~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-zhcn/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kwin_clients.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mfrom: (1.1.24 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-qg8sx7v0jizuw40t
Tags: 4:4.4.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Base all kde-l10n packages on a common packaging
  + add build script debian/build-l10n.sh to fetch source from upstream and
    build source packages from that
  + revise all files to be more auto-editable and include warnings
    where possible, to ensure that out-of-branch edits do not happen
* Switch to source format 3
  + add quilt as build-dep (get-desktop causes changes that end up as patches)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-13 01:26+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 01:17+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 15:51+0800\n"
11
11
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
12
12
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
18
 
19
 
#: b2/config/config.cpp:59 quartz/config/config.cpp:56
20
 
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
21
 
msgstr "使用标题栏颜色绘制窗口框架(&T)"
22
 
 
23
 
#: b2/config/config.cpp:61
24
 
msgid ""
25
 
"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
26
 
"otherwise, they are drawn using normal border colors."
27
 
msgstr "选中时,窗口边框会使用标题栏颜色绘制;否则,将使用普通边框颜色绘制。"
28
 
 
29
 
#: b2/config/config.cpp:67
30
 
msgid "Draw &resize handle"
31
 
msgstr "绘制缩放柄(&R)"
32
 
 
33
 
#: b2/config/config.cpp:69
34
 
msgid ""
35
 
"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
36
 
"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
37
 
msgstr "选中时,装饰会在窗口的右下角绘制“缩放柄”;否则不显示该缩放柄。"
38
 
 
39
 
#: b2/config/config.cpp:75
40
 
msgid "Auto-move titlebar"
41
 
msgstr "自动移动标题栏"
42
 
 
43
 
#: b2/config/config.cpp:77
44
 
msgid ""
45
 
"When selected, titlebars are automatically relocated to visible positions; "
46
 
"otherwise, they are only moved manually using shift+drag."
47
 
msgstr ""
48
 
"选中时,标题栏会自动被重新定位到可见位置,否则只能用 Shift+鼠标来手动拖动。"
49
 
 
50
 
#: b2/config/config.cpp:82
51
 
msgid "Actions Settings"
52
 
msgstr "动作设置"
53
 
 
54
 
#: b2/config/config.cpp:85
55
 
msgid "Double click on menu button:"
56
 
msgstr "双击菜单按钮:"
57
 
 
58
 
#: b2/config/config.cpp:87
59
 
msgid "Do Nothing"
60
 
msgstr "无"
61
 
 
62
 
#: b2/config/config.cpp:88
63
 
msgid "Minimize Window"
64
 
msgstr "最小化窗口"
65
 
 
66
 
#: b2/config/config.cpp:89
67
 
msgid "Shade Window"
68
 
msgstr "卷起窗口"
69
 
 
70
 
#: b2/config/config.cpp:90
71
 
msgid "Close Window"
72
 
msgstr "关闭窗口"
73
 
 
74
 
#: b2/config/config.cpp:93
75
 
msgid ""
76
 
"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it "
77
 
"to none if in doubt."
78
 
msgstr "双击菜单按钮可关联到一个操作。如果您保持怀疑的话,请设置为空。"
79
 
 
80
 
#: b2/b2client.cpp:406 keramik/keramik.cpp:1032
81
 
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:309 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:55
 
19
#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:27
 
20
msgid "Installs a KWM theme"
 
21
msgstr "安装 KWM 主题"
 
22
 
 
23
#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:54
 
24
msgid "Path to a theme config file"
 
25
msgstr "主题配置文件"
 
26
 
 
27
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:277
 
28
msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
 
29
msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>"
 
30
 
 
31
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:309 keramik/keramik.cpp:1032
 
32
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:55 b2/b2client.cpp:406
82
33
#: oxygen/oxygenclient.cpp:229
83
34
msgid "Menu"
84
35
msgstr "菜单"
85
36
 
86
 
#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:893 keramik/keramik.cpp:1042
87
 
#: keramik/keramik.cpp:1426
88
 
msgid "Not on all desktops"
89
 
msgstr "不在全部桌面上"
90
 
 
91
 
#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:893 keramik/keramik.cpp:1042
92
 
#: keramik/keramik.cpp:1426
93
 
msgid "On all desktops"
94
 
msgstr "在全部桌面上"
95
 
 
96
 
#: b2/b2client.cpp:409 keramik/keramik.cpp:1062
97
 
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:329 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:49
 
37
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:318 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:781
 
38
msgid "Sticky"
 
