~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-zhcn/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kwalletd.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mfrom: (1.1.24 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-qg8sx7v0jizuw40t
Tags: 4:4.4.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Base all kde-l10n packages on a common packaging
  + add build script debian/build-l10n.sh to fetch source from upstream and
    build source packages from that
  + revise all files to be more auto-editable and include warnings
    where possible, to ensure that out-of-branch edits do not happen
* Switch to source format 3
  + add quilt as build-dep (get-desktop causes changes that end up as patches)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kwalletd\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 06:15+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:27+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 19:43+0800\n"
13
13
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: 简体中文 <kde-china@kde.org>\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
20
 
#: main.cpp:38 main.cpp:39 kwalletd.cpp:356 kwalletd.cpp:445 kwalletd.cpp:508
21
 
#: kwalletd.cpp:600 kwalletd.cpp:691 kwalletd.cpp:703 kwalletd.cpp:712
22
 
#: kwalletd.cpp:717 kwalletd.cpp:1227
 
20
#: backend/kwalletbackend.cc:287
 
21
msgid "Already open."
 
22
msgstr "已打开。"
 
23
 
 
24
#: backend/kwalletbackend.cc:289
 
25
msgid "Error opening file."
 
26
msgstr "打开文件时出错。"
 
27
 
 
28
#: backend/kwalletbackend.cc:291
 
29
msgid "Not a wallet file."
 
30
msgstr "这不是一个钱包文件。"
 
31
 
 
32
#: backend/kwalletbackend.cc:293
 
33
msgid "Unsupported file format revision."
 
34
msgstr "不支持的文件格式版本。"
 
35
 
 
36
#: backend/kwalletbackend.cc:295
 
37
msgid "Unknown encryption scheme."
 
38
msgstr "未知的加密方式。"
 
39
 
 
40
#: backend/kwalletbackend.cc:297
 
41
msgid "Corrupt file?"
 
42
msgstr "文件似乎已损坏?"
 
43
 
 
44
#: backend/kwalletbackend.cc:299
 
45
msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
 
46
msgstr "校验钱包完整性时出错。文件可能已损坏。"
 
47
 
 
48
#: backend/kwalletbackend.cc:303
 
49
msgid "Read error - possibly incorrect password."
 
50
msgstr "读取错误-密码可能不正确。"
 
51
 
 
52
#: backend/kwalletbackend.cc:305
 
53
msgid "Decryption error."
 
54
msgstr "解密错误。"
 
55
 
 
56
#: kwalletd.cpp:356 kwalletd.cpp:445 kwalletd.cpp:508 kwalletd.cpp:600
 
57
#: kwalletd.cpp:691 kwalletd.cpp:703 kwalletd.cpp:712 kwalletd.cpp:717
 
58
#: kwalletd.cpp:1227 main.cpp:38 main.cpp:39
23
59
msgid "KDE Wallet Service"
24
60
msgstr "KDE 钱包服务"
25
61
 
26
 
#: main.cpp:40
27
 
msgid "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira"
28
 
msgstr "(C) 2002-2008 George Staikos、Michael Leupold、Thiago Maceira"
29
 
 
30
 
#: main.cpp:41
31
 
msgid "Michael Leupold"
32
 
msgstr "Michael Leupold"
33
 
 
34
 
#: main.cpp:41
35
 
msgid "Maintainer"
36
 
msgstr "维护者"
37
 
 
38
 
#: main.cpp:42
39
 
msgid "George Staikos"
40
 
msgstr "George Staikos"
41
 
 
42
 
#: main.cpp:42
43
 
msgid "Former maintainer"
44
 
msgstr "先前维护者"
45
 
 
46
 
#: main.cpp:43
47
 
msgid "Thiago Maceira"
48
 
msgstr "Thiago Maceira"
49
 
 
50
 
#: main.cpp:43
51
 
msgid "D-Bus Interface"
52
 
msgstr "D-Bus 接口"
53
 
 
54
62
#: kwalletd.cpp:438
55
63
#, kde-format
56
64
msgid ""
187
195
"application may be misbehaving."
188
196
msgstr "在尝试获取对钱包的访问权时发生多次失败。应用程序可能有非法的操作行为。"
189
197
 
 
198
#: kwalletwizard.cpp:39
 
199
msgid "KWallet"
 
200
msgstr "KWallet"
 
201
 
 
202
#: kwalletwizard.cpp:147
 
203
msgid "<qt>Password is empty.  <b>(WARNING: Insecure)</b></qt>"
 
204
msgstr "<qt>密码为空。<b>(警告:这样做不安全)</b></qt>"
 
205
 
 
206
#: kwalletwizard.cpp:149
 
207
msgid "Passwords match."
 
208
msgstr "密码匹配。"
 
209
 
 
210
#: kwalletwizard.cpp:152
 
211
msgid "Passwords do not match."
 
