~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-zhcn/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/polkit-kde-authorization.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mfrom: (1.1.24 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-qg8sx7v0jizuw40t
Tags: 4:4.4.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Base all kde-l10n packages on a common packaging
  + add build script debian/build-l10n.sh to fetch source from upstream and
    build source packages from that
  + revise all files to be more auto-editable and include warnings
    where possible, to ensure that out-of-branch edits do not happen
* Switch to source format 3
  + add quilt as build-dep (get-desktop causes changes that end up as patches)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: polkit-kde-authorization\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-07 06:09+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:28+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 15:09+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
18
 
19
 
#. i18n: file: PkKAction.ui:161
20
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, modifyPB)
21
 
#: PkKAction.cpp:79 rc.cpp:30 rc.cpp:192
22
 
msgid "&Modify"
23
 
msgstr "修改(&M)"
24
 
 
25
 
#. i18n: file: PkKAction.ui:220
26
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showChB)
27
 
#: PkKAction.cpp:86 rc.cpp:51 rc.cpp:213
28
 
msgid "&Show authorizations from all users"
29
 
msgstr "显示所有用户的授权(&S)"
30
 
 
31
 
#. i18n: file: PkKAuthorization.ui:13
32
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PkKAuthorization)
33
 
#: PkKAuthorizationDialog.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:156
34
 
msgid "Authorizations"
 
19
#: PkKStrings.cpp:40
 
20
msgctxt "Negative Result"
 
21
msgid "No"
 
22
msgstr "否"
 
23
 
 
24
#: PkKStrings.cpp:43
 
25
msgid "Admin Authentication (one shot)"
 
26
msgstr "管理授权(一次性)"
 
27
 
 
28
#: PkKStrings.cpp:45
 
29
msgid "Admin Authentication"
 
30
msgstr "管理授权"
 
31
 
 
32
#: PkKStrings.cpp:47
 
33
msgid "Admin Authentication (keep session)"
 
34
msgstr "管理授权(保留在会话里)"
 
35
 
 
36
#: PkKStrings.cpp:49
 
37
msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
 
38
msgstr "管理授权(永久保留)"
 
39
 
 
40
#: PkKStrings.cpp:52
 
41
msgid "Authentication (one shot)"
 
42
msgstr "授权(一次性)"
 
43
 
 
44
#: PkKStrings.cpp:54
 
45
msgid "Authentication"
35
46
msgstr "授权"
36
47
 
37
 
#: main.cpp:36 KcmPkKAuthorization.cpp:37
 
48
#: PkKStrings.cpp:56
 
49
msgid "Authentication (keep session)"
 
50
msgstr "授权(保留在会话里)"
 
51
 
 
52
#: PkKStrings.cpp:58
 
53
msgid "Authentication (keep indefinitely)"
 
54
msgstr "授权(永久保留)"
 
55
 
 
56
#: PkKStrings.cpp:61
 
57
msgctxt "Positive Result"
 
58
msgid "Yes"
 
59
msgstr "是"
 
60
 
 
61
#: KcmPkKAuthorization.cpp:37 main.cpp:36
38
62
msgid "PolicyKit KDE Authorization"
39
63
msgstr "PolicyKit KDE 授权"
40
64
 
41
 
#: main.cpp:38 KcmPkKAuthorization.cpp:39
 
65
#: KcmPkKAuthorization.cpp:39 main.cpp:38
42
66
msgid "KDE interface for managing PolicyKit Authorizations"
43
67
msgstr "管理 PolicyKit 授权的 KDE 界面"
44
68
 
45
 
#: main.cpp:40 KcmPkKAuthorization.cpp:41
 
69
#: KcmPkKAuthorization.cpp:41 main.cpp:40
46
70
msgid "(C) 2008-2009 Daniel Nicoletti"
47
71
msgstr "(C) 2008-2009 Daniel Nicoletti"
48
72
 