39
msgstr "吸附"
 
40
 
 
41
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:329 keramik/keramik.cpp:1062
 
42
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:49 b2/b2client.cpp:409
98
43
#: oxygen/oxygenclient.cpp:235
99
44
msgid "Minimize"
100
45
msgstr "最小化"
101
46
 
102
 
#: b2/b2client.cpp:409 b2/b2client.cpp:904 keramik/keramik.cpp:1071
103
 
#: keramik/keramik.cpp:1415 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:337
104
 
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:790 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:46
 
47
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:337 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:790
 
48
#: keramik/keramik.cpp:1071 keramik/keramik.cpp:1415
 
49
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:46 b2/b2client.cpp:409 b2/b2client.cpp:904
105
50
#: oxygen/oxygenclient.cpp:238
106
51
msgid "Maximize"
107
52
msgstr "最大化"
108
53
 
109
 
#: b2/b2client.cpp:410 keramik/keramik.cpp:1080
110
 
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:345 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:52
 
54
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:345 keramik/keramik.cpp:1080
 
55
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:52 b2/b2client.cpp:410
111
56
#: oxygen/oxygenclient.cpp:241
112
57
msgid "Close"
113
58
msgstr "关闭"
114
59
 
115
 
#: b2/b2client.cpp:410 keramik/keramik.cpp:1053
116
 
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:43 oxygen/oxygenclient.cpp:232
 
60
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:781
 
61
msgid "Unsticky"
 
62
msgstr "取消吸附"
 
63
 
 
64
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:790 keramik/keramik.cpp:1415
 
65
#: b2/b2client.cpp:904
 
66
msgid "Restore"
 
67
msgstr "恢复"
 
68
 
 
69
#: keramik/keramik.cpp:957
 
70
msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
 
71
msgstr "<center><b>Keramik 预览</b></center>"
 
72
 
 
73
#: keramik/keramik.cpp:1042 keramik/keramik.cpp:1426 b2/b2client.cpp:408
 
74
#: b2/b2client.cpp:893
 
75
msgid "Not on all desktops"
 
76
msgstr "不在全部桌面上"
 
77
 
 
78
#: keramik/keramik.cpp:1042 keramik/keramik.cpp:1426 b2/b2client.cpp:408
 
79
#: b2/b2client.cpp:893
 
80
msgid "On all desktops"
 
81
msgstr "在全部桌面上"
 
82
 
 
83
#: keramik/keramik.cpp:1053 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:43
 
84
#: b2/b2client.cpp:410 oxygen/oxygenclient.cpp:232
117
85
msgid "Help"
118
86
msgstr "帮助"
119
87
 
120
 
#: b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936 keramik/keramik.cpp:1108
121
 
#: keramik/keramik.cpp:1436
 
88
#: keramik/keramik.cpp:1089 oxygen/oxygenclient.cpp:244
 
89
msgid "Keep Above Others"
 
90
msgstr "常居顶端"
 
91
 
 
92
#: keramik/keramik.cpp:1098 oxygen/oxygenclient.cpp:247
 
93
msgid "Keep Below Others"
 
94
msgstr "常居底端"
 
95
 
 
96
#: keramik/keramik.cpp:1108 keramik/keramik.cpp:1436 b2/b2client.cpp:411
 
97
#: b2/b2client.cpp:936
122
98
msgid "Unshade"
123
99
msgstr "展开"
124
100
 
125
 
#: b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936 keramik/keramik.cpp:1108
126
 
#: keramik/keramik.cpp:1436 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:67
 
101
#: keramik/keramik.cpp:1108 keramik/keramik.cpp:1436
 
102
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:67 b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936
127
103
msgid "Shade"
128
104
msgstr "卷起"
129
105
 
130
 
#: b2/b2client.cpp:412
131
 
msgid "Resize"
132
 
msgstr "大小"
133
 
 
134
 
#: b2/b2client.cpp:456
135
 
msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
136
 
msgstr "<b><center>B II 预览</center></b>"
137
 
 
138
 
#: b2/b2client.cpp:904 keramik/keramik.cpp:1415
139
 
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:790
140
 
msgid "Restore"
141
 
msgstr "恢复"
142
 
 
143
 
#: b2/b2client.cpp:1146
144
 
msgctxt "Help button label, one character"
145
 
msgid "?"
146
 
msgstr "?"
147
 
 
148
 
#: web/Web.cpp:56
149
 
msgid "Web"
150
 
msgstr "Web"
151
 
 
152
106
#: kde2/config/config.cpp:57
153
107
msgid "Draw titlebar &stipple effect"
154
108
msgstr "绘制标题栏的点刻效果(&S)"
183
137
msgid "KDE 2"
184
138
msgstr "KDE 2"
185
139
 
