"attribute."
 
7342
msgstr ""
 
7343
 
 
7344
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725
 
7345
#, qt-format
 
7346
msgid ""
 
7347
"Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of "
 
7348
"base attribute."
 
7349
msgstr ""
 
7350
 
 
7351
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730
 
7352
#, qt-format
 
7353
msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition."
 
7354
msgstr ""
 
7355
 
 
7356
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741
 
7357
#, qt-format
 
7358
msgid ""
 
7359
"Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition."
 
7360
msgstr ""
 
7361
 
 
7362
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758
 
7363
#, qt-format
 
7364
msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition."
 
7365
msgstr ""
 
7366
 
 
7367
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767
 
7368
#, qt-format
 
7369
msgid ""
 
7370
"Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base "
 
7371
"definition"
 
7372
msgstr ""
 
7373
 
 
7374
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772
 
7375
msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard."
 
7376
msgstr ""
 
7377
 
 
7378
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777
 
7379
#, qt-format
 
7380
msgid ""
 
7381
"%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard"
 
7382
msgstr ""
 
7383
 
 
7384
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800
 
7385
#, qt-format
 
7386
msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type."
 
7387
msgstr ""
 
7388
 
 
7389
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805
 
7390
#, qt-format
 
7391
msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute."
 
7392
msgstr ""
 
7393
 
 
7394
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813
 
7395
#, qt-format
 
7396
msgid ""
 
7397
"Base definition contains an %1 element that is missing in the derived "
 
7398
"definition"
 
7399
msgstr ""
 
7400
 
 
7401
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354
 
7402
#, qt-format
 
7403
msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4."
 
7404
msgstr ""
 
7405
 
 
7406
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364
 
7407
#, qt-format
 
7408
msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element."
 
7409
msgstr ""
 
7410
 
 
7411
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374
 
7412
#, qt-format
 
7413
msgid ""
 
7414
"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it "
 
7415
"references."
 
7416
msgstr ""
 
7417
 
 
7418
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397
 
7419
#, qt-format
 
7420
msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved."
 
7421
msgstr ""
 
7422
 
 
7423
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481
 
7424
#, qt-format
 
7425
msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved."
 
7426
msgstr ""
 
7427
 
 
7428
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512
 
7429
#, qt-format
 
7430
msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved."
 
7431
msgstr ""
 
7432
 
 
7433
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540
 
7434
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:948
 
7435
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:978
 
7436
#, qt-format
 
7437
msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved."
 
7438
msgstr ""
 
7439
 
 
7440
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562
 
7441
#, qt-format
 
7442
msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved."
 
7443
msgstr ""
 
7444
 
 
7445
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571
 
7446
#, qt-format
 
7447
msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2."
 
7448
msgstr ""
 
7449
 
 
7450
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:850
 
7451
#, qt-format
 
7452
msgid ""
 
7453
"Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived "
 
7454
"by extension from a non-empty type."
 
7455
msgstr ""
 
7456
 
 
7457
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:856
 
7458
#, qt-format
 
7459
msgid ""
 
7460
"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter "
 
7461
"contains %3 element in its content model."
 
7462
msgstr ""
 
7463
 
 
7464
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:957
 
7465
#, qt-format
 
7466
msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not."
 
7467
msgstr ""
 
7468
 
 
7469
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1019
 
7470
#, qt-format
 
7471
msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved."
 
7472
msgstr ""
 
7473
 
 
7474
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1028
 
7475
#, qt-format
 
7476
msgid "Substitution group %1 has circular definition."
 
7477
msgstr ""
 
7478
 
 
7479
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1148
 
7480
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155
 
7481
#, qt-format
 
7482
msgid "Duplicated element names %1 in %2 element."
 
7483
msgstr ""
 
7484
 
 
7485
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1184
 
7486
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1236
 
7487
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1307
 
7488
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1335
 
7489
#, qt-format
 
7490
msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved."
 
7491
msgstr ""
 
7492
 
 
7493
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1197
 
7494
#, qt-format
 
7495
msgid "Circular group reference for %1."
 
7496
msgstr ""
 
7497
 
 
7498
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1213
 
7499
#, qt-format
 
7500
msgid "%1 element is not allowed in this scope"
 
7501
msgstr ""
 
7502
 
 
7503
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1218
 
7504
#, qt-format
 
7505
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3."
 
7506
msgstr ""
 
7507
 
 
7508
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1226
 
7509
#, qt-format
 
7510
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4."
 
7511
msgstr ""
 
7512
 
 
7513
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1317
 
7514
#, qt-format
 
7515
msgid ""
 
7516
"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute "
 
7517
"declaration %4."
 
7518
msgstr ""
 
7519
 
 
7520
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342
 
7521
#, qt-format
 
7522
msgid "Attribute group %1 has circular reference."
 
7523
msgstr ""
 
7524
 
 
7525
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1473
 
7526
#, fuzzy, qt-format
 
7527
msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4."
 
7528
msgstr "名称为 %1 的属性已经在此元素中出现过。"
 
7529
 
 
7530
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1525
 
7531
#, qt-format
 
7532
msgid ""
 
7533
"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of "
 
7534
"base type %2."
 
7535
msgstr ""
 
7536
 
 
7537
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532
 
7538
#, qt-format
 
7539
msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not."
 
7540
msgstr ""
 
7541
 
 
7542
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1558
 
7543
#, qt-format
 
7544
msgid ""
 
7545
"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base "
 
7546
"type %2 is not expressible."
 
7547
msgstr ""
 
7548
 
 
7549
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1606
 
7550
#, qt-format
 
7551
msgid ""
 
7552
"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2."
 
7553
msgstr ""
 
7554
 
 
7555
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1616
 
7556
#, fuzzy, qt-format
 
7557
msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined."
 
7558
msgstr "命名空间的”%1“前缀没有被声明"
 
7559
 
 
7560
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1667
 
7561
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1685
 
7562
#, qt-format
 
7563
msgid ""
 
7564
"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
 
7565
msgstr ""
4775
7566
 
4776
7567
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:233
4777
7568
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:240
5223
8014
msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2."
5224
8015
msgstr ""
5225
8016
 
5226
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354
5227
 
#, qt-format
5228
 
msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4."
5229
 
msgstr ""
5230
 
 
5231
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364
5232
 
#, qt-format
5233
 
msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element."
5234
 
msgstr ""
5235
 
 
5236
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374
5237
 
#, qt-format
5238
 
msgid ""
5239
 
"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it "
5240
 
"references."
5241
 
msgstr ""
5242
 
 
5243
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397
5244
 
#, qt-format
5245
 
msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved."
5246
 
msgstr ""
5247
 
 
5248
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481
5249
 
#, qt-format
5250
 
msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved."
5251
 
msgstr ""
5252
 
 
5253
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512
5254
 
#, qt-format
5255
 
msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved."
5256
 
msgstr ""
5257
 
 
5258
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540
5259
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:948
5260
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:978
5261
 
#, qt-format
5262
 
msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved."
5263
 
msgstr ""
5264
 
 
5265
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562
5266
 
#, qt-format
5267
 
msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved."
5268
 
msgstr ""
5269
 
 
5270
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571
5271
 
#, qt-format
5272
 
msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2."
5273
 
msgstr ""
5274
 
 
5275
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:850
5276
 
#, qt-format
5277
 
msgid ""
5278
 
"Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived "
5279
 
"by extension from a non-empty type."
5280
 
msgstr ""
5281
 
 
5282
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:856
5283
 
#, qt-format
5284
 
msgid ""
5285
 
"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter "
5286
 
"contains %3 element in its content model."
5287
 
msgstr ""
5288
 
 
5289
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:957
5290
 
#, qt-format
5291
 
msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not."
5292
 
msgstr ""
5293
 
 
5294
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1019
5295
 
#, qt-format
5296
 
msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved."
5297
 
msgstr ""
5298
 
 
5299
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1028
5300
 
#, qt-format
5301
 
msgid "Substitution group %1 has circular definition."
5302
 
msgstr ""
5303
 
 
5304
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1148
5305
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155
5306
 
#, qt-format
5307
 
msgid "Duplicated element names %1 in %2 element."
5308
 
msgstr ""
5309
 
 
5310
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1184
5311
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1236
5312
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1307
5313
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1335
5314
 
#, qt-format
5315
 
msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved."
5316
 
msgstr ""
5317
 
 
5318
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1197
5319
 
#, qt-format
5320
 
msgid "Circular group reference for %1."
5321
 
msgstr ""
5322
 
 
5323
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1213
5324
 
#, qt-format
5325
 
msgid "%1 element is not allowed in this scope"
5326
 
msgstr ""
5327
 
 
5328
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1218
5329
 
#, qt-format
5330
 
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3."
5331
 
msgstr ""
5332
 
 
5333
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1226
5334
 
#, qt-format
5335
 
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4."
5336
 
msgstr ""
5337
 
 
5338
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1317
5339
 
#, qt-format
5340
 
msgid ""
5341
 
"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute "
5342
 
"declaration %4."
5343
 
msgstr ""
5344
 
 
5345
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342
5346
 
#, qt-format
5347
 
msgid "Attribute group %1 has circular reference."
5348
 
msgstr ""
5349
 
 
5350
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1473
5351
 
#, fuzzy, qt-format
5352
 
msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4."
5353
 
msgstr "名称为 %1 的属性已经在此元素中出现过。"
5354
 
 
5355
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1525
5356
 
#, qt-format
5357
 
msgid ""
5358
 
"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of "
5359
 
"base type %2."
5360
 
msgstr ""
5361
 
 
5362
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532
5363
 
#, qt-format
5364
 
msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not."
5365
 
msgstr ""
5366
 
 
5367
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1558
5368
 
#, qt-format
5369
 
msgid ""
5370
 
"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base "
5371
 
"type %2 is not expressible."
5372
 
msgstr ""
5373
 
 
5374
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1606
5375
 
#, qt-format
5376
 
msgid ""
5377
 
"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2."
5378
 
msgstr ""
5379
 
 
5380
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1616
5381
 
#, fuzzy, qt-format
5382
 
msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined."
5383
 
msgstr "命名空间的”%1“前缀没有被声明"
5384
 
 
5385
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1667
5386
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1685
5387
 
#, qt-format
5388
 
msgid ""
5389
 
"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
5390
 
msgstr ""
5391
 
 
5392
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227
5393
 
#, qt-format
5394
 
msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2."
5395
 
msgstr ""
5396
 
 
5397
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232
5398
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256
5399
 
#, qt-format
5400
 
msgid "Circular inheritance of base type %1."
5401
 
msgstr ""
5402
 
 
5403
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267
5404
 
#, qt-format
5405
 
msgid "Circular inheritance of union %1."
5406
 
msgstr ""
5407
 
 
5408
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292
5409
 
#, qt-format
5410
 
msgid ""
5411
 
"%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it "
5412
 
"as final."
5413
 
msgstr ""
5414
 
 
5415
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297
5416
 
#, qt-format
5417
 
msgid ""
5418
 
"%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as "
5419
 
"final."
5420
 
msgstr ""
5421
 
 
5422
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328
5423
 
#, fuzzy, qt-format
5424
 
msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2."
5425
 
msgstr "传到 %1 的第一个参数不能是类型 %2。"
5426
 
 
5427
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337
5428
 
#, fuzzy, qt-format
5429
 
msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2."
5430
 
msgstr "操作符 %1 不能用于类型 %2。"
5431
 
 
5432
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370
5433
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379
5434
 
#, fuzzy, qt-format
5435
 
msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2."
5436
 
msgstr "%1 作为类型 %2 的值是无效的。"
5437
 
 
5438
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391
5439
 
#, qt-format
5440
 
msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type."
5441
 
msgstr ""
5442
 
 
5443
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397
5444
 
#, qt-format
5445
 
msgid ""
5446
 
"Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as "
5447
 
"final."
5448
 
msgstr ""
5449
 
 
5450
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410
5451
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894
5452
 
#, qt-format
5453
 
msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union."
5454
 
msgstr ""
5455
 
 
5456
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420
5457
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903
5458
 
#, qt-format
5459
 
msgid "Variety of member types of %1 must be atomic."
5460
 
msgstr ""
5461
 
 
5462
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433
5463
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884
5464
 