49
 
#: main.cpp:41 KcmPkKAuthorization.cpp:42
 
73
#: KcmPkKAuthorization.cpp:42 main.cpp:41
50
74
msgid "Daniel Nicoletti"
51
75
msgstr "Daniel Nicoletti"
52
76
 
53
 
#: main.cpp:41 KcmPkKAuthorization.cpp:42
 
77
#: KcmPkKAuthorization.cpp:42 main.cpp:41
54
78
msgid "Author"
55
79
msgstr "作者"
56
80
 
57
 
#: main.cpp:42 KcmPkKAuthorization.cpp:43
 
81
#: KcmPkKAuthorization.cpp:43 main.cpp:42
58
82
msgid "Dario Freddi"
59
83
msgstr "Dario Freddi"
60
84
 
61
 
#: main.cpp:42 main.cpp:43 main.cpp:44 main.cpp:45 KcmPkKAuthorization.cpp:43
62
 
#: KcmPkKAuthorization.cpp:44 KcmPkKAuthorization.cpp:45
63
 
#: KcmPkKAuthorization.cpp:46
 
85
#: KcmPkKAuthorization.cpp:43 KcmPkKAuthorization.cpp:44
 
86
#: KcmPkKAuthorization.cpp:45 KcmPkKAuthorization.cpp:46 main.cpp:42
 
87
#: main.cpp:43 main.cpp:44 main.cpp:45
64
88
msgid "Developer"
65
89
msgstr "开发者"
66
90
 
67
 
#: main.cpp:43 KcmPkKAuthorization.cpp:44
 
91
#: KcmPkKAuthorization.cpp:44 main.cpp:43
68
92
msgid "Alessandro Diaferia"
69
93
msgstr "Alessandro Diaferia"
70
94
 
71
 
#: main.cpp:44 KcmPkKAuthorization.cpp:45
 
95
#: KcmPkKAuthorization.cpp:45 main.cpp:44
72
96
msgid "Lukas Appelhans"
73
97
msgstr "Lukas Appelhans"
74
98
 
75
 
#: main.cpp:45 KcmPkKAuthorization.cpp:46
 
99
#: KcmPkKAuthorization.cpp:46 main.cpp:45
76
100
msgid "Trever Fischer"
77
101
msgstr "Trever Fischer"
78
102
 
79
 
#: main.cpp:50
80
 
msgid "Action to be displayed"
81
 
msgstr "要显示的动作"
 
103
#: PkKAuthorization.cpp:47
 
104
msgid "Failed to initialize PolicyKit context"
 
105
msgstr "初始化 PolicyKit 环境时失败"
 
106
 
 
107
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:55
 
108
msgid "User"
 
109
msgstr "用户"
 
110
 
 
111
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:55
 
112
msgid "Scope"
 
113
msgstr "作用域"
 
114
 
 
115
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:55
 
116
msgid "Obtained"
 
117
msgstr "已获取"
 
118
 
 
119
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:55
 
120
msgid "How"
 
121
msgstr "状况"
 
122
 
 
123
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:193
 
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
125
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:55 rc.cpp:107 rc.cpp:162
 
126
msgid "Constraints"
 
127
msgstr "强制"
 
128
 
 
129
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:126
 
130
#, kde-format
 
131
msgctxt "Authorization scope; PID is Process ID"
 
132
msgid "Single shot PID: %1 (%2)"
 
133
msgstr "单点进程号:%1(%2)"
 
134
 
 
135
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:132
 
136
#, kde-format
 
137
msgctxt "Authorization scope; PID is Process ID"
 
138
msgid "PID: %1 (%2)"
 
139
msgstr "进程号:%1(%2)"
 
140
 
 
141
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:135
 
142
msgctxt "Authorization scope"
 
143
msgid "This Session"
 
144
msgstr "目前会话"
 
145
 
 
146
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:138
 
147
msgctxt "Authorization scope"
 
148
msgid "Always"
 
149
msgstr "永远"
 
150
 
 
151
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:150
 
152
#, kde-format
 
153
msgid "Auth as %1 (uid %2)"
 
154
msgstr "认证为 %1(用户编号 %2)"
 
