7
7
"Project-Id-Version: granatier\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-12-23 06:47+0100\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:28+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-01-18 13:18+0800\n"
11
11
"Last-Translator: Lie Ex <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
12
12
"Language-Team: 简体中文 <kde-china@kde.org>\n"
16
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
32
msgid "Press Space to continue"
36
msgid "Press Space to start a new Game"
39
#: infooverlay.cpp:108
43
#: infooverlay.cpp:113
44
msgid "Press Space to start"
47
#: infooverlay.cpp:123
51
#: infooverlay.cpp:281
53
msgid "The winner is %1"
61
msgid "Are you sure you want to quit the current game?"
69
msgctxt "General settings"
86
msgid "Are you sure you want to quit Granatier?"
87
msgstr "您确定要退出 Granatier 吗?"
90
msgctxt "To quit Granatier"
60
135
msgid "Nathalie Liesse"
61
136
msgstr "Nathalie Liesse"
64
msgid "Press Space to continue"
68
msgid "Press Space to start a new Game"
71
#: infooverlay.cpp:108
75
#: infooverlay.cpp:113
76
msgid "Press Space to start"
79
#: infooverlay.cpp:123
83
#: infooverlay.cpp:281
85
msgid "The winner is %1"
88
138
#. i18n: file: arenaselector.ui:27
89
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RandomArenaMode)
90
#: rc.cpp:3 rc.cpp:227
140
#: rc.cpp:3 rc.cpp:191
91
141
msgid "Random Mode"
94
144
#. i18n: file: arenaselector.ui:34
95
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importArenas)
96
#: rc.cpp:6 rc.cpp:230
146
#: rc.cpp:6 rc.cpp:194
97
147
msgid "Import Clanbomber Arenas"
100
150
#. i18n: file: arenaselector.ui:41
101
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
102
#: rc.cpp:9 rc.cpp:233
152
#: rc.cpp:9 rc.cpp:197
103
153
msgid "&Get New Arenas..."
104
154
msgstr "获得新竞技场(&G)..."
109
159
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
110
160
#. i18n: file: arenaselector.ui:56
111
161
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
112
#: rc.cpp:12 rc.cpp:120 rc.cpp:194 rc.cpp:236
162
#. i18n: file: playerselector.ui:37
163
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
164
#: rc.cpp:12 rc.cpp:120 rc.cpp:200 rc.cpp:272
116
168
#. i18n: file: arenaselector.ui:82
117
169
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
118
#: rc.cpp:15 rc.cpp:239
170
#: rc.cpp:15 rc.cpp:203
119
171
msgid "Arena Details"
125
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
126
178
#. i18n: file: arenaselector.ui:116
127
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
128
#: rc.cpp:18 rc.cpp:129 rc.cpp:203 rc.cpp:242
180
#. i18n: file: playerselector.ui:102
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
182
#: rc.cpp:18 rc.cpp:129 rc.cpp:206 rc.cpp:281
135
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
136
190
#. i18n: file: arenaselector.ui:151
137
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
138
#: rc.cpp:21 rc.cpp:132 rc.cpp:206 rc.cpp:245
192
#. i18n: file: playerselector.ui:137
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
194
#: rc.cpp:21 rc.cpp:132 rc.cpp:209 rc.cpp:284
139
195
msgid "Description:"
145
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
146
202
#. i18n: file: arenaselector.ui:186
147
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
148
#: rc.cpp:24 rc.cpp:126 rc.cpp:200 rc.cpp:248
204
#. i18n: file: playerselector.ui:67
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
206
#: rc.cpp:24 rc.cpp:126 rc.cpp:212 rc.cpp:278
224
282
#. i18n: file: granatier.kcfg:9
225
283
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
226
#: rc.cpp:63 rc.cpp:251
284
#: rc.cpp:63 rc.cpp:215
227
285
msgid "Check if it is the first run of the game."
228
286
msgstr "如果您是第一次运行此游戏,请选中此项。"
230
288
#. i18n: file: granatier.kcfg:13
231
289
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
232
#: rc.cpp:66 rc.cpp:254
290
#: rc.cpp:66 rc.cpp:218
233
291
msgid "The graphical theme to be used."
234
292
msgstr "要使用的图形主题。"
236
294
#. i18n: file: granatier.kcfg:17
237
295
#. i18n: ectx: label, entry (Arena), group (General)
238
#: rc.cpp:69 rc.cpp:257
296
#: rc.cpp:69 rc.cpp:221
239
297
msgid "The arena to be used."
240
298
msgstr "要使用的竞技场。"
242
300
#. i18n: file: granatier.kcfg:21
243
301
#. i18n: ectx: label, entry (RandomArenaMode), group (General)
244
#: rc.cpp:72 rc.cpp:260
302
#: rc.cpp:72 rc.cpp:224
245
303
msgid "Use random arenas."
246
304
msgstr "选用随机竞技场。"
248
306
#. i18n: file: granatier.kcfg:25
249
307
#. i18n: ectx: label, entry (PointsToWin), group (General)
250
#: rc.cpp:75 rc.cpp:263
308
#: rc.cpp:75 rc.cpp:227
251
309
msgid "The points a user needs to win the game."