#, qt-format
5465
 
msgid ""
5466
 
"%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as "
5467
 
"final."
5468
 
msgstr ""
5469
 
 
5470
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453
5471
 
#, qt-format
5472
 
msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet."
5473
 
msgstr ""
5474
 
 
5475
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463
5476
 
#, qt-format
5477
 
msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list."
5478
 
msgstr ""
5479
 
 
5480
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469
5481
 
#, qt-format
5482
 
msgid ""
5483
 
"Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final."
5484
 
msgstr ""
5485
 
 
5486
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475
5487
 
#, qt-format
5488
 
msgid "Item type of base type does not match item type of %1."
5489
 
msgstr ""
5490
 
 
5491
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501
5492
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594
5493
 
#, qt-format
5494
 
msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2."
5495
 
msgstr ""
5496
 
 
5497
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522
5498
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935
5499
 
#, qt-format
5500
 
msgid ""
5501
 
"%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as "
5502
 
"final."
5503
 
msgstr ""
5504
 
 
5505
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531
5506
 
#, qt-format
5507
 
msgid "%1 is not allowed to have any facets."
5508
 
msgstr ""
5509
 
 
5510
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539
5511
 
#, qt-format
5512
 
msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union."
5513
 
msgstr ""
5514
 
 
5515
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548
5516
 
#, qt-format
5517
 
msgid ""
5518
 
"Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 "
5519
 
"attribute."
5520
 
msgstr ""
5521
 
 
5522
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566
5523
 
#, qt-format
5524
 
msgid ""
5525
 
"Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4."
5526
 
msgstr ""
5527
 
 
5528
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631
5529
 
#, qt-format
5530
 
msgid ""
5531
 
"Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a "
5532
 
"simple type."
5533
 
msgstr ""
5534
 
 
5535
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661
5536
 
#, qt-format
5537
 
msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model."
5538
 
msgstr ""
5539
 
 
5540
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669
5541
 
#, qt-format
5542
 
msgid "Complex type %1 has non-deterministic content."
5543
 
msgstr ""
5544
 
 
5545
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690
5546
 
#, qt-format
5547
 
msgid ""
5548
 
"Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of "
5549
 
"base type %2: %3."
5550
 
msgstr ""
5551
 
 
5552
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727
5553
 
#, qt-format
5554
 
msgid ""
5555
 
"Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model "
5556
 
"of %2."
5557
 
msgstr ""
5558
 
 
5559
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737
5560
 
#, qt-format
5561
 
msgid "Complex type %1 must have simple content."
5562
 
msgstr ""
5563
 
 
5564
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744
5565
 
#, qt-format
5566
 
msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2."
5567
 
msgstr ""
5568
 
 
5569
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811
5570
 
#, fuzzy, qt-format
5571
 
msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3."
5572
 
msgstr "操作符 %1 不能用于类型 %2。"
5573
 
 
5574
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825
5575
 
#, qt-format
5576
 
msgid ""
5577
 
"Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the "
5578
 
"attributes of base type %2: %3."
5579
 
msgstr ""
5580
 
 
5581
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839
5582
 
#, qt-format
5583
 
msgid ""
5584
 
"Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type "
5585
 
"%2."
5586
 
msgstr ""
5587
 
 
5588
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874
5589
 
#, qt-format
5590
 
msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type."
5591
 
msgstr ""
5592
 
 
5593
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918
5594
 
#, qt-format
5595
 
msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type."
5596
 
msgstr ""
5597
 
 
5598
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926
5599
 
#, qt-format
5600
 
msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself."
5601
 
msgstr ""
5602
 
 
5603
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009
5604
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038
5605
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072
5606
 
#, qt-format
5607
 
msgid "%1 facet collides with %2 facet."
5608
 
msgstr ""
5609
 
 
5610
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052
5611
 
#, qt-format
5612
 
msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type."
5613
 
msgstr ""
5614
 
 
5615
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089
5616
 
#, qt-format
5617
 
msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type."
5618
 
msgstr ""
5619
 
 
5620
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108
5621
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233
5622
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288
5623
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300
5624
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391
5625
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449
5626
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483
5627
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518
5628
 
#, qt-format
5629
 
msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type."
5630
 
msgstr ""
5631
 
 
5632
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129
5633
 
#, fuzzy, qt-format
5634
 
msgid "%1 facet contains invalid regular expression"
5635
 
msgstr "%1 是个无效的正则表达式模式:%2"
5636
 
 
5637
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144
5638
 
#, qt-format
5639
 
msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet."
5640
 
msgstr ""
5641
 
 
5642
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164
5643
 
#, qt-format
5644
 
msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3."
5645
 
msgstr ""
5646
 
 
5647
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186
5648
 
#, qt-format
5649
 
msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5."
5650
 
msgstr ""
5651
 
 
5652
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197
5653
 
#, qt-format
5654
 
msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4."
5655
 
msgstr ""
5656
 
 
5657
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217
5658
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272
5659
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502
5660
 
#, qt-format
5661
 
msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet."
5662
 
msgstr ""
5663
 
 
5664
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245
5665
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379
5666
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461
5667
 
#, qt-format
5668
 
msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type."
5669
 
msgstr ""
5670
 
 
5671
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260
5672
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339
5673
 
#, qt-format
5674
 
msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together."
5675
 
msgstr ""
5676
 
 
5677
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312
5678
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324
5679
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437
5680
 
#, qt-format
5681
 
msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type."
5682
 
msgstr ""
5683
 
 
5684
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351
5685
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409
5686
 
#, qt-format
5687
 
msgid "%1 facet must be less than %2 facet."
5688
 
msgstr ""
5689
 
 
5690
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367
5691
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425
5692
 
#, qt-format
5693
 
msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type."
5694
 
msgstr ""
5695
 
 
5696
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538
5697
 
#, qt-format
5698
 
msgid "Simple type contains not allowed facet %1."
5699
 
msgstr ""
5700
 
 
5701
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550
5702
 
#, qt-format
5703
 
msgid "%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list."
5704
 
msgstr ""
5705
 
 
5706
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566
5707
 
#, qt-format
5708
 
msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union."
5709
 
msgstr ""
5710
 
 
5711
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589
5712
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605
5713
 
#, qt-format
5714
 
msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3."
5715
 
msgstr ""
5716
 
 
5717
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629
5718
 
#, qt-format
5719
 
msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice."
5720
 
msgstr ""
5721
 
 
5722
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638
5723
 
#, qt-format
5724
 
msgid ""
5725
 
"Attribute group %1 contains two different attributes that both have types "
5726
 
"derived from %2."
5727
 
msgstr ""
5728
 
 
5729
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646
5730
 
#, qt-format
5731
 
msgid ""
5732
 
"Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type "
5733
 
"that inherits from %3."
5734
 
msgstr ""
5735
 
 
5736
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669
5737
 
#, qt-format
5738
 
msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice."
5739
 
msgstr ""
5740
 
 
5741
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678
5742
 
#, qt-format
5743
 
msgid ""
5744
 
"Complex type %1 contains two different attributes that both have types "
5745
 
"derived from %2."
5746
 
msgstr ""
5747
 
 
5748
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686
5749
 
#, qt-format
5750
 
msgid ""
5751
 
"Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type "
5752
 
"that inherits from %3."
5753
 
msgstr ""
5754
 
 
5755
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729
5756
 
#, qt-format
5757
 
msgid ""
5758
 
"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is "
5759
 
"complex."
5760
 
msgstr ""
5761
 
 
5762
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736
5763
 
#, qt-format
5764
 
msgid ""
5765
 
"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived "
5766
 
"from %2."
5767
 
msgstr ""
5768
 
 
5769
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746
5770
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757
5771
 
#, qt-format
5772
 
msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2."
5773
 
msgstr ""
5774
 
 
5775
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770
5776
 
#, qt-format
5777
 
msgid ""
5778
 
"Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no "
5779
 
"global element."
5780
 
msgstr ""
5781
 
 
5782
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798
5783
 
#, qt-format
5784
 
msgid ""
5785
 
"Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group "
5786
 
"affiliation."
5787
 
msgstr ""
5788
 
 
5789
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839
5790
 
#, qt-format
5791
 
msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2."
5792
 
msgstr ""
5793
 
 
5794
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848
5795
 
#, qt-format
5796
 
msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2."
5797
 
msgstr ""
5798
 
 
5799
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904
5800
 
#, qt-format
5801
 
msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type."
5802
 
msgstr ""
5803
 
 
5804
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915
5805
 
#, qt-format
5806
 
msgid ""
5807
 
"Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in "
5808
 
"base type."
5809
 
msgstr ""
5810
 
 
5811
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924
5812
 
#, qt-format
5813
 
msgid ""
5814
 
"Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint "
5815
 
"like in base type."
5816
 
msgstr ""
5817
 
 
5818
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931
5819
 
#, qt-format
5820
 
msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint."
5821
 
msgstr ""
5822
 
 
5823
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949
5824
 
msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard."
5825
 
msgstr ""
5826
 
 
5827
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988
5828
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003
5829
 
#, qt-format
5830
 
msgid "Element %1 exists twice with different types."
5831
 
msgstr ""
5832
 
 
5833
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031
5834
 
msgid "Particle contains non-deterministic wildcards."
5835
 
msgstr ""
5836
 
 
5837
8017
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:170
5838
8018
#, qt-format
5839
8019
msgid "Can not process unknown element %1, expected elements are: %2."
5850
8030
"Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1."
5851
8031
msgstr ""
5852
8032
 
5853
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:326
 
8033
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:342
5854
8034
msgid "Document is not a XML schema."
5855
8035
msgstr ""
5856
8036
 
5857
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:348
 
8037
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:364
5858
8038
#, qt-format
5859
8039
msgid ""
5860
8040
"%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of "
5861
8041
"type %4."
5862
8042
msgstr ""
5863
8043
 
5864
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:354
 
8044
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:370
5865
8045
#, qt-format
5866
8046
msgid "%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}."
5867
8047
msgstr ""
5868
8048
 
5869
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:380
 
8049
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:396
5870
8050
#, qt-format
5871
8051
msgid ""
5872
8052
"Target namespace %1 of included schema is different from the target "
5873
8053
"namespace %2 as defined by the including schema."
5874
8054
msgstr ""
5875
8055
 
5876
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:394
5877
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:405
 
8056
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:410
 
8057
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:421
5878
8058
#, qt-format
5879
8059
msgid ""
5880
8060
"Target namespace %1 of imported schema is different from the target "
5881
8061
"namespace %2 as defined by the importing schema."
5882
8062
msgstr ""
5883
8063
 
5884
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:642
 
8064
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:664
5885
8065
#, qt-format
5886
8066
msgid ""
5887
8067
"%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target "
5888
8068
"namespace %3."
5889
8069
msgstr ""
5890
8070
 
5891
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:650
 
8071
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:672
5892
8072
#, qt-format
5893
8073
msgid ""
5894
8074
"%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target "
5895
8075
"namespace."
5896
8076
msgstr ""
5897
8077
 
5898
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1483
5899
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1641
 
8078
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1523
 
8079
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1681
5900
8080
#, qt-format
5901
8081
msgid "%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present."
5902
8082
msgstr ""
5903
8083
 
5904
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1544
5905
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1663
5906
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1755
 
8084
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1584
 
8085
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1703
 
8086
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1795
5907
8087
#, qt-format
5908
8088
msgid "%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element."
5909
8089
msgstr ""
5910
8090
 
5911
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:2590
5912
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4064
5913
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4296
5914
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4303
5915
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4563
5916
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4580
5917
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4838
5918
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4844
5919
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4861
5920
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4867
 
8091
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:2630
 
8092
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4104
 
8093
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4336
 
8094
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4343
 
8095
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4603
 
8096
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4620
 
8097
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4878
5921
8098
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4884
5922
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4895
5923
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4906
5924
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4917
 
8099
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4901
 
8100
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4907
 
8101
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4924
 
8102
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4935
 
8103
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4946
 
8104
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4957
5925
8105
#, qt-format
5926
8106
msgid "%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute."
5927
8107
msgstr ""
5928
8108
 
5929
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3592
 
8109
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3632
5930
8110
#, qt-format
5931
8111
msgid "%1 attribute of %2 element must be %3 or %4."
5932
8112
msgstr ""
5933
8113
 
5934
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3628
 
8114
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3668
5935
8115
#, fuzzy, qt-format
5936
8116
msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3."
5937
8117
msgstr "%1-属性必须有有效的 %2 作为值,而 %3 不是。"
5938
8118
 