155
 
 
156
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:152
 
157
#, kde-format
 
158
msgid "Auth as uid %1"
 
159
msgstr "认证为用户编号 %1"
 
160
 
 
161
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:158
 
162
#, kde-format
 
163
msgid "Blocked by %1 (uid %2)"
 
164
msgstr "被 %1(用户编号 %2)封锁"
 
165
 
 
166
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:160
 
167
#, kde-format
 
168
msgid "Blocked by uid %1"
 
169
msgstr "被编号为 %1 的用户封锁"
 
170
 
 
171
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:164
 
172
#, kde-format
 
173
msgid "Granted by %1 (uid %2)"
 
174
msgstr "由 %1(用户编号 %2)授权"
 
175
 
 
176
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:166
 
177
#, kde-format
 
178
msgid "Granted by uid %1"
 
179
msgstr "由编号为 %1 的用户授权"
 
180
 
 
181
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:214
 
182
msgctxt "No auth found"
 
183
msgid "None"
 
184
msgstr "无"
 
185
 
 
186
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:227
 
187
msgid "Must be on console"
 
188
msgstr "必须在控制台"
 
189
 
 
190
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:230
 
191
msgid "Must be in active session"
 
192
msgstr "必须是活动中的会话"
 
193
 
 
194
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:233
 
195
#, kde-format
 
196
msgid "Must be program %1"
 
197
msgstr "必须是程序 %1"
 
198
 
 
199
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:236
 
200
#, kde-format
 
201
msgid "Must be SELinux Context %1"
 
202
msgstr "必须是 SELinux 上下文 %1"
82
203
 
83
204
#: PkKBlockGrantAuth.cpp:56
84
205
msgid "Grant Negative Authorization"
86
207
 
87
208
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:19
88
209
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PkKBlockGrantAuth)
89
 
#: PkKBlockGrantAuth.cpp:56 rc.cpp:66 rc.cpp:112
 
210
#: PkKBlockGrantAuth.cpp:56 rc.cpp:66 rc.cpp:121
90
211
msgid "Grant Authorization"
91
212
msgstr "给予授权"
92
213
 
112
233
 
113
234
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:77
114
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, instructionsL)
115
 
#: PkKBlockGrantAuth.cpp:69 rc.cpp:80 rc.cpp:126
 
236
#: PkKBlockGrantAuth.cpp:69 rc.cpp:80 rc.cpp:135
116
237
msgid ""
117
238
"Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the authorization "
118
239
"that you are about to grant."
138
259
msgid "Select User"
139
260
msgstr "选择用户"
140
261
 
141
 
#: PkKAuthorization.cpp:47
142
 
msgid "Failed to initialize PolicyKit context"
143
 
msgstr "初始化 PolicyKit 环境时失败"
 
262
#. i18n: file: PkKAction.ui:161
 
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, modifyPB)
 
264
#: PkKAction.cpp:79 rc.cpp:30 rc.cpp:192
 
265
msgid "&Modify"
 
266
msgstr "修改(&M)"
 
267
 
 
268
#. i18n: file: PkKAction.ui:220
 
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showChB)
 
270
#: PkKAction.cpp:86 rc.cpp:51 rc.cpp:213
 
271
msgid "&Show authorizations from all users"
 
272
msgstr "显示所有用户的授权(&S)"
 
273
 
 
274
#: main.cpp:50
 
275
msgid "Action to be displayed"
 
276
msgstr "要显示的动作"
 
277
 
 
278
#. i18n: file: PkKAuthorization.ui:13
 
279
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PkKAuthorization)
 
280
#: PkKAuthorizationDialog.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:112
 
281
msgid "Authorizations"
 
282
msgstr "授权"
144
283
 
145
284
#. i18n: file: PkKAction.ui:14
146
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIconL)
248
387
 
249
388
#. i18n: file: PkKAuthorization.ui:32
250
389
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchLine)
251
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:159
 