186
 
#: keramik/keramik.cpp:957
187
 
msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
188
 
msgstr "<center><b>Keramik 预览</b></center>"
189
 
 
190
 
#: keramik/keramik.cpp:1089 oxygen/oxygenclient.cpp:244
191
 
msgid "Keep Above Others"
192
 
msgstr "常居顶端"
193
 
 
194
 
#: keramik/keramik.cpp:1098 oxygen/oxygenclient.cpp:247
195
 
msgid "Keep Below Others"
196
 
msgstr "常居底端"
197
 
 
198
 
#: redmond/redmond.cpp:378
199
 
msgid "Redmond"
200
 
msgstr "Redmond"
201
 
 
202
 
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:277
203
 
msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
204
 
msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>"
205
 
 
206
 
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:318 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:781
207
 
msgid "Sticky"
208
 
msgstr "吸附"
209
 
 
210
 
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:781
211
 
msgid "Unsticky"
212
 
msgstr "取消吸附"
213
 
 
214
 
#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:27
215
 
msgid "Installs a KWM theme"
216
 
msgstr "安装 KWM 主题"
217
 
 
218
 
#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:54
219
 
msgid "Path to a theme config file"
220
 
msgstr "主题配置文件"
 
140
#: quartz/config/config.cpp:56 b2/config/config.cpp:59
 
141
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
 
142
msgstr "使用标题栏颜色绘制窗口框架(&T)"
 
143
 
 
144
#: quartz/config/config.cpp:58
 
145
msgid ""
 
146
"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
 
147
"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
 
148
msgstr "选中时,窗口边框会使用标题栏颜色绘制;否则,将使用普通边框颜色绘制。"
 
149
 
 
150
#: quartz/config/config.cpp:61
 
151
msgid "Quartz &extra slim"
 
152
msgstr "石英超细(&E)"
 
153
 
 
154
#: quartz/config/config.cpp:63
 
155
msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
 
156
msgstr "超小标题栏的石英窗口装饰。"
 
157
 
 
158
#: quartz/quartz.cpp:568
 
159
msgid "Quartz"
 
160
msgstr "Quartz"
221
161
 
222
162
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:58
223
163
msgid "All Desktops"
241
181
msgid "Tabstrip"
242
182
msgstr "标签截断"
243
183
 
 
184
#: redmond/redmond.cpp:378
 
185
msgid "Redmond"
 
186
msgstr "Redmond"
 
187
 
 
188
#: modernsystem/config/config.cpp:62
 
189
msgid "&Show window resize handle"
 
190
msgstr "显示窗口缩放柄(&S)"
 
191
 
 
192
#: modernsystem/config/config.cpp:64
 
193
msgid ""
 
194
"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
 
195
"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and "
 
196
"other mouse replacements on laptops."
 
197
msgstr ""
 
198
"选中时,所有窗口都会在右下角绘制一个缩放柄。这将使得窗口缩放更加容易,特别是"
 
199
"对那些轨迹球和笔记本电脑上的其它替代设备。"
 
200
 
 
201
#: modernsystem/config/config.cpp:78
 
202
msgid "Here you can change the size of the resize handle."
 
203
msgstr "您可在此更改缩放柄的大小。"
 
204
 
 
205
#: modernsystem/config/config.cpp:87 oxygen/oxygenconfiguration.cpp:183
 
206
msgid "Small"
 
207
msgstr "小"
 
208
 
 
209
#: modernsystem/config/config.cpp:89
 
210
msgid "Medium"
 
211
msgstr "中"
 
212
 
 
213
#: modernsystem/config/config.cpp:91 oxygen/oxygenconfiguration.cpp:185
 
214
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:228
 
215
msgid "Large"
 
216
msgstr "大"
 
217
 
 
218
#: modernsystem/modernsys.cpp:457
 
219
msgid "Modern System"
 
220
msgstr "现代系统"
 
221
 
 
222
#: aurorae/src/config/config.cpp:435
 
223
msgid "Active Window"
 
224
msgstr "活动窗口"
 
225
 
 
226
#: aurorae/src/config/config.cpp:437
 
227
msgid "Inactive Window"
 
228
msgstr "非活动窗口"
 
229
 
 
230
#: aurorae/src/config/config.cpp:576
 
231
msgid "Drag or Type Theme URL"
 
232
msgstr "拖放或输入主题所在地址"
 
233
 
 
234
#: aurorae/src/config/config.cpp:587
 
235
#, kde-format
 
236
msgid "Unable to find the theme archive %1."
 