5939
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3635
5940
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3669
 
8119
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3675
 
8120
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3709
5941
8121
#, qt-format
5942
8122
msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4."
5943
8123
msgstr ""
5944
8124
 
5945
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3988
5946
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4117
5947
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4126
5948
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4133
5949
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4140
5950
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4467
5951
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4670
5952
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4676
5953
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4682
5954
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4688
5955
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4694
5956
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4700
5957
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4706
5958
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4783
 
8125
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4028
 
8126
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4157
 
8127
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4166
 
8128
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4173
 
8129
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4180
 
8130
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4507
 
8131
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4710
 
8132
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4716
 
8133
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4722
 
8134
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4728
 
8135
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4734
 
8136
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4740
 
8137
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4746
 
8138
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4823
5959
8139
#, qt-format
5960
8140
msgid "%1 element must not have %2 and %3 attribute together."
5961
8141
msgstr ""
5962
8142
 
5963
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4015
5964
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4237
 
8143
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4055
 
8144
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4277
5965
8145
#, qt-format
5966
8146
msgid "Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3."
5967
8147
msgstr ""
5968
8148
 
5969
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4022
5970
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4244
 
8149
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4062
 
8150
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4284
5971
8151
#, qt-format
5972
8152
msgid "%1 attribute of %2 element must not be %3."
5973
8153
msgstr ""
5974
8154
 
5975
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4180
 
8155
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4220
5976
8156
#, qt-format
5977
8157
msgid ""
5978
8158
"%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute "
5979
8159
"is set."
5980
8160
msgstr ""
5981
8161
 
5982
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4367
 
8162
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4407
5983
8163
msgid "Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect."
5984
8164
msgstr ""
5985
8165
 
5986
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4720
 
8166
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4760
5987
8167
#, qt-format
5988
8168
msgid "%1 element must have either %2 or %3 attribute."
5989
8169
msgstr ""
5990
8170
 
5991
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5274
 
8171
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5314
5992
8172
#, qt-format
5993
8173
msgid "%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element."
5994
8174
msgstr ""
5995
8175
 
5996
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5329
 
8176
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5369
5997
8177
#, qt-format
5998
8178
msgid "%1 element requires either %2 or %3 attribute."
5999
8179
msgstr ""
6000
8180
 
6001
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5348
 
8181
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5388
6002
8182
#, fuzzy, qt-format
6003
8183
msgid "Text or entity references not allowed inside %1 element"
6004
8184
msgstr "在 DTD 中不允许使用内部解析的通用实体参考"
6005
8185
 
6006
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5389
6007
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5501
 
8186
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5429
 
8187
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5541
6008
8188
#, qt-format
6009
8189
msgid "%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs."
6010
8190
msgstr ""
6011
8191
 
6012
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5627
 
8192
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5667
6013
8193
#, fuzzy, qt-format
6014
8194
msgid "%1 element is not allowed in this context."
6015
8195
msgstr "内容中不允许有“]]>“序列。"
6016
8196
 
6017
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5680
 
8197
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5720
6018
8198
#, qt-format
6019
8199
msgid "%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute."
6020
8200
msgstr ""
6021
8201
 
6022
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5705
 
8202
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5745
6023
8203
#, qt-format
6024
8204
msgid "Prefix of qualified name %1 is not defined."
6025
8205
msgstr ""
6026
8206
 
6027
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5770
6028
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5831
 
8207
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5810
 
8208
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5871
6029
8209
#, qt-format
6030
8210
msgid "%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values."
6031
8211
msgstr ""
6032
8212
 
6033
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5962
 
8213
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6002
6034
8214
#, qt-format
6035
8215
msgid "Component with ID %1 has been defined previously."
6036
8216
msgstr ""
6037
8217
 
6038
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5979
 
8218
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6019
6039
8219
#, qt-format
6040
8220
msgid "Element %1 already defined."
6041
8221
msgstr ""
6042
8222
 
6043
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5990
 
8223
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6030
6044
8224
#, fuzzy, qt-format
6045
8225
msgid "Attribute %1 already defined."
6046
8226
msgstr "属性重复定义。"
6047
8227
 
6048
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6005
 
8228
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6045
6049
8229
#, fuzzy, qt-format
6050
8230
msgid "Type %1 already defined."
6051
8231
msgstr "%1:已经存在"
6052
8232
 
6053
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6028
 
8233
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6068
6054
8234
#, fuzzy, qt-format
6055
8235
msgid "Attribute group %1 already defined."
6056
8236
msgstr "属性重复定义。"
6057
8237
 
6058
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6039
 
8238
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6079
6059
8239
#, qt-format
6060
8240
msgid "Element group %1 already defined."
6061
8241
msgstr ""
6062
8242
 
6063
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6050
 
8243
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6090
6064
8244
#, qt-format
6065
8245
msgid "Notation %1 already defined."
6066
8246
msgstr ""
6067
8247
 
6068
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6061
 
8248
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6101
6069
8249
#, qt-format
6070
8250
msgid "Identity constraint %1 already defined."
6071
8251
msgstr ""
6072
8252
 
6073
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6072
 
8253
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6112
6074
8254
#, qt-format
6075
8255
msgid "Duplicated facets in simple type %1."
6076
8256
msgstr ""
6077
8257
 
6078
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165
6079
 
msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle."
6080
 
msgstr ""
6081
 
 
6082
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180
6083
 
#, qt-format
6084
 
msgid "Derived particle is missing element %1."
6085
 
msgstr ""
6086
 
 
6087
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187
6088
 
#, qt-format
6089
 
msgid ""
6090
 
"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle."
6091
 
msgstr ""
6092
 
 
6093
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192
6094
 
#, qt-format
6095
 
msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle."
6096
 
msgstr ""
6097
 
 
6098
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199
6099
 
#, qt-format
6100
 
msgid ""
6101
 
"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base "
6102
 
"particle."
6103
 
msgstr ""
6104
 
 
6105
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206
6106
 
#, qt-format
6107
 
msgid "Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable."
6108
 
msgstr ""
6109
 
 
6110
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216
6111
 
#, qt-format
6112
 
msgid ""
6113
 
"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the "
6114
 
"base element."
6115
 
msgstr ""
6116
 
 
6117
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227
6118
 
#, qt-format
6119
 
msgid ""
6120
 
"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
6121
 
"element."
6122
 
msgstr ""
6123
 
 
6124
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232
6125
 
#, qt-format
6126
 
msgid ""
6127
 
"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
6128
 
"element."
6129
 
msgstr ""
6130
 
 
6131
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256
6132
 
#, qt-format
6133
 
msgid "Element %1 is missing in derived particle."
6134
 
msgstr ""
6135
 
 
6136
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274
6137
 
#, qt-format
6138
 
msgid ""
6139
 
"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle."
6140
 
msgstr ""
6141
 
 
6142
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285
6143
 
msgid ""
6144
 
"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base "
6145
 
"particle."
6146
 
msgstr ""
6147
 
 
6148
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290
6149
 
msgid ""
6150
 
"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in "
6151
 
"base particle."
6152
 
msgstr ""
6153
 
 
6154
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:530
6155
 
msgid ""
6156
 
"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle."
6157
 
msgstr ""
6158
 
 
6159
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691
6160
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754
6161
 
#, qt-format
6162
 
msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not."
6163
 
msgstr ""
6164
 
 
6165
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697
6166
 
#, qt-format
6167
 
msgid ""
6168
 
"Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base "
6169
 
"attribute."
6170
 
msgstr ""
6171
 
 
6172
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725
6173
 
#, qt-format
6174
 
msgid ""
6175
 
"Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of "
6176
 
"base attribute."
6177
 
msgstr ""
6178
 
 
6179
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730
6180
 
#, qt-format
6181
 
msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition."
6182
 
msgstr ""
6183
 
 
6184
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741
6185
 
#, qt-format
6186
 
msgid ""
6187
 
"Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition."
6188
 
msgstr ""
6189
 
 
6190
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758
6191
 
#, qt-format
6192
 
msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition."
6193
 
msgstr ""
6194
 
 
6195
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767
6196
 
#, qt-format
6197
 
msgid ""
6198
 
"Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base "
6199
 
"definition"
6200
 
msgstr ""
6201
 
 
6202
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772
6203
 
msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard."
6204
 
msgstr ""
6205
 
 
6206
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777
6207
 
#, qt-format
6208
 
msgid ""
6209
 
"%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard"
6210
 
msgstr ""
6211
 
 
6212
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800
6213
 
#, qt-format
6214
 
msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type."
6215
 
msgstr ""
6216
 
 
6217
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805
6218
 
#, qt-format
6219
 
msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute."
6220
 
msgstr ""
6221
 
 
6222
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813
6223
 
#, qt-format
6224
 
msgid ""
6225
 
"Base definition contains an %1 element that is missing in the derived "
6226
 
"definition"
6227
 
msgstr ""
6228
 
 
6229
 
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791
6230
 
msgid "Insert"
6231
 
msgstr "插入"
6232
 
 
6233
 
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792
6234
 
msgid "Update"
6235
 
msgstr "更新"
6236
 
 
6237
 
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890
6238
 
msgctxt "QSql"
6239
 
msgid "Delete"
6240
 
msgstr "删除"
6241
 
 
6242
 
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891
6243
 
msgctxt "QSql"
6244
 
msgid "Delete this record?"
6245
 
msgstr "删除这条记录?"
6246
 
 
6247
 
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908
6248
 
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944
6249
 
msgctxt "QSql"
6250
 
msgid "Yes"
6251
 
msgstr "是"
6252
 
 
6253
 
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909
6254
 
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945
6255
 
msgctxt "QSql"
6256
 
msgid "No"
6257
 
msgstr "否"
6258
 
 
6259
 
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901
6260
 
msgctxt "QSql"
6261
 
msgid "Insert"
6262
 
msgstr "插入"
6263
 
 
6264
 
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903
6265
 
msgctxt "QSql"
6266
 
msgid "Update"
6267
 
msgstr "更新"
6268
 
 
6269
 
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907
6270
 
msgctxt "QSql"
6271
 
msgid "Save edits?"
6272
 
msgstr "保存编辑?"
6273
 
 
6274
 
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910
6275
 
msgctxt "QSql"
6276
 
msgid "Cancel"
6277
 
msgstr "取消"
6278
 
 
6279
 
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942
6280
 
msgctxt "QSql"
6281
 
msgid "Confirm"
6282
 
msgstr "确认"
6283
 
 
6284
 
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943
6285
 
msgctxt "QSql"
6286
 
msgid "Cancel your edits?"
6287
 
msgstr "取消您的编辑?"
6288
 
 
6289
 
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441
6290
 
msgid "Clear"
6291
 
msgstr "清空"
6292
 
 
6293
 
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648
6294
 
msgid "Apply"
6295
 
msgstr "应用"
6296
 
 
6297
 
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736
6298
 
msgid "Defaults"
6299
 
msgstr "默认"
6300
 
 
6301
 
#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177
6302
 
msgid "&Cancel"
6303
 
msgstr "取消(&C)"
6304
 
 
6305
 
#: qt3support/other/q3accel.cpp:481
6306
 
#, qt-format
6307
 
msgid "%1, %2 not defined"
6308
 
msgstr "%1,%2未定义"
6309
 
 
6310
 
#: qt3support/other/q3accel.cpp:517
6311
 
#, qt-format
6312
 
msgid "Ambiguous %1 not handled"
6313
 
msgstr "不明确的%1没有被处理"
6314
 
 
6315
 
#: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854
6316
 
msgid "Operation stopped by the user"
6317
 
msgstr "操作被用户停止"
6318
 
 
6319
 
#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051
6320
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:561
6321
 