252
310
msgstr "用户赢得游戏所需的分数。"
254
312
#. i18n: file: granatier.kcfg:29
255
313
#. i18n: ectx: label, entry (RoundTime), group (General)
256
#: rc.cpp:78 rc.cpp:266
314
#: rc.cpp:78 rc.cpp:230
257
315
msgid "Time for a round."
260
318
#. i18n: file: granatier.kcfg:33
261
319
#. i18n: ectx: label, entry (InitialSpeed), group (General)
262
#: rc.cpp:81 rc.cpp:269
320
#: rc.cpp:81 rc.cpp:233
263
321
msgid "The initial speed."
266
324
#. i18n: file: granatier.kcfg:37
267
325
#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombPower), group (General)
268
#: rc.cpp:84 rc.cpp:272
326
#: rc.cpp:84 rc.cpp:236
269
327
msgid "The initial bomb power."
272
330
#. i18n: file: granatier.kcfg:41
273
331
#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombArmory), group (General)
274
#: rc.cpp:87 rc.cpp:275
332
#: rc.cpp:87 rc.cpp:239
275
333
msgid "The initial bomb armory."
278
336
#. i18n: file: granatier.kcfg:45
279
337
#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General)
280
#: rc.cpp:90 rc.cpp:278
338
#: rc.cpp:90 rc.cpp:242
281
339
msgid "Whether sound effects should be played."
282
340
msgstr "是否要播放声音效果。"
284
342
#. i18n: file: granatier.kcfg:49
285
343
#. i18n: ectx: label, entry (UseWilhelmScream), group (General)
286
#: rc.cpp:93 rc.cpp:281
344
#: rc.cpp:93 rc.cpp:245
287
345
msgid "Whether to use the Wilhelm Scream for dying players."
288
346
msgstr "玩家死亡时是否发出尖叫。"
290
348
#. i18n: file: granatier.kcfg:53
291
349
#. i18n: ectx: label, entry (Dummy), group (General)
292
#: rc.cpp:96 rc.cpp:284
350
#: rc.cpp:96 rc.cpp:248
293
351
msgid "This is a dummy setting for player setup."
317
375
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime4), group (General)
318
376
#. i18n: file: granatier.kcfg:77
319
377
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime5), group (General)
320
#: rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:111 rc.cpp:114 rc.cpp:287
321
#: rc.cpp:290 rc.cpp:293 rc.cpp:296 rc.cpp:299 rc.cpp:302
378
#: rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:111 rc.cpp:114 rc.cpp:251
379
#: rc.cpp:254 rc.cpp:257 rc.cpp:260 rc.cpp:263 rc.cpp:266
322
380
msgid "This is only for the artists to make their life easier."
323
381
msgstr "此项只为美工保留使用。"
325
383
#. i18n: file: playerselector.ui:22
326
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
327
#: rc.cpp:117 rc.cpp:191
385
#: rc.cpp:117 rc.cpp:269
328
386
msgid "&Get New Players..."
329
387
msgstr "获得新玩家(&G)..."
331
389
#. i18n: file: playerselector.ui:58
332
390
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
333
#: rc.cpp:123 rc.cpp:197
391
#: rc.cpp:123 rc.cpp:275
334
392
msgid "Player Details"
337
395
#. i18n: file: playerselector.ui:191
338
396
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
339
#: rc.cpp:135 rc.cpp:209
397
#: rc.cpp:135 rc.cpp:287
340
398
msgid "Shortcuts"
343
401
#. i18n: file: playerselector.ui:238
344
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
345
#: rc.cpp:138 rc.cpp:212
403
#: rc.cpp:138 rc.cpp:290
346
404
msgid "Move Left"
349
407
#. i18n: file: playerselector.ui:251
350
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
351
#: rc.cpp:141 rc.cpp:215
409
#: rc.cpp:141 rc.cpp:293
355
413
#. i18n: file: playerselector.ui:264
356
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
357
#: rc.cpp:144 rc.cpp:218
415
#: rc.cpp:144 rc.cpp:296
358
416
msgid "Move Right"
361
419
#. i18n: file: playerselector.ui:277
362
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
363
#: rc.cpp:147 rc.cpp:221
421
#: rc.cpp:147 rc.cpp:299
367
425
#. i18n: file: playerselector.ui:290
368
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
369
#: rc.cpp:150 rc.cpp:224
427
#: rc.cpp:150 rc.cpp:302
370
428
msgid "Move Down"
379
437
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
380
438
msgid "Your emails"
381
439
msgstr "kde-china@kde.org"
399
#: mainwindow.cpp:128
400
msgid "Are you sure you want to quit the current game?"
401
msgstr "您确定要退出当前游戏吗?"
403
#: mainwindow.cpp:128
407
#: mainwindow.cpp:162
408
msgctxt "General settings"
412
#: mainwindow.cpp:164
416
#: mainwindow.cpp:166
420
#: mainwindow.cpp:168
424
#: mainwindow.cpp:199
425
msgid "Are you sure you want to quit Granatier?"
426
msgstr "您确定要退出 Granatier 吗?"
428
#: mainwindow.cpp:199
429
msgctxt "To quit Granatier"