390
#: rc.cpp:60 rc.cpp:115
252
391
msgctxt "Search for the entered word in available actions and groups"
253
392
msgid "Search"
254
393
msgstr "搜索"
255
394
 
256
395
#. i18n: file: PkKAuthorization.ui:56
257
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
258
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:162
 
397
#: rc.cpp:63 rc.cpp:118
259
398
msgid "Select an Action"
260
399
msgstr "选择动作"
261
400
 
262
401
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:29
263
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
264
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:115
 
403
#: rc.cpp:69 rc.cpp:124
265
404
msgid "Icon Here"
266
405
msgstr "图标"
267
406
 
268
407
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:61
269
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
270
 
#: rc.cpp:73 rc.cpp:119
 
409
#: rc.cpp:73 rc.cpp:128
271
410
#, no-c-format
272
411
msgid ""
273
412
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
299
438
 
300
439
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:90
301
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, beneficiaryL)
302
 
#: rc.cpp:83 rc.cpp:129
 
441
#: rc.cpp:83 rc.cpp:138
303
442
msgid "Select the user that will receive the authorization:"
304
443
msgstr "选择会收到授权的使用者:"
305
444
 
306
445
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:103
307
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSysUsersChB)
308
 
#: rc.cpp:86 rc.cpp:132
 
447
#: rc.cpp:86 rc.cpp:141
309
448
msgid "&Show system users"
310
449
msgstr "显示系统用户(&S)"
311
450
 
312
451
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:116
313
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
314
 
#: rc.cpp:89 rc.cpp:135
 
453
#: rc.cpp:89 rc.cpp:144
315
454
msgid "Beneficiary"
316
455
msgstr "受益人"
317
456
 
318
457
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:146
319
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
320
 
#: rc.cpp:92 rc.cpp:138
 
459
#: rc.cpp:92 rc.cpp:147
321
460
msgid ""
322
461
"Constraints limits the authorization such that it only applies under certain "
323
462
"circumstances."
325
464
 
326
465
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:156
327
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activeConsoleRB)
328
 
#: rc.cpp:95 rc.cpp:141
 
467
#: rc.cpp:95 rc.cpp:150
329
468
msgid "Must be in &active session on local console"
330
469
msgstr "必须是本地控制台上的活动会话(&A)"
331
470
 
332
471
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:163
333
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activeRB)
334
 
#: rc.cpp:98 rc.cpp:144
 
473
#: rc.cpp:98 rc.cpp:153
335
474
msgid "Must be &in active session"
336
475
msgstr "必须是活动的会话(&I)"
337
476
 
338
477
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:170
339
478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noneRB)
340
 
#: rc.cpp:101 rc.cpp:147
 
479
#: rc.cpp:101 rc.cpp:156
341
480
msgid "&None"
342
481
msgstr "无(&N)"
343
482
 
344
483
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:180
345
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, consoleRB)
346
 
#: rc.cpp:104 rc.cpp:150
 
485
#: rc.cpp:104 rc.cpp:159
347
486
msgid "Must be on &local console"
348
487
msgstr "必须在本地控制台(&L)"
349
488
 
350
 
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:193
351
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
352
 
#: rc.cpp:107 rc.cpp:153 ExplicitAuthorizationsModel.cpp:55
353
 
msgid "Constraints"
354
 
msgstr "强制"
355
 
 
356
489
#: rc.cpp:108
357
490
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
358
491
msgid "Your names"
362
495
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
363
496
msgid "Your emails"
364
497
msgstr "kde-china@kde.org,zhongz@163.com"
365
 