msgid "Line up"
6322
 
msgstr "排列"
6323
 
 
6324
 
#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053
6325
 
msgid "Customize..."
6326
 
msgstr "自定义..."
6327
 
 
6328
 
#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692
6329
 
msgid "More..."
6330
 
msgstr "更多..."
6331
 
 
6332
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:260
6333
 
#, qt-format
6334
 
msgid "Error creating SSL context (%1)"
6335
 
msgstr "创建SSL上下文错误(%1)"
6336
 
 
6337
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:285
6338
 
#, qt-format
6339
 
msgid "Invalid or empty cipher list (%1)"
6340
 
msgstr "无效或者空白的密码列表(%1)"
6341
 
 
6342
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:301
6343
 
#, qt-format
6344
 
msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1"
6345
 
msgstr "无法提供没有键的证书,%1"
6346
 
 
6347
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:308
6348
 
#, qt-format
6349
 
msgid "Error loading local certificate, %1"
6350
 
msgstr "无法载入本地证书,%1"
6351
 
 
6352
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:320
6353
 
#, qt-format
6354
 
msgid "Error loading private key, %1"
6355
 
msgstr "无法载入私有键,%1"
6356
 
 
6357
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:327
6358
 
#, fuzzy, qt-format
6359
 
msgid "Private key does not certify public key, %1"
6360
 
msgstr "私有键无法验证公有键,%1"
6361
 
 
6362
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:347
6363
 
#, qt-format
6364
 
msgid "Error creating SSL session, %1"
6365
 
msgstr "创建 SSL 会话错误,%1"
6366
 
 
6367
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:362
6368
 
#, qt-format
6369
 
msgid "Error creating SSL session: %1"
6370
 
msgstr "创建 SSL 会话错误:%1"
6371
 
 
6372
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:546
6373
 
#, qt-format
6374
 
msgid "Unable to write data: %1"
6375
 
msgstr "无法写入数据:%1"
6376
 
 
6377
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:609
6378
 
#, qt-format
6379
 
msgid "Unable to decrypt data: %1"
6380
 
msgstr "无法解密数据:%1"
6381
 
 
6382
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:685
6383
 
#, qt-format
6384
 
msgid "Error while reading: %1"
6385
 
msgstr "读取时错误:%1"
6386
 
 
6387
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:781
6388
 
#, qt-format
6389
 
msgid "Error during SSL handshake: %1"
6390
 
msgstr "SSL 信任建立错误:%1"
6391
 
 
6392
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:213 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:87
6393
 
msgid "No error"
6394
 
msgstr "无错误"
6395
 
 
6396
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:216
6397
 
msgid "The issuer certificate could not be found"
6398
 
msgstr ""
6399
 
 
6400
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:219
6401
 
msgid "The certificate signature could not be decrypted"
6402
 
msgstr ""
6403
 
 
6404
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:222
6405
 
msgid "The public key in the certificate could not be read"
6406
 
msgstr ""
6407
 
 
6408
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:225
6409
 
msgid "The signature of the certificate is invalid"
6410
 
msgstr ""
6411
 
 
6412
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:228
6413
 
msgid "The certificate is not yet valid"
6414
 
msgstr ""
6415
 
 
6416
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:231
6417
 
msgid "The certificate has expired"
6418
 
msgstr ""
6419
 
 
6420
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:234
6421
 
msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time"
6422
 
msgstr ""
6423
 
 
6424
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:237
6425
 
msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time"
6426
 
msgstr ""
6427
 
 
6428
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:240
6429
 
msgid "The certificate is self-signed, and untrusted"
6430
 
msgstr ""
6431
 
 
6432
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:243
6433
 
msgid ""
6434
 
"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted"
6435
 
msgstr ""
6436
 
 
6437
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:246
6438
 
msgid ""
6439
 
"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found"
6440
 
msgstr ""
6441
 
 
6442
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:249
6443
 
msgid "No certificates could be verified"
6444
 
msgstr ""
6445
 
 
6446
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:252
6447
 
msgid "One of the CA certificates is invalid"
6448
 
msgstr ""
6449
 
 
6450
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:255
6451
 
msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded"
6452
 
msgstr ""
6453
 
 
6454
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:258
6455
 
msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose"
6456
 
msgstr ""
6457
 
 
6458
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:261
6459
 
msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose"
6460
 
msgstr ""
6461
 
 
6462
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:264
6463
 
msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose"
6464
 
msgstr ""
6465
 
 
6466
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:267
6467
 
msgid ""
6468
 
"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
6469
 
"name did not match the issuer name of the current certificate"
6470
 
msgstr ""
6471
 
 
6472
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:271
6473
 
msgid ""
6474
 
"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer "
6475
 
"name and serial number was present and did not match the authority key "
6476
 
"identifier of the current certificate"
6477
 
msgstr ""
6478
 
 
6479
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:276
6480
 
#, fuzzy
6481
 
msgid "The peer did not present any certificate"
6482
 
msgstr "名称 %1 不与任何模式类型相关。"
6483
 
 
6484
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:279
6485
 
msgid "The host name did not match any of the valid hosts for this certificate"
6486
 
msgstr ""
6487
 
 
6488
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131
6489
 
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:599
6490
 
msgid "No suitable proxy found"
6491
 
msgstr "找不到合适的代理"
6492
 
 
6493
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145
6494
 
#, qt-format
6495
 
msgid "Cannot open %1: is a directory"
6496
 
msgstr "无法打开 %1:是个目录"
6497
 
 
6498
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:257
6499
 
#, qt-format
6500
 
msgid "Logging in to %1 failed: authentication required"
6501
 
msgstr "登录到 %1 失败:需要认证"
6502
 
 
6503
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:296
6504
 
#, qt-format
6505
 
msgid "Error while downloading %1: %2"
6506
 
msgstr "下载 %1 出错:%2"
6507
 
 
6508
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:298
6509
 
#, qt-format
6510
 
msgid "Error while uploading %1: %2"
6511
 
msgstr "上传 %1 出错:%2"
6512
 
 
6513
 
#: network/access/qnetworkaccessdatabackend.cpp:74
6514
 
#, qt-format
6515
 
msgid "Operation not supported on %1"
6516
 
msgstr "对 %1 操作不被支持"
6517
 
 
6518
 
#: network/access/qnetworkaccessdatabackend.cpp:131
6519
 
#, qt-format
6520
 
msgid "Invalid URI: %1"
6521
 
msgstr "无效的 URI:%1"
6522
 
 
6523
 
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:80
6524
 
#, qt-format
6525
 
msgctxt "QNetworkReply"
6526
 
msgid "Protocol \"%1\" is unknown"
6527
 
msgstr "协议“%1”未知"
6528
 
 
6529
 
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:605
6530
 
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:633
6531
 
msgid "Operation canceled"
6532
 
msgstr "操作已取消"
6533
 
 
6534
 
#: network/access/qfilenetworkreply.cpp:85
6535
 
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:100
6536
 
#, qt-format
6537
 
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
6538
 
msgid "Request for opening non-local file %1"
6539
 
msgstr "请求打开非本地文件 %1"
6540
 
 
6541
 
#: network/access/qfilenetworkreply.cpp:105
6542
 
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:231
6543
 
#, qt-format
6544
 
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
6545
 
msgid "Cannot open %1: Path is a directory"
6546
 
msgstr "无法打开 %1:路径是个目录"
6547
 
 
6548
 
#: network/access/qfilenetworkreply.cpp:118
6549
 
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:145
6550
 
#, qt-format
6551
 
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
6552
 
msgid "Error opening %1: %2"
6553
 
msgstr "打开 %1 出错:%2"
6554
 
 
6555
 
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195
6556
 
#, fuzzy, qt-format
6557
 
msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend"
6558
 
msgid "Write error writing to %1: %2"
6559
 
msgstr "写入 %1 出错:%2"
6560
 
 
6561
 
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255
6562
 
#, qt-format
6563
 
msgid "Socket error on %1: %2"
6564
 
msgstr "套接字错误于 %1:%2"
6565
 
 
6566
 
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270
6567
 
#, qt-format
6568
 
msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1"
6569
 
msgstr "远程主机提前关闭了位于 %1 的连接"
6570
 
 
6571
 
#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66
6572
 
#, fuzzy, qt-format
6573
 
msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend"
6574
 
msgid "Error opening %1"
6575
 
msgstr "打开 %1 出错:%2"
6576
 
 
6577
 
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:701
6578
 
#, qt-format
6579
 
msgctxt "QNetworkReply"
6580
 
msgid "Error downloading %1 - server replied: %2"
6581
 
msgstr "下载 %1 出错 - 服务器回应:%2"
6582
 
 
6583
 
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:183
6584
 
#, qt-format
6585
 
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
6586
 
msgid "Write error writing to %1: %2"
6587
 
msgstr "写入 %1 出错:%2"
6588
 
 
6589
 
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:252
6590
 
#, qt-format
6591
 
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
6592
 
msgid "Read error reading from %1: %2"
6593
 
msgstr "从 %1 读取出错:%2"
6594
 
 
6595
 
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:179 network/kernel/qhostinfo.cpp:168
6596
 
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:196
6597
 
msgid "No host name given"
6598
 
msgstr "未给定主机名"
6599
 
 
6600
 
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:179 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:196
6601
 
msgid "Invalid hostname"
6602
 
msgstr "无效的主机名"
6603
 
 
6604
 
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:209 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:238
6605
 
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:244 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:283
6606
 
msgid "Unknown address type"
6607
 
msgstr "未知的地址类型"
6608
 
 
6609
 
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:216 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:243
6610
 
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:257 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:289
6611
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:661
6612
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:687
6613
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:903
6614
 
msgid "Host not found"
6615
 
msgstr "主机未找到"
6616
 
 
6617
 
#: network/socket/qudpsocket.cpp:179
6618
 
msgid "This platform does not support IPv6"
6619
 
msgstr "这个平台不支持 IPv6"
6620
 
 
6621
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:616
6622
 
msgid "Connection to proxy refused"
6623
 
msgstr "代理连接被拒绝"
6624
 
 
6625
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:620
6626
 
msgid "Connection to proxy closed prematurely"
6627
 
msgstr ""
6628
 
 
6629
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:624
6630
 
msgid "Proxy host not found"
6631
 
msgstr "代理主机未找到"
6632
 
 
6633
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:629
6634
 
msgid "Connection to proxy timed out"
6635
 
msgstr "代理连接超时"
6636
 
 
6637
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:646
6638
 
msgid "Proxy authentication failed"
6639
 
msgstr "代理认证失败"
6640
 
 
6641
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:647
6642
 
#, qt-format
6643
 
msgid "Proxy authentication failed: %1"
6644
 
msgstr "代理认证失败:%1"
6645
 
 
6646
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:656
6647
 
msgid "SOCKS version 5 protocol error"
6648
 
msgstr "SOCKS 5 协议错误"
6649
 
 
6650
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:675
6651
 
msgid "General SOCKSv5 server failure"
6652
 
msgstr ""
6653
 
 
6654
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:679
6655
 
msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server"
6656
 
msgstr ""
6657
 
 
6658
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:683
6659
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:227
6660
 
msgid "Network unreachable"
6661
 
msgstr "网络无法访问"
6662
 
 
6663
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:691
6664
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:236
6665
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:953
6666
 
msgid "Connection refused"
6667
 
msgstr "连接被拒绝"
6668
 
 
6669
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:695
6670
 
msgid "TTL expired"
6671
 
msgstr "TTL 过期"
6672
 
 
6673
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:699
6674
 
msgid "SOCKSv5 command not supported"
6675
 
msgstr "SOCKSv5 命令不被支持"
6676
 
 
6677
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:703
6678
 
msgid "Address type not supported"
6679
 
msgstr "地址类型不被支持"
6680
 
 
6681
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:708
6682
 
#, qt-format
6683
 
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1"
6684
 
msgstr "未知的 SOCKSv5 代理错误码 0x%1"
6685
 
 
6686
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1397
6687
 
msgctxt "QSocks5SocketEngine"
6688
 
msgid "Network operation timed out"
6689
 
msgstr "网络操作超时"
6690
 
 
6691
 
#: network/socket/qtcpserver.cpp:282 network/socket/qabstractsocket.cpp:536
6692
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1345
6693
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1553
6694
 
msgid "Operation on socket is not supported"
6695
 
msgstr "对套接字的操作不被支持"
6696
 
 
6697
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:197
6698
 
msgid "Unable to initialize non-blocking socket"
6699
 
msgstr "无法初始化非阻塞套接字"
6700
 
 
6701
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:200
6702
 
msgid "Unable to initialize broadcast socket"
6703
 
msgstr "无法初始化广播套接字"
6704
 
 
6705
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:203
6706
 
msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support"
6707
 
msgstr "试图在不支持 IPv6 支持的平台上使用 IPv6 套接字"
6708
 
 
6709
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:206
6710
 
msgid "The remote host closed the connection"
6711
 
msgstr "远程主机关闭了这个连接"
6712
 
 
6713
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:209
6714
 
msgid "Network operation timed out"
6715
 
msgstr "网络操作超时"
6716
 
 
6717
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:212
6718
 
msgid "Out of resources"
6719
 
msgstr "资源耗尽"
6720
 
 
6721
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:215
6722
 
msgid "Unsupported socket operation"
6723
 
msgstr "不被支持的套接字操作"
6724
 
 
6725
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:218
6726
 
msgid "Protocol type not supported"
6727
 
msgstr "协议类型不被支持"
6728
 
 
6729
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:221
6730
 
msgid "Invalid socket descriptor"
6731
 
msgstr "无效的套接字描述符"
6732
 
 
6733
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:224
6734
 
msgid "Host unreachable"
6735
 
msgstr "主机不可达"
6736
 
 
6737
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:230
6738
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:113
6739
 