237
msgstr "找不到主题归档 %1。"
 
238
 
 
239
#: aurorae/src/config/config.cpp:590
 
240
#, kde-format
 
241
msgid ""
 
242
"Unable to download theme archive;\n"
 
243
"please check that address %1 is correct."
 
244
msgstr ""
 
245
"无法下载主题归档;\n"
 
246
"请检查地址 %1 的正确性。"
 
247
 
 
248
#: aurorae/src/aurorae.cpp:532
 
249
msgid "Aurorae Theme Engine"
 
250
msgstr "Aurorae 主题引擎"
 
251
 
244
252
#: laptop/laptopclient.cpp:372
245
253
msgid "Laptop"
246
254
msgstr "便携"
247
255
 
248
 
#: oxygen/oxygenexception.cpp:78
249
 
msgid "Window Title"
250
 
msgstr "窗口标题"
251
 
 
252
 
#: oxygen/oxygenexception.cpp:79
253
 
msgid "Window Class Name"
254
 
msgstr "窗口分类名"
 
256
#: b2/config/config.cpp:61
 
257
msgid ""
 
258
"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
 
259
"otherwise, they are drawn using normal border colors."
 
260
msgstr "选中时,窗口边框会使用标题栏颜色绘制;否则,将使用普通边框颜色绘制。"
 
261
 
 
262
#: b2/config/config.cpp:67
 
263
msgid "Draw &resize handle"
 
264
msgstr "绘制缩放柄(&R)"
 
265
 
 
266
#: b2/config/config.cpp:69
 
267
msgid ""
 
268
"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
 
269
"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
 
270
msgstr "选中时,装饰会在窗口的右下角绘制“缩放柄”;否则不显示该缩放柄。"
 
271
 
 
272
#: b2/config/config.cpp:75
 
273
msgid "Auto-move titlebar"
 
274
msgstr "自动移动标题栏"
 
275
 
 
276
#: b2/config/config.cpp:77
 
277
msgid ""
 
278
"When selected, titlebars are automatically relocated to visible positions; "
 
279
"otherwise, they are only moved manually using shift+drag."
 
280
msgstr ""
 
281
"选中时,标题栏会自动被重新定位到可见位置,否则只能用 Shift+鼠标来手动拖动。"
 
282
 
 
283
#: b2/config/config.cpp:82
 
284
msgid "Actions Settings"
 
285
msgstr "动作设置"
 
286
 
 
287
#: b2/config/config.cpp:85
 
288
msgid "Double click on menu button:"
 
289
msgstr "双击菜单按钮:"
 
290
 
 
291
#: b2/config/config.cpp:87
 
292
msgid "Do Nothing"
 
293
msgstr "无"
 
294
 
 
295
#: b2/config/config.cpp:88
 
296
msgid "Minimize Window"
 
297
msgstr "最小化窗口"
 
298
 
 
299
#: b2/config/config.cpp:89
 
300
msgid "Shade Window"
 
301
msgstr "卷起窗口"
 
302
 
 
303
#: b2/config/config.cpp:90
 
304
msgid "Close Window"
 
305
msgstr "关闭窗口"
 
306
 
 
307
#: b2/config/config.cpp:93
 
308
msgid ""
 
309
"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it "
 
310
"to none if in doubt."
 
311
msgstr "双击菜单按钮可关联到一个操作。如果您保持怀疑的话,请设置为空。"
 
312
 
 
313
#: b2/b2client.cpp:412
 
314
msgid "Resize"
 
315
msgstr "大小"
 
316
 
 
317
#: b2/b2client.cpp:456
 
318
msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
 
319
msgstr "<b><center>B II 预览</center></b>"
 
320
 
 
321
#: b2/b2client.cpp:1146
 
322
msgctxt "Help button label, one character"
 
323
msgid "?"
 
324
msgstr "?"
 