 
366
 
#: PkKStrings.cpp:40
367
 
msgctxt "Negative Result"
368
 
msgid "No"
369
 
msgstr "否"
370
 
 
371
 
#: PkKStrings.cpp:43
372
 
msgid "Admin Authentication (one shot)"
373
 
msgstr "管理授权(一次性)"
374
 
 
375
 
#: PkKStrings.cpp:45
376
 
msgid "Admin Authentication"
377
 
msgstr "管理授权"
378
 
 
379
 
#: PkKStrings.cpp:47
380
 
msgid "Admin Authentication (keep session)"
381
 
msgstr "管理授权(保留在会话里)"
382
 
 
383
 
#: PkKStrings.cpp:49
384
 
msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
385
 
msgstr "管理授权(永久保留)"
386
 
 
387
 
#: PkKStrings.cpp:52
388
 
msgid "Authentication (one shot)"
389
 
msgstr "授权(一次性)"
390
 
 
391
 
#: PkKStrings.cpp:54
392
 
msgid "Authentication"
393
 
msgstr "授权"
394
 
 
395
 
#: PkKStrings.cpp:56
396
 
msgid "Authentication (keep session)"
397
 
msgstr "授权(保留在会话里)"
398
 
 
399
 
#: PkKStrings.cpp:58
400
 
msgid "Authentication (keep indefinitely)"
401
 
msgstr "授权(永久保留)"
402
 
 
403
 
#: PkKStrings.cpp:61
404
 
msgctxt "Positive Result"
405
 
msgid "Yes"
406
 
msgstr "是"
407
 
 
408
 
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:55
409
 
msgid "User"
410
 
msgstr "用户"
411
 
 
412
 
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:55
413
 
msgid "Scope"
414
 
msgstr "作用域"
415
 
 
416
 
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:55
417
 
msgid "Obtained"
418
 
msgstr "已获取"
419
 
 
420
 
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:55
421
 
msgid "How"
422
 
msgstr "状况"
423
 
 
424
 
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:126
425
 
#, kde-format
426
 
msgctxt "Authorization scope; PID is Process ID"
427
 
msgid "Single shot PID: %1 (%2)"
428
 
msgstr "单点进程号:%1(%2)"
429
 
 
430
 
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:132
431
 
#, kde-format
432
 
msgctxt "Authorization scope; PID is Process ID"
433
 
msgid "PID: %1 (%2)"
434
 
msgstr "进程号:%1(%2)"
435
 
 
436
 
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:135
437
 
msgctxt "Authorization scope"
438
 
msgid "This Session"
439
 
msgstr "目前会话"
440
 
 
441
 
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:138
442
 
msgctxt "Authorization scope"
443
 
msgid "Always"
444
 
msgstr "永远"
445
 
 
446
 
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:150
447
 
#, kde-format
448
 
msgid "Auth as %1 (uid %2)"
449
 
msgstr "认证为 %1(用户编号 %2)"
450
 
 
451
 
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:152
452
 
#, kde-format
453
 
msgid "Auth as uid %1"
454
 
msgstr "认证为用户编号 %1"
455
 
 
456
 
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:158
457
 
#, kde-format
458
 
msgid "Blocked by %1 (uid %2)"
459
 
msgstr "被 %1(用户编号 %2)封锁"
460
 
 
461
 
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:160
462
 
#, kde-format
463
 
msgid "Blocked by uid %1"
464
 
msgstr "被编号为 %1 的用户封锁"
465
 
 
466
 
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:164
467
 
#, kde-format
468
 
msgid "Granted by %1 (uid %2)"
469
 
msgstr "由 %1(用户编号 %2)授权"
470
 
 
471
 
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:166
472
 
#, kde-format
473
 
msgid "Granted by uid %1"
474
 
msgstr "由编号为 %1 的用户授权"
475
 
 
476
 
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:214
477
 
msgctxt "No auth found"
478
 
msgid "None"
479
 
msgstr "无"
480
 
 
481
 
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:227
482
 
msgid "Must be on console"
483
 
msgstr "必须在控制台"
484
 
 
485
 
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:230
486
 
msgid "Must be in active session"
487
 
msgstr "必须是活动中的会话"
488
 
 
489
 
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:233
490
 
#, kde-format
491
 
msgid "Must be program %1"
492
 
msgstr "必须是程序 %1"
493
 
 
494
 
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:236
495
 
#, kde-format
496
 
msgid "Must be SELinux Context %1"
497
 
msgstr "必须是 SELinux 上下文 %1"