msgid "Permission denied"
6740
 
msgstr "权限被拒绝"
6741
 
 
6742
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:233
6743
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1095
6744
 
msgid "Connection timed out"
6745
 
msgstr "连接超时"
6746
 
 
6747
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:239
6748
 
msgid "The bound address is already in use"
6749
 
msgstr "绑定的地址已经被使用"
6750
 
 
6751
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:242
6752
 
msgid "The address is not available"
6753
 
msgstr "这个地址不可用"
6754
 
 
6755
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:245
6756
 
msgid "The address is protected"
6757
 
msgstr "这个地址被保护了"
6758
 
 
6759
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:248
6760
 
msgid "Datagram was too large to send"
6761
 
msgstr "无法发送过大的数据报"
6762
 
 
6763
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:251
6764
 
msgid "Unable to send a message"
6765
 
msgstr "无法发送一个消息"
6766
 
 
6767
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:254
6768
 
msgid "Unable to receive a message"
6769
 
msgstr "无法接收一个消息"
6770
 
 
6771
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:257
6772
 
msgid "Unable to write"
6773
 
msgstr "无法写入"
6774
 
 
6775
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:260
6776
 
msgid "Network error"
6777
 
msgstr "网络错误"
6778
 
 
6779
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:263
6780
 
msgid "Another socket is already listening on the same port"
6781
 
msgstr "另一个套接字已经正在监听同一端口"
6782
 
 
6783
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:266
6784
 
msgid "Operation on non-socket"
6785
 
msgstr "对非套接字操作"
6786
 
 
6787
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:269
6788
 
msgid "The proxy type is invalid for this operation"
6789
 
msgstr "代理类型对此操作无效"
6790
 
 
6791
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1753
6792
 
msgid "Socket operation timed out"
6793
 
msgstr "套接字操作超时"
6794
 
 
6795
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2133
6796
 
msgid "Socket is not connected"
6797
 
msgstr "套接字没有被连接"
6798
 
 
6799
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:885
6800
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1898
6801
 
msgid "Go to Line"
6802
 
msgstr "跳转到行"
6803
 
 
6804
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:886
6805
 
msgid "Line:"
6806
 
msgstr "行:"
6807
 
 
6808
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1677
6809
 
msgid "Interrupt"
6810
 
msgstr "中断"
6811
 
 
6812
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1679
6813
 
msgid "Shift+F5"
6814
 
msgstr "Shift+F5"
6815
 
 
6816
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1696
6817
 
msgid "F5"
6818
 
msgstr "F5"
6819
 
 
6820
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1711
6821
 
#, fuzzy
6822
 
msgid "Step Into"
6823
 
msgstr "减少(&D)"
6824
 
 
6825
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1713
6826
 
msgid "F11"
6827
 
msgstr "F11"
6828
 
 
6829
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1728
6830
 
msgid "Step Over"
6831
 
msgstr ""
6832
 
 
6833
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1730
6834
 
msgid "F10"
6835
 
msgstr "F10"
6836
 
 
6837
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1745
6838
 
#, fuzzy
6839
 
msgid "Step Out"
6840
 
msgstr "增加(&S)"
6841
 
 
6842
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1747
6843
 
msgid "Shift+F11"
6844
 
msgstr "Shift+F11"
6845
 
 
6846
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1762
6847
 
msgid "Run to Cursor"
6848
 
msgstr ""
6849
 
 
6850
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1764
6851
 
msgid "Ctrl+F10"
6852
 
msgstr "Ctrl+F10"
6853
 
 
6854
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1780
6855
 
msgid "Run to New Script"
6856
 
msgstr ""
6857
 
 
6858
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1795
6859
 
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:411
6860
 
msgid "Toggle Breakpoint"
6861
 
msgstr "切换断点"
6862
 
 
6863
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1796
6864
 
msgid "F9"
6865
 
msgstr "F9"
6866
 
 
6867
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1810
6868
 
msgid "Clear Debug Output"
6869
 
msgstr "清空调试输出"
6870
 
 
6871
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1823
6872
 
msgid "Clear Error Log"
6873
 
msgstr "清空错误日志"
6874
 
 
6875
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1836
6876
 
msgid "Clear Console"
6877
 
msgstr "清空控制台"
6878
 
 
6879
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1850
6880
 
msgid "&Find in Script..."
6881
 
msgstr "在脚本中查找(&F)..."
6882
 
 
6883
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1851
6884
 
msgid "Ctrl+F"
6885
 
msgstr "Ctrl+F"
6886
 
 
6887
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1868
6888
 
msgid "Find &Next"
6889
 
msgstr "查找下一项(&N)"
6890
 
 
6891
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1870
6892
 
msgid "F3"
6893
 
msgstr "F3"
6894
 
 
6895
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1883
6896
 
msgid "Find &Previous"
6897
 
msgstr "查找前一项(&P)"
6898
 
 
6899
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1885
6900
 
msgid "Shift+F3"
6901
 
msgstr "Shift+F3"
6902
 
 
6903
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1899
6904
 
msgid "Ctrl+G"
6905
 
msgstr "Ctrl+G"
6906
 
 
6907
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1910
6908
 
msgid "Debug"
6909
 
msgstr "调试"
6910
 
 
6911
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:872
6912
 
msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel"
6913
 
msgid "Name"
6914
 
msgstr "名称"
6915
 
 
6916
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:874
6917
 
msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel"
6918
 
msgid "Value"
6919
 
msgstr "值"
6920
 
 
6921
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154
6922
 
msgid "Previous"
6923
 
msgstr "上一步"
6924
 
 
6925
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161
6926
 
msgid "Next"
6927
 
msgstr "下一步"
6928
 
 
6929
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166
6930
 
msgid "Case Sensitive"
6931
 
msgstr "大小写敏感"
6932
 
 
6933
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169
6934
 
msgid "Whole words"
6935
 
msgstr "整个单词"
6936
 
 
6937
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178
6938
 
msgid ""
6939
 
"<img src=\":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png\">&nbsp;Search wrapped"
6940
 
msgstr ""
6941
 
 
6942
 
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455
6943
 
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
6944
 
msgid "ID"
6945
 
msgstr "ID"
6946
 
 
6947
 
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457
6948
 
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
6949
 
msgid "Location"
6950
 
msgstr "位置"
6951
 
 
6952
 
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459
6953
 
#, fuzzy
6954
 
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
6955
 
msgid "Condition"
6956
 
msgstr "通讯"
6957
 
 
6958
 
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461
6959
 
#, fuzzy
6960
 
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
6961
 
msgid "Ignore-count"
6962
 
msgstr "忽略"
6963
 
 
6964
 
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463
6965
 
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
6966
 
msgid "Single-shot"
6967
 
msgstr ""
6968
 
 
6969
 
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465
6970
 
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
6971
 
msgid "Hit-count"
6972
 
msgstr ""
6973
 
 
6974
 
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298
6975
 
msgid "New"
6976
 
msgstr ""
6977
 
 
6978
 
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523
6979
 
msgid "Loaded Scripts"
6980
 
msgstr "已装载脚本"
6981
 
 
6982
 
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529
6983
 
msgid "Breakpoints"
6984
 
msgstr "断点"
6985
 
 
6986
 
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535
6987
 
msgid "Stack"
6988
 
msgstr "堆栈"
6989
 
 
6990
 
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541
6991
 
msgid "Locals"
6992
 
msgstr ""
6993
 
 
6994
 
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547
6995
 
msgid "Console"
6996
 
msgstr "控制台"
6997
 
 
6998
 
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553
6999
 
msgid "Debug Output"
7000
 
msgstr "调试输出"
7001
 
 
7002
 
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559
7003
 
msgid "Error Log"
7004
 
msgstr "错误日志"
7005
 
 
7006
 
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571
7007
 
msgid "Search"
7008
 
msgstr "搜索"
7009
 
 
7010
 
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578
7011
 
msgid "View"
7012
 
msgstr "查看"
7013
 
 
7014
 
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596
7015
 
msgid "Qt Script Debugger"
7016
 
msgstr "Qt 脚本调试器"
7017
 
 
7018
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161
7019
 
#, fuzzy
7020
 
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
7021
 
msgid "Level"
7022
 
msgstr "合法"
7023
 
 
7024
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163
7025
 
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
7026
 
msgid "Name"
7027
 
msgstr "名称"
7028
 
 
7029
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165
7030
 
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
7031
 
msgid "Location"
7032
 
msgstr "位置"
7033
 
 
7034
 
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:413
7035
 
msgid "Disable Breakpoint"
7036
 
msgstr "禁用断点"
7037
 
 
7038
 
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:414
7039
 
msgid "Enable Breakpoint"
7040
 
msgstr "启用断点"
7041
 
 
7042
 
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:418
7043
 
msgid "Breakpoint Condition:"
7044
 
msgstr "断点条件:"
7045
 
 
7046
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mmf_videoplayer.cpp:125
7047
 
msgid "Pause failed"
7048
 
msgstr "暂停失败"
7049
 
 
7050
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mmf_videoplayer.cpp:141
7051
 
msgid "Seek failed"
7052
 
msgstr "检索失败"
7053
 
 
7054
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mmf_videoplayer.cpp:195
7055
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:173
7056
 
msgid "Getting position failed"
7057
 
msgstr ""
7058
 
 
7059
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mmf_videoplayer.cpp:221
7060
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:209
7061
 
msgid "Opening clip failed"
7062
 
msgstr ""
7063
 
 
7064
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mmf_videoplayer.cpp:247
7065
 
msgid "Buffering clip failed"
7066
 
msgstr ""
7067
 
 
7068
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mmf_videoplayer.cpp:421
7069
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mmf_videoplayer.cpp:433
7070
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mmf_videoplayer.cpp:609
7071
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mmf_videoplayer.cpp:624
7072
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mmf_videoplayer.cpp:630
7073
 
msgid "Video display error"
7074
 
msgstr "视频显示错误"
7075
 
 
7076
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79
7077
 
#, fuzzy
7078
 
msgid "Level (%)"
7079
 
msgstr "合法"
7080
 
 
7081
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:73
7082
 
msgid "Not ready to play"
7083
 
msgstr ""
7084
 
 
7085
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:234
7086
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:244
7087
 