212
msgstr "密码不匹配。"
 
213
 
 
214
#: main.cpp:40
 
215
msgid "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira"
 
216
msgstr "(C) 2002-2008 George Staikos、Michael Leupold、Thiago Maceira"
 
217
 
 
218
#: main.cpp:41
 
219
msgid "Michael Leupold"
 
220
msgstr "Michael Leupold"
 
221
 
 
222
#: main.cpp:41
 
223
msgid "Maintainer"
 
224
msgstr "维护者"
 
225
 
 
226
#: main.cpp:42
 
227
msgid "George Staikos"
 
228
msgstr "George Staikos"
 
229
 
 
230
#: main.cpp:42
 
231
msgid "Former maintainer"
 
232
msgstr "先前维护者"
 
233
 
 
234
#: main.cpp:43
 
235
msgid "Thiago Maceira"
 
236
msgstr "Thiago Maceira"
 
237
 
 
238
#: main.cpp:43
 
239
msgid "D-Bus Interface"
 
240
msgstr "D-Bus 接口"
 
241
 
190
242
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:50
191
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowOnce)
192
244
#: rc.cpp:3 rc.cpp:89
213
265
 
214
266
#. i18n: file: kwalletwizardpageexplanation.ui:16
215
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
216
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:77
 
268
#: rc.cpp:15 rc.cpp:65
217
269
msgid ""
218
270
"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> file on your local "
219
271
"hard disk.  The data is only written in encrypted form, presently using the "
230
282
 
231
283
#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:17
232
284
#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
233
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:53
 
285
#: rc.cpp:18 rc.cpp:68
234
286
msgid "The KDE Wallet System"
235
287
msgstr "KDE 钱包系统"
236
288
 
237
289
#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:30
238
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
239
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:56
 
291
#: rc.cpp:21 rc.cpp:71
240
292
msgid ""
241
293
"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System.  KWallet allows you to store your "
242
294
"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
249
301
 
250
302
#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:69
251
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
252
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:59
 
304
#: rc.cpp:24 rc.cpp:74
253
305
msgid "&Basic setup (recommended)"
254
306
msgstr "基本设置(推荐)(&B)"
255
307
 
256
308
#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:79
257
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
258
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:62
 
310
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
259
311
msgid "&Advanced setup"
260
312
msgstr "高级设置(&A)"
261
313
 
287
339
 
288
340
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:16
289
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
290
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:65
 
342
#: rc.cpp:39 rc.cpp:53
291
343
msgid ""
292
344
"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
293
345
"other information such as web form data and cookies.  If you would like "
302
354
 
303
355
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:29
304
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
305
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:68
 
357
#: rc.cpp:42 rc.cpp:56
306
358
msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
307
359
msgstr "是,我希望使用 KDE 钱包存储我的个人信息。"
308
360
 
309
361
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:88
310
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
311
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:71
 
363
#: rc.cpp:45 rc.cpp:59
312
364
msgid "Enter a new password:"
313
365
msgstr "输入新密码:"
314
366
 
315
367
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:104
316
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
317
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:74
 
369
#: rc.cpp:48 rc.cpp:62
318
370
msgid "Verify password:"
319
371
msgstr "验证密码:"
320
372
 
327
379
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
328
380
msgid "Your emails"
329
381
msgstr "kde-china@kde.org"
330
 
 
331
 
#: backend/kwalletbackend.cc:287
332
 
msgid "Already open."
333
 
msgstr "已打开。"
334
 
 
335
 
#: backend/kwalletbackend.cc:289
336
 
msgid "Error opening file."
337
 
msgstr "打开文件时出错。"
338
 
 
339
 
#: backend/kwalletbackend.cc:291
340
 
msgid "Not a wallet file."
341
 
msgstr "这不是一个钱包文件。"
342
 
 
343
 
#: backend/kwalletbackend.cc:293
344
 
msgid "Unsupported file format revision."
345
 
msgstr "不支持的文件格式版本。"
346
 
 
347
 
#: backend/kwalletbackend.cc:295
348
 
msgid "Unknown encryption scheme."
349
 
msgstr "未知的加密方式。"
350
 
 
351
 
#: backend/kwalletbackend.cc:297
352
 
msgid "Corrupt file?"
353
 
msgstr "文件似乎已损坏?"
354
 
 
355
 
#: backend/kwalletbackend.cc:299
356
 
msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
357
 
msgstr "校验钱包完整性时出错。文件可能已损坏。"
358
 
 
359
 
#: backend/kwalletbackend.cc:303
360
 
msgid "Read error - possibly incorrect password."
361
 
msgstr "读取错误-密码可能不正确。"
362
 
 
363
 
#: backend/kwalletbackend.cc:305
364
 
msgid "Decryption error."
365
 
msgstr "解密错误。"
366
 
 
367
 
#: kwalletwizard.cpp:39
368
 
msgid "KWallet"
369
 
msgstr "KWallet"
370
 
 
371
 
#: kwalletwizard.cpp:147
372
 
msgid "<qt>Password is empty.  <b>(WARNING: Insecure)</b></qt>"
373
 
msgstr "<qt>密码为空。<b>(警告:这样做不安全)</b></qt>"
374
 
 
375
 
#: kwalletwizard.cpp:149
376
 
msgid "Passwords match."
377
 
msgstr "密码匹配。"
378
 
 
379
 
#: kwalletwizard.cpp:152
380
 
msgid "Passwords do not match."
381
 
msgstr "密码不匹配。"