325
 
 
326
#: plastik/plastikclient.cpp:65
 
327
msgid "Plastik"
 
328
msgstr "塑料"
 
329
 
 
330
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:95
 
331
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:122
 
332
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:143
 
333
msgctxt "outline window title"
 
334
msgid "Enabled"
 
335
msgstr "已启用"
 
336
 
 
337
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:95
 
338
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:122
 
339
msgctxt "outline window title"
 
340
msgid "Disabled"
 
341
msgstr "已禁用"
 
342
 
 
343
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:101
 
344
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:121
 
345
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:142
 
346
msgctxt "draw separator"
 
347
msgid "Enabled"
 
348
msgstr "已启用"
 
349
 
 
350
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:101
 
351
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:121
 
352
msgctxt "draw separator"
 
353
msgid "Disabled"
 
354
msgstr "已禁用"
255
355
 
256
356
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35
257
357
msgid "Exception Type"
265
365
msgid "Enable/disable this exception"
266
366
msgstr "启用/禁用此例外"
267
367
 
268
 
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:95
269
 
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:122
270
 
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:143
271
 
msgctxt "outline window title"
272
 
msgid "Enabled"
273
 
msgstr "已启用"
274
 
 
275
 
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:95
276
 
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:122
277
 
msgctxt "outline window title"
278
 
msgid "Disabled"
279
 
msgstr "已禁用"
280
 
 
281
 
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:101
282
 
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:121
283
 
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:142
284
 
msgctxt "draw separator"
285
 
msgid "Enabled"
286
 
msgstr "已启用"
287
 
 
288
 
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:101
289
 
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:121
290
 
msgctxt "draw separator"
291
 
msgid "Disabled"
292
 
msgstr "已禁用"
293
 
 
294
368
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:178
295
369
msgid "Remove selected exception?"
296
370
msgstr "移除所选例外吗?"
301
375
 
302
376
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:29
303
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignLeft)
304
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:158 rc.cpp:191
 
378
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:158 rc.cpp:65
305
379
msgid "Left"
306
380
msgstr "左"
307
381
 
308
382
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:36
309
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignHCenter)
310
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:159 rc.cpp:194
 
384
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:159 rc.cpp:68
311
385
msgid "Center"
312
386
msgstr "居中"
313
387
 
314
388
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:43
315
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignRight)
316
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:160 rc.cpp:197
 
390
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:160 rc.cpp:71
317
391
msgid "Right"
318
392
msgstr "右"
319
393
 
320
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:183 modernsystem/config/config.cpp:87
321
 
msgid "Small"
322
 
msgstr "小"
323
 
 
324
394
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:184 oxygen/oxygenconfiguration.cpp:227
325
395
msgid "Normal"
326
396
msgstr "普通"
327
397
 
328
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:185 oxygen/oxygenconfiguration.cpp:228
329
 
#: modernsystem/config/config.cpp:91
330
 
msgid "Large"
331
 
msgstr "大"
332
 
 
333
398
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:186 oxygen/oxygenconfiguration.cpp:230
334
399
msgid "Huge"
335
400
msgstr "巨大"
386
451
msgid "Shade Button"
387
452
msgstr "按钮阴影"
388
453
 
 
454
#: oxygen/oxygenexception.cpp:78
 
455
msgid "Window Title"
 
456
msgstr "窗口标题"
 
457
 
 
458
#: oxygen/oxygenexception.cpp:79
 
459
msgid "Window Class Name"
 
460
msgstr "窗口分类名"
 
461
 
 
462
#: web/Web.cpp:56
 
463
msgid "Web"
 
464
msgstr "Web"
 
465
 
389
466
#: rc.cpp:1
390
467
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
391
468
msgid "Your names"
453
530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShadowedText)
454
531
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:69
455
532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleShadow)
456
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:209
 
533
#: rc.cpp:26 rc.cpp:83
457
534
msgid "Use shadowed &text"
458
535
msgstr "使用带阴影的文字(&T)"
459
536
 
461
538
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useShadowedText)
462
539
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:66
463
540
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, titleShadow)
464
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:206
 
541
#: rc.cpp:29 rc.cpp:80
465
542
msgid ""
466
543
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
467
544
"shadow behind it."
471
548
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
472
549
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:23
473
550
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign)
474
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:188
 
551
#: rc.cpp:35 rc.cpp:62
475
552
msgid "Title &Alignment"
476
553
msgstr "标题排列(&A)"
477
554
 
499
576
msgid "Display window icons"
500
577
msgstr "显示窗口图标"
501
578
 
 
579
#. i18n: file: aurorae/src/config/config.ui:19
 
580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
581
#: rc.cpp:50
 
582
msgid "Theme:"
 
583
msgstr "主题:"
 
584
 
 
585
#. i18n: file: aurorae/src/config/config.ui:65
 
586
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
 
587
#: rc.cpp:53
 
588
msgid "Get New Themes..."
 
