6
6
"Project-Id-Version: kdelibs\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2009-03-03 10:24+0100\n"
8
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:29+0100\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 11:41+0800\n"
10
10
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
11
11
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
14
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
15
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
#: src/kabcclient.cpp:48
18
msgid "Saving modifications to address book failed"
21
#: src/kabcclient.cpp:49
24
"Input number %1 matches more than one contact. Skipping it to avoid "
26
msgstr "输入的编号 %1 和多于一个联系人相匹配,为避免意外结果已将其忽略"
28
#: src/kabcclient.cpp:92
30
msgid "Input format '%1' not usable with operation '%2'"
31
msgstr "输入的格式“%1”不能和“%2”操作配合使用"
33
#: src/inputformatimpls.cpp:46
34
msgid "Interprets input as a unique KABC contact identifier"
35
msgstr "将输入解析为唯一的 KABC 联系人标识符"
37
#: src/inputformatimpls.cpp:104
38
msgid "Interprets input as VCard data"
39
msgstr "将输入解析为 VCard 数据"
41
#: src/inputformatimpls.cpp:134
44
"Warning: using codec '%1' with input format vcard, but vCards are usually "
45
"expected to be in UTF-8."
46
msgstr "警告:现使用“%1”编码处理 vCard 输入数据,但一般应该使用 UTF-8 编码。"
48
#: src/inputformatimpls.cpp:180
49
msgid "Interprets input as email and optional name"
50
msgstr "将输入解析为电子邮件地址和可选的姓名"
52
#: src/inputformatimpls.cpp:244
54
"Tries to get email and name from input,\n"
55
"\t\totherwise sets input text for both"
58
"\t\t否则将输入文字同时设定为这两类内容"
60
#: src/inputformatimpls.cpp:317
62
"Interprets the input as a name.\n"
63
"\t\tRecommended format is 'lastname, firstname middlename'"
68
#: src/inputformatimpls.cpp:381
69
msgid "Interprets the input as a delimiter separated list of fields."
70
msgstr "将输入解析为含有分隔符的列表。"
72
#: src/inputformatimpls.cpp:401 src/outputformatimpls.cpp:631
73
msgid "Specify one of the following CSV templates:"
74
msgstr "在以下 CSV 模板中指定一个:"
76
#: src/inputformatimpls.cpp:569
77
msgid "Select contacts in a dialog instead of reading input text"
78
msgstr "从对话框中选择联系人,而非从输入文字中读取"
17
80
#: src/outputformatimpls.cpp:54
18
81
msgid "Writes the unique KABC contact identifier"
19
82
msgstr "写入唯一的 KABC 联系人标识符"
103
166
msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values"
104
167
msgstr "写入以分隔符分隔的数据列表"
106
#: src/outputformatimpls.cpp:631 src/inputformatimpls.cpp:401
107
msgid "Specify one of the following CSV templates:"
108
msgstr "在以下 CSV 模板中指定一个:"
110
#: src/kabcclient.cpp:48
111
msgid "Saving modifications to address book failed"
114
#: src/kabcclient.cpp:49
117
"Input number %1 matches more than one contact. Skipping it to avoid "
119
msgstr "输入的编号 %1 和多于一个联系人相匹配,为避免意外结果已将其忽略"
121
#: src/kabcclient.cpp:92
123
msgid "Input format '%1' not usable with operation '%2'"
124
msgstr "输入的格式“%1”不能和“%2”操作配合使用"
126
169
#: src/main.cpp:64
127
170
msgid "KABC client"
128
171
msgstr "KABC 客户端"
355
398
msgid "No matches in KDE address book"
356
399
msgstr "在 KDE 地址簿中找不到匹配项"
358
#: src/inputformatimpls.cpp:46
359
msgid "Interprets input as a unique KABC contact identifier"
360
msgstr "将输入解析为唯一的 KABC 联系人标识符"
362
#: src/inputformatimpls.cpp:104
363
msgid "Interprets input as VCard data"
364
msgstr "将输入解析为 VCard 数据"
366
#: src/inputformatimpls.cpp:134
369
"Warning: using codec '%1' with input format vcard, but vCards are usually "
370
"expected to be in UTF-8."
371
msgstr "警告:现使用“%1”编码处理 vCard 输入数据,但一般应该使用 UTF-8 编码。"
373
#: src/inputformatimpls.cpp:180
374
msgid "Interprets input as email and optional name"
375
msgstr "将输入解析为电子邮件地址和可选的姓名"
377
#: src/inputformatimpls.cpp:244
379
"Tries to get email and name from input,\n"
380
"\t\totherwise sets input text for both"
382
"尝试从输入获取电子邮件地址和姓名,\n"
383
"\t\t否则将输入文字同时设定为这两类内容"
385
#: src/inputformatimpls.cpp:317
387
"Interprets the input as a name.\n"
388
"\t\tRecommended format is 'lastname, firstname middlename'"
393
#: src/inputformatimpls.cpp:381
394
msgid "Interprets the input as a delimiter separated list of fields."
395
msgstr "将输入解析为含有分隔符的列表。"
397
#: src/inputformatimpls.cpp:569
398
msgid "Select contacts in a dialog instead of reading input text"
399
msgstr "从对话框中选择联系人,而非从输入文字中读取"
402
402
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
403
403
msgid "Your names"