msgid "Error opening file"
7088
 
msgstr "打开文件出错"
7089
 
 
7090
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:248
7091
 
msgid "Error opening URL"
7092
 
msgstr "打开 URL 出错"
7093
 
 
7094
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:331
7095
 
msgid "Setting volume failed"
7096
 
msgstr "音量设定失败"
7097
 
 
7098
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:381
7099
 
msgid "Playback complete"
7100
 
msgstr "播放完成"
7101
 
 
7102
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp:92
7103
 
#, qt-format
7104
 
msgid "%1 Hz"
7105
 
msgstr "%1 赫兹"
7106
 
 
7107
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:103
7108
 
msgctxt "Phonon::MMF"
7109
 
msgid "Audio Output"
7110
 
msgstr "音频输出"
7111
 
 
7112
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:104
7113
 
msgctxt "Phonon::MMF"
7114
 
msgid "The audio output device"
7115
 
msgstr "音频输出设备"
7116
 
 
7117
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:270
7118
 
msgid "Error opening source: type not supported"
7119
 
msgstr "打开来源错误:不支持的类型"
7120
 
 
7121
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:288
7122
 
msgid "Error opening source: media type could not be determined"
7123
 
msgstr "打开来源错误:无法确定媒体类型"
7124
 
 
7125
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181
7126
 
msgid "Enabled"
7127
 
msgstr ""
7128
 
 
7129
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146
7130
 
msgid "Decay HF ratio (%)"
7131
 
msgstr ""
7132
 
 
7133
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152
7134
 
msgid "Decay time (ms)"
7135
 
msgstr ""
7136
 
 
7137
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159
7138
 
msgid "Density (%)"
7139
 
msgstr ""
7140
 
 
7141
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165
7142
 
msgid "Diffusion (%)"
7143
 
msgstr ""
7144
 
 
7145
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:170
7146
 
msgid "Reflections delay (ms)"
7147
 
msgstr ""
7148
 
 
7149
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:177
7150
 
msgid "Reflections level (mB)"
7151
 
msgstr ""
7152
 
 
7153
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:184
7154
 
msgid "Reverb delay (ms)"
7155
 
msgstr ""
7156
 
 
7157
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:192
7158
 
msgid "Reverb level (mB)"
7159
 
msgstr ""
7160
 
 
7161
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:199
7162
 
msgid "Room HF level"
7163
 
msgstr ""
7164
 
 
7165
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:205
7166
 
msgid "Room level (mB)"
7167
 
msgstr ""
7168
 
 
7169
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89
7170
 
msgid "Not found"
7171
 
msgstr "未找到"
7172
 
 
7173
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:91
7174
 
msgid "Out of memory"
7175
 
msgstr "内存耗尽"
7176
 
 
7177
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:93
7178
 
msgid "Not supported"
7179
 
msgstr "不支持"
7180
 
 
7181
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:95
7182
 
msgid "Overflow"
7183
 
msgstr "溢出"
7184
 
 
7185
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:97
7186
 
msgid "Underflow"
7187
 
msgstr "下溢"
7188
 
 
7189
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:99
7190
 
msgid "Already exists"
7191
 
msgstr "已经存在"
7192
 
 
7193
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:101
7194
 
msgid "Path not found"
7195
 
msgstr "找不到路径"
7196
 
 
7197
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:103
7198
 
msgid "In use"
7199
 
msgstr "使用中"
7200
 
 
7201
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:105
7202
 
msgid "Not ready"
7203
 
msgstr "未就绪"
7204
 
 
7205
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:107
7206
 
msgid "Access denied"
7207
 
msgstr "访问被拒绝"
7208
 
 
7209
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:109
7210
 
msgid "Could not connect"
7211
 
msgstr "无法连接"
7212
 
 
7213
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:111
7214
 
msgid "Disconnected"
7215
 
msgstr "断开连接"
7216
 
 
7217
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:117
7218
 
msgid "Insufficient bandwidth"
7219
 
msgstr "带宽不足"
7220
 
 
7221
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:120
7222
 
msgid "Network unavailable"
7223
 
msgstr "网络不可用"
7224
 
 
7225
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:124
7226
 
msgid "Network communication error"
7227
 
msgstr "网络通讯错误"
7228
 
 
7229
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:126
7230
 
msgid "Streaming not supported"
7231
 
msgstr "不支持的数据流"
7232
 
 
7233
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:128
7234
 
msgid "Server alert"
7235
 
msgstr "服务器警告"
7236
 
 
7237
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:130
7238
 
msgid "Invalid protocol"
7239
 
msgstr "无效的协议"
7240
 
 
7241
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:132
7242
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2203
7243
 
msgid "Invalid URL"
7244
 
msgstr "无效的 URL"
7245
 
 
7246
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134
7247
 
msgid "Multicast error"
7248
 
msgstr "广播错误"
7249
 
 
7250
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:137
7251
 
msgid "Proxy server error"
7252
 
msgstr "代理服务器错误"
7253
 
 
7254
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:139
7255
 
msgid "Proxy server not supported"
7256
 
msgstr "代理服务器不支持"
7257
 
 
7258
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:141
7259
 
msgid "Audio output error"
7260
 
msgstr "音频输出错误"
7261
 
 
7262
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:143
7263
 
msgid "Video output error"
7264
 
msgstr "视频输出错误"
7265
 
 
7266
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:145
7267
 
msgid "Decoder error"
7268
 
msgstr "解码器错误"
7269
 
 
7270
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147
7271
 
msgid "Audio or video components could not be played"
7272
 
msgstr "无法播放音频或视频组件"
7273
 
 
7274
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149
7275
 
msgid "DRM error"
7276
 
msgstr "DRM 错误"
7277
 
 
7278
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:164
7279
 
#, qt-format
7280
 
msgid "Unknown error (%1)"
7281
 
msgstr "未知的错误(%1)"
7282
 
 
7283
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:90
7284
 
#, fuzzy
7285
 
msgid ""
7286
 
"Cannot start playback. \n"
7287
 
"\n"
7288
 
"Check your GStreamer installation and make sure you \n"
7289
 
"have libgstreamer-plugins-base installed."
7290
 
msgstr ""
7291
 
"无法开始播放。\n"
7292
 
"\n"
7293
 
"请检查您的 Gstreamer 安装并确保\n"
7294
 
"您已安装了 libgstreamer-plugins-base。"
7295
 
 
7296
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:203
7297
 
#, qt-format
7298
 
msgid ""
7299
 
"A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to "
7300
 
"play this content: %0"
7301
 
msgstr ""
7302
 
 
7303
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:905
7304
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:913
7305
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:928
7306
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:954
7307
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:960
7308
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:979
7309
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1318
7310
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1342
7311
 
msgid "Could not open media source."
7312
 
msgstr "无法打开媒体资源。"
7313
 
 
7314
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:918
7315
 
msgid "Invalid source type."
7316
 
msgstr "无效的资源类型。"
7317
 
 
7318
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1316
7319
 
msgid "Could not locate media source."
7320
 
msgstr "无法定位媒体资源。"
7321
 
 
7322
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1326
7323
 
msgid "Could not open audio device. The device is already in use."
7324
 
msgstr "无法打开音频设备。设备已占用。"
7325
 
 
7326
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1339
7327
 
msgid "Could not decode media source."
7328
 
msgstr "无法解码媒体资源。"
7329
 
 
7330
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:182
7331
 
msgid ""
7332
 
"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good "
7333
 
"installed.\n"
7334
 
"          Some video features have been disabled."
7335
 
msgstr ""
7336
 
"警告:您似乎没有安装 gstreamer0.10-plugins-good 软件包。\n"
7337
 
"          一些视频支持已被禁用。"
7338
 
 
7339
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:187
7340
 
msgid ""
7341
 
"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n"
7342
 
"          All audio and video support has been disabled"
7343
 
msgstr ""
7344
 
"警告:您似乎没有安装基本 GStreamer 插件。\n"
7345
 
"          所有的音频和视频支持已被禁用"
7346
 
 
7347
 
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:42
7348
 
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:60
7349
 
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:189
7350
 
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:204
7351
 
#, qt-format
7352
 
msgid "Volume: %1%"
7353
 
msgstr "音量:%1%"
7354
 
 
7355
 
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:45
7356
 
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:63
7357
 
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:117
7358
 
#, qt-format
7359
 
msgid ""
7360
 
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
7361
 
"rightmost is %1%"
7362
 
msgstr "使用此滑块调节音量。最左边的位置是 0%,最右边的是 %1%"
7363
 
 
7364
 
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:184
7365
 
msgid "Muted"
7366
 
msgstr "静音"
7367
 
 
7368
 
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:385
7369
 
#, qt-format
7370
 
msgid ""
7371
 
"<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
7372
 
"<b>%2</b>.</html>"
7373
 
msgstr "<html>音频播放设备 <b>%1</b> 不工作。<br/>回滚到 <b>%2</b>。</html>"
7374
 
 
7375
 
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:398
7376
 
#, qt-format
7377
 
msgid ""
7378
 
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became "
7379
 
"available and has higher preference.</html>"
7380
 
msgstr "<html>切换到可用并更高性能的音频播放设备 <b>%1</b><br/>。</html>"
7381
 
 
7382
 
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:401
7383
 
#, qt-format
7384
 
msgid "Revert back to device '%1'"
7385
 
msgstr "还原到设备“%1”"
7386
 
 
7387
 
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:55
7388
 
msgctxt "Phonon::"
7389
 
msgid "Notifications"
7390
 
msgstr "通知"
7391
 
 
7392
 
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:57
7393
 
msgctxt "Phonon::"
7394
 
msgid "Music"
7395
 
msgstr "音乐"
7396
 
 
7397
 
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:59
7398
 
msgctxt "Phonon::"
7399
 
msgid "Video"
7400
 
msgstr "视频"
7401
 
 
7402
 
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:61
7403
 
msgctxt "Phonon::"
7404
 
msgid "Communication"
7405
 
msgstr "通讯"
7406
 
 
7407
 
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:63
7408
 
msgctxt "Phonon::"
7409
 
msgid "Games"
7410
 
msgstr "游戏"
7411
 
 
7412
 
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:65
7413
 
msgctxt "Phonon::"
7414
 
msgid "Accessibility"
7415
 
msgstr "辅助"
7416
 
 
7417
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:42
7418
 
msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages"
7419
 
msgid "Submit"
7420
 
msgstr "提交"
7421
 
 
7422
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:47
7423
 
msgctxt ""
7424
 
"Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or "
7425
 
"value"
7426
 
msgid "Submit"
7427
 
msgstr "提交"
7428
 
 
7429
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:52
7430
 
msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages"
7431
 
msgid "Reset"
7432
 
msgstr "重置"
7433
 
 
7434
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:63
7435
 
msgctxt ""
7436
 
"text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a "
7437
 
"'searchable index'"
7438
 
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
7439
 
msgstr "这是搜索索引。输入搜索关键字:"
7440
 
 
7441
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:68
7442
 
msgctxt "title for file button used in HTML forms"
7443
 
msgid "Choose File"
7444
 
msgstr "选择文件"
7445
 
 
7446
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:73
7447
 
msgctxt ""
7448
 
"text to display in file button used in HTML forms when no file is selected"
7449
 