589
msgstr "获得新主题..."
 
590
 
 
591
#. i18n: file: aurorae/src/config/config.ui:72
 
592
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installNewThemeButton)
 
593
#: rc.cpp:56
 
594
msgid "Install New Theme..."
 
595
msgstr "安装新主题..."
 
596
 
 
597
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:14
 
598
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
 
599
#: rc.cpp:59
 
600
msgid "Config Dialog"
 
601
msgstr "配置对话框"
 
602
 
 
603
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:53
 
604
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, coloredBorder)
 
605
#: rc.cpp:74
 
606
msgid ""
 
607
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
 
608
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
 
609
msgstr "选中时,窗口边框会使用标题栏颜色绘制。否则,将使用背景颜色绘制。"
 
610
 
 
611
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:56
 
612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coloredBorder)
 
613
#: rc.cpp:77
 
614
msgid "Colored window border"
 
615
msgstr "对窗口边框着色"
 
616
 
 
617
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:76
 
618
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, animateButtons)
 
619
#: rc.cpp:86
 
620
msgid ""
 
621
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
 
622
"hovers over them and fade out again when it moves away."
 
623
msgstr ""
 
624
"如果您想要当鼠标指针移入或移出按钮的时候显示淡入淡出的效果,请选中此选项。"
 
625
 
 
626
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:79
 
627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateButtons)
 
628
#: rc.cpp:89
 
629
msgid "Animate buttons"
 
630
msgstr "动画按钮"
 
631
 
 
632
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:86
 
633
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, menuClose)
 
634
#: rc.cpp:92
 
635
msgid ""
 
636
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
 
637
"menu button, similar to Microsoft Windows."
 
638
msgstr ""
 
639
"如果您想要在双击菜单按钮的时候关闭窗口,也就是和 Microsoft Windows 一样,请选"
 
640
"中此选项。"
 
641
 
 
642
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:89
 
643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuClose)
 
644
#: rc.cpp:95
 
645
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
 
646
msgstr "双击菜单按钮可关闭窗口"
 
647
 
 
648
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenshadowconfigurationui.ui:23
 
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
650
#: rc.cpp:98
 
651
msgid "Inner Color:"
 
652
msgstr "内部颜色:"
 
653
 
 
654
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenshadowconfigurationui.ui:36
 
655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
656
#: rc.cpp:101
 
657
msgid "Outer Color:"
 
658
msgstr "外部颜色:"
 
659
 
 
660
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenshadowconfigurationui.ui:56
 
661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
662
#: rc.cpp:104
 
663
msgid "Vertical Offset:"
 
664
msgstr "垂直偏移:"
 
665
 
 
666
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenshadowconfigurationui.ui:66
 
667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
668
#: rc.cpp:107
 
669
msgid "Size: "
 
670
msgstr "大小:"
 
671
 
 
672
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:17
 
673
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
674
#: rc.cpp:110
 
675
msgid "Information about Selected Window"
 
676
msgstr "所选窗口的信息"
 
677
 
 
678
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:23
 
679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
680
#: rc.cpp:113
 
681
msgid "Class: "
 
682
msgstr "分类:"
 
683
 
 
684
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:33
 
685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowClass)
 
686
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:50
 
687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowTitle)
 
688
#: rc.cpp:116 rc.cpp:122
 
689
msgid "TextLabel"
 
690
msgstr "文字标签"
 
691
 
 
692
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:40
 
693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
694
#: rc.cpp:119
 
695
msgid "Title: "
 
696
msgstr "标题:"
 
697
 
 
698
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:60
 
699
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
700
#: rc.cpp:125
 
701
msgid "Window Property Selection"
 
702
msgstr "窗口属性选择"
 
703
 
 
704
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:66
 
705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox)
 
706
#: rc.cpp:128
 
707
msgid "Use window class (whole application)"
 
708
msgstr "使用窗口分类(整个程序)"
 
709
 
 
710
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:76
 
711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox)
 
712
#: rc.cpp:131
 
713
msgid "Use window title"
 
714
msgstr "使用窗口标题"
 
715
 
502
716
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:17
503
717
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
504
 
#: rc.cpp:50
 
718
#: rc.cpp:134
505
719
msgid "Window Identification"
506
720
msgstr "窗口标识符"
507
721
 
508
722
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:23
509
723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
510
 
#: rc.cpp:53
 
724
#: rc.cpp:137
511
725
msgid "Matching window property: "
512
726
msgstr "匹配窗口属性:"
513
727
 
514
728
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:33
515
729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
516
 
#: rc.cpp:56
 
730
#: rc.cpp:140
517
731
msgid "Regular expression to match: "
518
732
msgstr "匹配正则表达式:"
519
733
 
520
734
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:43
521
735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton)
522
 
#: rc.cpp:59
 
736
#: rc.cpp:143
523
737
msgid "Detect Window Properties"
524
738
msgstr "检测窗口属性"
525
739
 
526
740
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:63
527
741
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
528
 
#: rc.cpp:62
 
742
#: rc.cpp:146
529
743
msgid "Decoration Options"
530
744
msgstr "装饰选项"
531
745
 
533
747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox)
534
748
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:36
535
749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
536
 
#: rc.cpp:65 rc.cpp:122
 
750
#: rc.cpp:149 rc.cpp:185
537
751
msgid "Border size:"
538
752
msgstr "边框尺寸:"
539
753
 
540
754
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:76
541
755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox)
542
 
#: rc.cpp:68
 
756
#: rc.cpp:152
543
757
msgid "Extra size grip display:"
544
758
msgstr "额外的尺寸网格:"
545
759
 
546
760
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:83
547
761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox)
548
 
#: rc.cpp:71
 
762
#: rc.cpp:155
549
763
msgid "Outline active window title:"
550
764
msgstr "活动窗口外框标题:"
551
765
 
552
766
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:90
553
767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox)
554
 
#: rc.cpp:74
 
768
#: rc.cpp:158
555
769
msgid "Draw separator between title bar and window contents: "
556
770
msgstr "在标题栏和窗口内容之间绘制分隔符:"
557
771
 
558
772
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:97
559
773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blendColorCheckBox)
560
 
#: rc.cpp:77
 
774
#: rc.cpp:161
561
775
msgid "Background style:"
562
776
msgstr "背景风格:"
563
777
 
564
778
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:104
565
779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar)
566
 
#: rc.cpp:80
 
780
#: rc.cpp:164
567
781
msgid "Hide window title bar"
568
782
msgstr "隐藏窗口标题栏"
569
783
 
570
 
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:17
571
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
572
 
#: rc.cpp:83
573
 
msgid "Information about Selected Window"
574
 
msgstr "所选窗口的信息"
575
 
 
576
 
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:23
577
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
578
 
#: rc.cpp:86
579
 
msgid "Class: "
580
 
msgstr "分类:"
581
 
 
582
 
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:33
583
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowClass)
584
 
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:50
585
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowTitle)
586
 
#: rc.cpp:89 rc.cpp:95
587
 
msgid "TextLabel"
588
 
msgstr "文字标签"
589
 
 
590
 
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:40
591
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
592
 
#: rc.cpp:92
593
 
msgid "Title: "
594
 
msgstr "标题:"
595
 
 
596
 
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:60
597
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
598
 
#: rc.cpp:98
599
 
msgid "Window Property Selection"
600
 
msgstr "窗口属性选择"
601
 
 
602
 
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:66
603
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox)
604
 
#: rc.cpp:101
605
 
msgid "Use window class (whole application)"
606
 
msgstr "使用窗口分类(整个程序)"
607
 
 
608
 
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:76
609
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox)
610
 
#: rc.cpp:104
611
 
msgid "Use window title"
612
 
msgstr "使用窗口标题"
613
 
 
614
 
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenshadowconfigurationui.ui:23
615
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
616
 
#: rc.cpp:107
617
 
msgid "Inner Color:"
618
 
msgstr "内部颜色:"
619
 
 
620
 
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenshadowconfigurationui.ui:36
621
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
622
 
#: rc.cpp:110
623
 
msgid "Outer Color:"
624
 
msgstr "外部颜色:"
625
 
 
626
 
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenshadowconfigurationui.ui:56
627
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
628
 
#: rc.cpp:113
629
 
msgid "Vertical Offset:"
630
 
msgstr "垂直偏移:"
631
 
 
632
 
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenshadowconfigurationui.ui:66
633
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
634
 
#: rc.cpp:116
635
 
msgid "Size: "
636
 
msgstr "大小:"
 
784
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:29
 
785
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton)
 
786
#: rc.cpp:167
 
787
msgid "Move Up"
 
788
msgstr "上移"
 
789
 
 
790
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:36
 
791
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton)
 
792
#: rc.cpp:170
 
793
msgid "Move Down"
 
794
msgstr "下移"
 