msgid "No file selected"
7450
 
msgstr "未选择文件"
7451
 
 
7452
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:78
7453
 
msgctxt "Open in New Window context menu item"
7454
 
msgid "Open in New Window"
7455
 
msgstr "在新窗口打开"
7456
 
 
7457
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:83
7458
 
msgctxt "Download Linked File context menu item"
7459
 
msgid "Save Link..."
7460
 
msgstr "保存链接..."
7461
 
 
7462
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:88
7463
 
msgctxt "Copy Link context menu item"
7464
 
msgid "Copy Link"
7465
 
msgstr "复制链接"
7466
 
 
7467
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:93
7468
 
msgctxt "Open Image in New Window context menu item"
7469
 
msgid "Open Image"
7470
 
msgstr "打开图像"
7471
 
 
7472
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:98
7473
 
msgctxt "Download Image context menu item"
7474
 
msgid "Save Image"
7475
 
msgstr "保存图像"
7476
 
 
7477
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:103
7478
 
msgctxt "Copy Link context menu item"
7479
 
msgid "Copy Image"
7480
 
msgstr "复制图像"
7481
 
 
7482
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:108
7483
 
msgctxt "Open Frame in New Window context menu item"
7484
 
msgid "Open Frame"
7485
 
msgstr "打开框架"
7486
 
 
7487
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:113
7488
 
msgctxt "Copy context menu item"
7489
 
msgid "Copy"
7490
 
msgstr "复制"
7491
 
 
7492
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:118
7493
 
msgctxt "Back context menu item"
7494
 
msgid "Go Back"
7495
 
msgstr "返回"
7496
 
 
7497
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:123
7498
 
msgctxt "Forward context menu item"
7499
 
msgid "Go Forward"
7500
 
msgstr "前进"
7501
 
 
7502
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:128
7503
 
msgctxt "Stop context menu item"
7504
 
msgid "Stop"
7505
 
msgstr "停止"
7506
 
 
7507
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:133
7508
 
msgctxt "Reload context menu item"
7509
 
msgid "Reload"
7510
 
msgstr "刷新"
7511
 
 
7512
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:138
7513
 
msgctxt "Cut context menu item"
7514
 
msgid "Cut"
7515
 
msgstr "剪切"
7516
 
 
7517
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:143
7518
 
msgctxt "Paste context menu item"
7519
 
msgid "Paste"
7520
 
msgstr "粘贴"
7521
 
 
7522
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:148
7523
 
msgctxt "No Guesses Found context menu item"
7524
 
msgid "No Guesses Found"
7525
 
msgstr "没有猜测"
7526
 
 
7527
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:153
7528
 
msgctxt "Ignore Spelling context menu item"
7529
 
msgid "Ignore"
7530
 
msgstr "忽略"
7531
 
 
7532
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:158
7533
 
msgctxt "Learn Spelling context menu item"
7534
 
msgid "Add To Dictionary"
7535
 
msgstr "添加到字典"
7536
 
 
7537
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:163
7538
 
msgctxt "Search The Web context menu item"
7539
 
msgid "Search The Web"
7540
 
msgstr "搜索互联网"
7541
 
 
7542
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:168
7543
 
msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item"
7544
 
msgid "Look Up In Dictionary"
7545
 
msgstr "在字典中查询"
7546
 
 
7547
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:173
7548
 
msgctxt "Open Link context menu item"
7549
 
msgid "Open Link"
7550
 
msgstr "打开链接"
7551
 
 
7552
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:178
7553
 
msgctxt "Ignore Grammar context menu item"
7554
 
msgid "Ignore"
7555
 
msgstr "忽略"
7556
 
 
7557
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:183
7558
 
msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item"
7559
 
msgid "Spelling"
7560
 
msgstr "拼写检查"
7561
 
 
7562
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:188
7563
 
msgctxt "menu item title"
7564
 
msgid "Show Spelling and Grammar"
7565
 
msgstr "显示拼写和语法"
7566
 
 
7567
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:189
7568
 
msgctxt "menu item title"
7569
 
msgid "Hide Spelling and Grammar"
7570
 
msgstr "隐藏拼写和语法"
7571
 
 
7572
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:194
7573
 
msgctxt "Check spelling context menu item"
7574
 
msgid "Check Spelling"
7575
 
msgstr "检查拼写"
7576
 
 
7577
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:199
7578
 
msgctxt "Check spelling while typing context menu item"
7579
 
msgid "Check Spelling While Typing"
7580
 
msgstr "输入时检查拼写"
7581
 
 
7582
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:204
7583
 
msgctxt "Check grammar with spelling context menu item"
7584
 
msgid "Check Grammar With Spelling"
7585
 
msgstr "检查拼写语法"
7586
 
 
7587
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:209
7588
 
msgctxt "Font context sub-menu item"
7589
 
msgid "Fonts"
7590
 
msgstr "字体"
7591
 
 
7592
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:214
7593
 
msgctxt "Bold context menu item"
7594
 
msgid "Bold"
7595
 
msgstr "粗体"
7596
 
 
7597
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:219
7598
 
msgctxt "Italic context menu item"
7599
 
msgid "Italic"
7600
 
msgstr "斜体"
7601
 
 
7602
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:224
7603
 
msgctxt "Underline context menu item"
7604
 
msgid "Underline"
7605
 
msgstr "下划线"
7606
 
 
7607
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:229
7608
 
msgctxt "Outline context menu item"
7609
 
msgid "Outline"
7610
 
msgstr "大纲"
7611
 
 
7612
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:234
7613
 
msgctxt "Writing direction context sub-menu item"
7614
 
msgid "Direction"
7615
 
msgstr "方向"
7616
 
 
7617
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:239
7618
 
msgctxt "Text direction context sub-menu item"
7619
 
msgid "Text Direction"
7620
 
msgstr "文字方向"
7621
 
 
7622
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:244
7623
 
msgctxt "Default writing direction context menu item"
7624
 
msgid "Default"
7625
 
msgstr "默认"
7626
 
 
7627
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:249
7628
 
msgctxt "Left to Right context menu item"
7629
 
msgid "Left to Right"
7630
 
msgstr "从左到右"
7631
 
 
7632
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:254
7633
 
msgctxt "Right to Left context menu item"
7634
 
msgid "Right to Left"
7635
 
msgstr "从右到左"
7636
 
 
7637
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:259
7638
 
msgctxt "Inspect Element context menu item"
7639
 
msgid "Inspect"
7640
 
msgstr "检查"
7641
 
 
7642
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:264
7643
 
msgctxt ""
7644
 
"Label for only item in menu that appears when clicking on the search field "
7645
 
"image, when no searches have been performed"
7646
 
msgid "No recent searches"
7647
 
msgstr "无最近的搜索"
7648
 
 
7649
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:269
7650
 
msgctxt ""
7651
 
"label for first item in the menu that appears when clicking on the search "
7652
 
"field image, used as embedded menu title"
7653
 
msgid "Recent searches"
7654
 
msgstr "最近的搜索"
7655
 
 
7656
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:274
7657
 
msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents"
7658
 
msgid "Clear recent searches"
7659
 
msgstr "清除最近搜索历史"
7660
 
 
7661
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:349
7662
 
msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item"
7663
 
msgid "Unknown"
7664
 
msgstr "未知"
7665
 
 
7666
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:354
7667
 
#, qt-format
7668
 
msgctxt "Title string for images"
7669
 
msgid "%1 (%2x%3 pixels)"
7670
 
msgstr "%1 (%2x%3 像素)"
7671
 
 
7672
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:359
7673
 
msgctxt "Media controller status message when the media is loading"
7674
 
msgid "Loading..."
7675
 
msgstr "载入中..."
7676
 
 
7677
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:364
7678
 
msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast"
7679
 
msgid "Live Broadcast"
7680
 
msgstr ""
7681
 
 
7682
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:372
7683
 
msgctxt "Media controller element"
7684
 
msgid "Audio Element"
7685
 
msgstr "音频元素"
7686
 
 
7687
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:374
7688
 
msgctxt "Media controller element"
7689
 
msgid "Video Element"
7690
 
msgstr "视频元素"
7691
 
 
7692
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:376
7693
 
msgctxt "Media controller element"
7694
 
msgid "Mute Button"
7695
 
msgstr "静音按钮"
7696
 
 
7697
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:378
7698
 
msgctxt "Media controller element"
7699
 
msgid "Unmute Button"
7700
 
msgstr "取消静音按钮"
7701
 
 
7702
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:380
7703
 
msgctxt "Media controller element"
7704
 
msgid "Play Button"
7705
 
msgstr "播放按钮"
7706
 
 
7707
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:382
7708
 
msgctxt "Media controller element"
7709
 
msgid "Pause Button"
7710
 
msgstr "暂停按钮"
7711
 
 
7712
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:384
7713
 
msgctxt "Media controller element"
7714
 
msgid "Slider"
7715
 
msgstr "滑动条"
7716
 
 
7717
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:386
7718
 
msgctxt "Media controller element"
7719
 
msgid "Slider Thumb"
7720
 
msgstr ""
7721
 
 
7722
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:388
7723
 
msgctxt "Media controller element"
7724
 
msgid "Rewind Button"
7725
 
msgstr ""
7726
 
 
7727
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:390
7728
 
msgctxt "Media controller element"
7729
 
msgid "Return to Real-time Button"
7730
 
msgstr ""
7731
 
 
7732
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:392
7733
 
msgctxt "Media controller element"
7734
 
msgid "Elapsed Time"
7735
 
msgstr "已过时间"
7736
 
 
7737
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:394
7738
 
msgctxt "Media controller element"
7739
 
msgid "Remaining Time"
7740
 
msgstr "剩余时间"
7741
 
 
7742
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:396
7743
 
msgctxt "Media controller element"
7744
 
msgid "Status Display"
7745
 
msgstr "状态显示"
7746
 
 
7747
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:398
7748
 
msgctxt "Media controller element"
7749
 
msgid "Fullscreen Button"
7750
 
msgstr "全屏按钮"
7751
 
 
7752
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:400
7753
 
msgctxt "Media controller element"
7754
 
msgid "Seek Forward Button"
7755
 
msgstr "向前检索按钮"
7756
 
 
7757
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:402
7758
 
msgctxt "Media controller element"
7759
 
msgid "Seek Back Button"
7760
 
msgstr "向后检索按钮"
7761
 
 
7762
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:410
7763
 
msgctxt "Media controller element"
7764
 
msgid "Audio element playback controls and status display"
7765
 
msgstr ""
7766
 
 
7767
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:412
7768
 
msgctxt "Media controller element"
7769
 
msgid "Video element playback controls and status display"
7770
 
msgstr ""
7771
 
 
7772
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:414
7773
 
msgctxt "Media controller element"
7774
 
msgid "Mute audio tracks"
7775
 
msgstr ""
7776
 
 
7777
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:416
7778
 
msgctxt "Media controller element"
7779
 
msgid "Unmute audio tracks"
7780
 
msgstr ""
7781
 
 
7782
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:418
7783
 
msgctxt "Media controller element"
7784
 
msgid "Begin playback"
7785
 
msgstr "开始播放"
7786
 
 
7787
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:420
7788
 
msgctxt "Media controller element"
7789
 
msgid "Pause playback"
7790
 
msgstr "暂停播放"
7791
 
 
7792
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:422
7793
 
msgctxt "Media controller element"
7794
 
msgid "Movie time scrubber"
7795
 
msgstr ""
7796
 
 
7797
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:424
7798
 
msgctxt "Media controller element"
7799
 
msgid "Movie time scrubber thumb"
7800
 
msgstr ""
7801
 
 
7802
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:426
7803
 
#, fuzzy
7804
 
msgctxt "Media controller element"
7805
 
msgid "Rewind movie"
7806
 
msgstr "删除"
7807
 
 
7808
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:428
7809
 
msgctxt "Media controller element"
7810
 
msgid "Return streaming movie to real-time"
7811
 
msgstr ""
7812
 
 
7813
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:430
7814
 
msgctxt "Media controller element"
7815
 
msgid "Current movie time"
7816
 
msgstr "当前电影时间"
7817
 
 
7818
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:432
7819
 
msgctxt "Media controller element"
7820
 
msgid "Remaining movie time"
7821
 
msgstr "电影剩余时间"
7822
 
 
7823
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:434
7824
 
msgctxt "Media controller element"
7825
 
msgid "Current movie status"
7826
 
msgstr "最近的电影状态"
7827
 
 
7828
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:436
7829
 
msgctxt "Media controller element"
7830
 
msgid "Play movie in full-screen mode"
7831
 
msgstr "在全屏模式下播放电影"
7832
 
 
7833
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:438
7834
 
msgctxt "Media controller element"
7835
 
msgid "Seek quickly back"
7836
 
msgstr "快速向后检索"
7837
 
 
7838
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:440
7839
 
msgctxt "Media controller element"
7840
 
msgid "Seek quickly forward"
7841
 
msgstr "快速向前检索"
7842
 
 
7843
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:449
7844
 
msgctxt "Media time description"
7845
 
msgid "Indefinite time"
7846
 
msgstr "时间无限"
7847
 
 
7848
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:458
7849
 
#, qt-format
7850
 
msgctxt "Media time description"
7851
 
msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds"
7852
 
msgstr "%1 天 %2 小时 %3 分钟 %4 秒"
7853
 
 
7854
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:462
7855
 
#, qt-format
7856
 
msgctxt "Media time description"
7857
 
msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds"
7858
 
msgstr "%1 小时 %2 分 %3 秒"
7859
 
 
7860
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:466
7861
 
#, qt-format
7862
 
msgctxt "Media time description"
7863
 
msgid "%1 minutes %2 seconds"
7864
 
msgstr "%1 分 %2 秒"
7865
 
 
7866
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:469
7867
 
#, qt-format
7868
 
msgctxt "Media time description"
7869
 
msgid "%1 seconds"
7870
 
msgstr "%1 秒"
7871
 
 
7872
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:58
7873
 
msgctxt "QWebPage"
7874
 
msgid "Scroll here"
7875
 
msgstr "滚动到这里"
7876
 
 
7877
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:61
7878
 
msgctxt "QWebPage"
7879
 
msgid "Left edge"
7880
 
msgstr "左边缘"
7881
 
 
7882
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:61
7883
 
msgctxt "QWebPage"
7884
 
msgid "Top"
7885
 
msgstr "顶部"
7886
 
 
7887
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
7888
 
msgctxt "QWebPage"
7889
 
msgid "Right edge"
7890
 
msgstr "右边缘"
7891
 
 
7892
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
7893
 
msgctxt "QWebPage"
7894
 
msgid "Bottom"
7895
 
msgstr "底部"
7896
 
 
7897
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:65
7898
 
msgctxt "QWebPage"
7899
 
msgid "Page left"
7900
 
msgstr "左一页"
7901
 
 
7902
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:65
7903
 
msgctxt "QWebPage"
7904
 
msgid "Page up"
7905
 
msgstr "上一页"
7906
 
 
7907
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
7908
 
msgctxt "QWebPage"
7909
 
msgid "Page right"
7910
 
msgstr "右一页"
7911
 
 
7912
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
7913
 
msgctxt "QWebPage"
7914
 
msgid "Page down"
7915
 
msgstr "下一页"
7916
 
 
7917
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:69
7918
 
msgctxt "QWebPage"
7919
 
msgid "Scroll left"
7920
 
msgstr "向左滚动"
7921
 
 
7922
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:69
7923
 
msgctxt "QWebPage"
7924
 
msgid "Scroll up"
7925
 
msgstr "向上滚动"
7926
 
 
7927
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
7928
 
msgctxt "QWebPage"
7929
 
msgid "Scroll right"
7930
 
msgstr "向右滚动"
7931
 
 
7932
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
7933
 
msgctxt "QWebPage"
7934
 
msgid "Scroll down"
7935
 
msgstr "向下滚动"
7936
 
 
7937
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:416
7938
 
msgctxt "QWebPage"
7939
 
msgid "Bad HTTP request"
7940
 
msgstr "不正确的 HTTP 请求"
7941
 
 
7942
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:1833
7943
 
#, qt-format
7944
 
msgid "JavaScript Alert - %1"
7945
 
msgstr ""
7946
 
 
7947
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:1849
7948
 
#, qt-format
7949
 
msgid "JavaScript Confirm - %1"
7950
 
msgstr "JavaScript 确认 - %1"
7951
 
 
7952
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:1868
7953
 
#, qt-format
7954
 
msgid "JavaScript Prompt - %1"
7955
 
msgstr "JavaScript 提示 - %1"
7956
 
 
7957
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:1893
7958
 
#, qt-format
7959
 
msgid "JavaScript Problem - %1"
7960
 
msgstr "JavaScript 问题 - %1"
7961
 
 
7962
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:1893
7963
 
msgid ""
7964
 
"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the "
7965
 
"script?"
7966
 
msgstr ""
7967
 
 
7968
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2274
7969
 
msgid "Move the cursor to the next character"
7970
 
msgstr ""
7971
 
 
7972
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2277
7973
 
msgid "Move the cursor to the previous character"
7974
 
msgstr ""
7975
 
 
7976
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2280
7977
 
#, fuzzy
7978
 
msgid "Move the cursor to the next word"
7979
 
msgstr "把窗口移到外面"
7980
 
 
7981
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2283
7982
 
msgid "Move the cursor to the previous word"
7983
 
msgstr ""
7984
 
 
7985
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2286
7986
 
msgid "Move the cursor to the next line"
7987
 
msgstr ""
7988
 
 
7989
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2289
7990
 
msgid "Move the cursor to the previous line"
7991
 
msgstr ""
7992
 
 
7993
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2292
7994
 
msgid "Move the cursor to the start of the line"
7995
 
msgstr ""
7996
 
 
7997
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2295
7998
 
#, fuzzy
7999
 
msgid "Move the cursor to the end of the line"
8000
 
msgstr "把窗口移到外面"
8001
 
 
8002
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2298
8003
 
msgid "Move the cursor to the start of the block"
8004
 
msgstr ""
8005
 
 
8006
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2301
8007
 
#, fuzzy
8008
 
msgid "Move the cursor to the end of the block"
8009
 
msgstr "把窗口移到外面"
8010
 
 
8011
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2304
8012
 
msgid "Move the cursor to the start of the document"
8013
 
msgstr ""
8014
 
 
8015
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2307
8016
 
#, fuzzy
8017
 
msgid "Move the cursor to the end of the document"
8018
 
msgstr "文档过早的结束。"
8019
 
 
8020
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2310
8021
 
#, fuzzy
8022
 
msgid "Select all"
8023
 
msgstr "全选"
8024
 
 
8025
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2313
8026
 
#, fuzzy
8027
 
msgid "Select to the next character"
8028
 
msgstr "意外的字符"
8029
 
 
8030
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2316
8031
 
#, fuzzy
8032
 
msgid "Select to the previous character"
8033
 
msgstr "无法获取前一项"
8034
 
 
8035
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2319
8036
 
#, fuzzy
8037
 
msgid "Select to the next word"
8038
 
msgstr "无法获取下一个"
8039
 
 
8040
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2322
8041
 
#, fuzzy
8042
 
msgid "Select to the previous word"
8043
 
msgstr "无法获取前一项"
8044
 
 
8045
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2325
8046
 
#, fuzzy
8047
 
msgid "Select to the next line"
8048
 
msgstr "无法获取下一个"
8049
 
 
8050
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2328
8051
 
#, fuzzy
8052
 
msgid "Select to the previous line"
8053
 
msgstr "无法获取前一项"
8054
 
 
8055
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2331
8056
 
msgid "Select to the start of the line"
8057
 
msgstr ""
8058
 
 
8059
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2334
8060
 
msgid "Select to the end of the line"
8061
 
msgstr ""
8062
 
 
8063
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2337
8064
 
msgid "Select to the start of the block"
8065
 
msgstr ""
8066
 
 
8067
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2340
8068
 
msgid "Select to the end of the block"
8069
 
msgstr ""
8070
 
 
8071
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2343
8072
 
msgid "Select to the start of the document"
8073
 
msgstr ""
8074
 
 
8075
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2346
8076
 
#, fuzzy
8077
 
msgid "Select to the end of the document"
8078
 
msgstr "文档过早的结束。"
8079
 
 
8080
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2349
8081
 
msgid "Delete to the start of the word"
8082
 
msgstr ""
8083
 
 
8084
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2352
8085
 
msgid "Delete to the end of the word"
8086
 
msgstr ""
8087
 
 
8088
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2385
8089
 
msgid "Insert a new paragraph"
8090
 
msgstr "插入新段落"
8091
 
 
8092
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2388
8093
 
msgid "Insert a new line"
8094
 
msgstr "插入新行"
8095
 
 
8096
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2392
8097
 
msgid "Paste and Match Style"
8098
 
msgstr ""
8099
 
 
8100
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2395
8101
 
msgid "Remove formatting"
8102
 
msgstr ""
8103
 
 
8104
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2399
8105
 
#, fuzzy
8106
 
msgid "Strikethrough"
8107
 
msgstr "删除线(&K)"
8108
 
 
8109
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2403
8110
 
#, fuzzy
8111
 
msgid "Subscript"
8112
 
msgstr "提交"
8113
 
 
8114
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2407
8115
 
msgid "Superscript"
8116
 
msgstr ""
8117
 
 
8118
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2411
8119
 
msgid "Insert Bulleted List"
8120
 
msgstr ""
8121
 
 
8122
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2415
8123
 
msgid "Insert Numbered List"
8124
 
msgstr ""
8125
 
 
8126
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2419
8127
 
#, fuzzy
8128
 
msgid "Indent"
8129
 
msgstr "插入"
8130
 
 
8131
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2422
8132
 
msgid "Outdent"
8133
 
msgstr ""
8134
 
 
8135
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2425
8136
 
#, fuzzy
8137
 
msgid "Center"
8138
 
msgstr "Enter"
8139
 
 
8140
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2428
8141
 
msgid "Justify"
8142
 
msgstr ""
8143
 
 
8144
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2431
8145
 
msgid "Align Left"
8146
 
msgstr "左对齐"
8147
 
 
8148
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2434
8149
 
msgid "Align Right"
8150
 
msgstr "右对齐"
8151
 
 
8152
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2200
8153
 
#, fuzzy
8154
 
msgid "Fake error !"
8155
 
msgstr "%1:密钥错误"
8156
 
 
8157
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:167
8158
 
#, qt-format
8159
 
msgctxt "QWebPage"
8160
 
msgid "Web Inspector - %2"
8161
 
msgstr "网络检查 - %2"
8162
 
 
8163
 
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246
8164
 
msgid "System"
8165
 
msgstr "系统"
8166
 
 
8167
 
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249
8168
 
msgid "Restore up"
8169
 
msgstr "向上恢复"
8170
 
 
8171
 
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253
8172
 
msgid "Restore down"
8173
 
msgstr "向下恢复"
8174
 
 
8175
 
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274
8176
 
msgid "Contains commands to manipulate the window"
8177
 
msgstr "包含操作窗口的命令。"
8178
 
 
8179
 
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277
8180
 
#, fuzzy
8181
 
msgid "Puts a minimized window back to normal"
8182
 
msgstr "把一个最大化窗口恢复为普通状态"
8183
 
 
8184
 
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278
8185
 
msgid "Moves the window out of the way"
8186
 
msgstr "把窗口移到外面"
8187
 
 
8188
 
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281
8189
 
msgid "Puts a maximized window back to normal"
8190
 
msgstr "把一个最大化窗口恢复为普通状态"
8191
 
 
8192
 
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282
8193
 
msgid "Makes the window full screen"
8194
 
msgstr "窗口全屏化"
8195
 
 
8196
 
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284
8197
 
msgid "Closes the window"
8198
 
msgstr "关闭窗口"
8199
 
 
8200
 
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286
8201
 
msgid "Displays the name of the window and contains controls to manipulate it"
8202
 
msgstr "显示窗口名称并且包含维护它的控件"
8203
 
 
8204
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:110
8205
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:434
8206
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:442
8207
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1771
8208
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1836
8209
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158
8210
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383
8211
 
msgid "Open"
8212
 
msgstr "打开"
8213
 
 
8214
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:114
8215
 
msgid "Uncheck"
8216
 
msgstr "取消选中"
8217
 
 
8218
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117
8219
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:122
8220
 
msgid "Check"
8221
 
msgstr "选中"
8222
 
 
8223
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:118
8224
 
msgid "Toggle"
8225
 
msgstr "切换"
8226
 
 
8227
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:250
8228
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:432
8229
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:438
8230
 
msgid "Press"
8231
 
msgstr "按下"
8232
 
 
8233
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151
8234
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:418
8235
 
msgid "More"
8236
 
msgstr "更多"
8237
 
 
8238
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:153
8239
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:420
8240
 
msgid "Less"
8241
 
msgstr "更少"
8242
 
 
8243
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:565
8244
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:722
8245
 
msgid "Position"
8246
 
msgstr "位置"
8247
 
 
8248
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:569
8249
 
msgid "Line down"
8250
 
msgstr "向下排列"
8251
 
 
8252
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:951
8253
 
msgid "QDial"
8254
 
msgstr "QDial"
8255
 
 
8256
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:953
8257
 
msgid "SpeedoMeter"
8258
 
msgstr "SpeedoMeter"
8259
 
 
8260
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:955
8261
 
msgid "SliderHandle"
8262
 
msgstr "SliderHandle"
8263
 
 
8264
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1510
8265
 
msgid "Scroll Left"
8266
 
msgstr "向左滚动"
8267
 
 
8268
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1510
8269
 
msgid "Scroll Right"
8270
 
msgstr "向右滚动"
8271
 
 
8272
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1241
8273
 
msgid "Dock"
8274
 
msgstr "锚接"
8275
 
 
8276
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1242
8277
 
msgid "Float"
8278
 
msgstr "浮动"
8279
 
 
8280
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160
8281
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385
8282
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:436
8283
 
msgid "Execute"
8284
 
msgstr "执行"
8285
 
 
8286
 
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88
8287
 
msgid "Select IM"
8288
 
msgstr "选择输入法"
8289
 
 
8290
 
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95
8291
 
msgid "Multiple input method switcher"
8292
 
msgstr "多输入法切换器"
8293
 
 
8294
 
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102
8295
 
msgid ""
8296
 
"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
8297
 
msgstr "使用文本窗口部件上下文菜单的多输入法切换器"
 
8258
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55
 
8259
msgid "empty"
 
8260
msgstr "空"
 
8261
 
 
8262
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57
 
8263
msgid "zero or one"
 
8264
msgstr "零或一"
 
8265
 
 
8266
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59
 
8267
msgid "exactly one"
 
8268
msgstr "仅为一"
 
8269
 
 
8270
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61
 
8271
msgid "one or more"
 
8272
msgstr "一或更多"
 
8273
 
 
8274
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63
 
8275
msgid "zero or more"
 
8276
msgstr "零或更多"
 
8277
 
 
8278
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63
 
8279
#, qt-format
 
8280
msgid "Required type is %1, but %2 was found."
 
8281
msgstr "需要类型为 %1,但找到 %2。"
 
8282
 
 
8283
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107
 
8284
#, qt-format
 
8285
msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision."
 
8286
msgstr "提升 %1 为 %2 可能导致精度损失。"
 
8287
 
 
8288
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156
 
8289
msgid "The focus is undefined."
 
8290
msgstr "焦点未定义。"
 
8291
 
 
8292
#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86
 
8293
msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node."
 
8294
msgstr ""
 
8295
 
 
8296
#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93
 
8297
#, qt-format
 
8298
msgid "An attribute by name %1 has already been created."
 
8299
msgstr "名称为 %1 的属性已被创建。"