795
 
 
796
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:43
 
797
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
 
798
#: rc.cpp:173
 
799
msgid "Add"
 
800
msgstr "添加"
 
801
 
 
802
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:50
 
803
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
 
804
#: rc.cpp:176
 
805
msgid "Remove"
 
806
msgstr "移除"
 
807
 
 
808
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:57
 
809
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
 
810
#: rc.cpp:179
 
811
msgid "Edit"
 
812
msgstr "编辑"
637
813
 
638
814
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:27
639
815
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
640
 
#: rc.cpp:119
 
816
#: rc.cpp:182
641
817
msgid "General"
642
818
msgstr "常规"
643
819
 
644
820
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:49
645
821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
646
 
#: rc.cpp:125
 
822
#: rc.cpp:188
647
823
msgid "Title alignment:"
648
824
msgstr "标题排列:"
649
825
 
650
826
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:62
651
827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
652
 
#: rc.cpp:128
 
828
#: rc.cpp:191
653
829
msgid "Button size:"
654
830
msgstr "按钮大小:"
655
831
 
656
832
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:88
657
833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabsEnabled)
658
 
#: rc.cpp:131
 
834
#: rc.cpp:194
659
835
msgid "Enable window grouping"
660
836
msgstr "启用窗口分组"
661
837
 
662
 
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:109
 
838
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:108
 
839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAnimations)
 
840
#: rc.cpp:197
 
841
msgid "Enable animations"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:116
663
845
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
664
 
#: rc.cpp:134
 
846
#: rc.cpp:200
665
847
msgid "Fine Tuning"
666
848
msgstr "微调"
667
849
 
668
 
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:118
 
850
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:125
669
851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
670
 
#: rc.cpp:137
 
852
#: rc.cpp:203
671
853
msgid "Background style: "
672
854
msgstr "背景风格:"
673
855
 
674
 
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:128
 
856
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:135
675
857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
676
 
#: rc.cpp:140
 
858
#: rc.cpp:206
677
859
msgid "Extra size grip display: "
678
860
msgstr "额外尺寸网格显示:"
679
861
 
680
 
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:151
 
862
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:158
681
863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline)
682
 
#: rc.cpp:143
 
864
#: rc.cpp:209
683
865
msgid "Outline active window title"
684
866
msgstr "活动窗口外框标题"
685
867
 
686
 
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:158
 
868
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:165
687
869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawSeparator)
688
 
#: rc.cpp:146
 
870
#: rc.cpp:212
689
871
msgid "Draw Separator between title bar and active window contents "
690
872
msgstr "在标题栏和活动窗口内容之间绘制分隔符 "
691
873
 
692
 
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:179
 
874
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:186
693
875
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
694
 
#: rc.cpp:149
 
876
#: rc.cpp:215
695
877
msgid "Shadows"
696
878
msgstr "阴影"
697
879
 
698
 
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:185
 
880
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:192
699
881
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::OxygenShadowConfigurationUI, inactiveShadowConfiguration)
700
 
#: rc.cpp:152
 
882
#: rc.cpp:218
701
883
msgid "Window Drop-Down Shadow"
702
884
msgstr "窗口拖痕阴影"
703
885
 
704
 
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:192
 
886
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:199
705
887
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::OxygenShadowConfigurationUI, activeShadowConfiguration)
706
 
#: rc.cpp:155
 
888
#: rc.cpp:221
707
889
msgid "Active Window Glow"
708
890
msgstr "最小化窗口"
709
891
 
710
 
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:203
 
892
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:210
711
893
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
712
 
#: rc.cpp:158
 
894
#: rc.cpp:224
713
895
msgid "Window-Specific Overrides"
714
896
msgstr "特定窗口优先规则"
715
897
 
716
 
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:29
717
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton)
718
 
#: rc.cpp:161
719
 
msgid "Move Up"
720
 
msgstr "上移"
721
 
 
722
 
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:36
723
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton)
724
 
#: rc.cpp:164
725
 
msgid "Move Down"
726
 
msgstr "下移"
727
 
 
728
 
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:43
729
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
730
 
#: rc.cpp:167
731
 
msgid "Add"
732
 
msgstr "添加"
733
 
 
734
 
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:50
735
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
736
 
#: rc.cpp:170
737
 
msgid "Remove"
738
 
msgstr "移除"
739
 
 
740
 
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:57
741
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
742
 
#: rc.cpp:173
743
 
msgid "Edit"
744
 
msgstr "编辑"
745
 
 
746
 
#. i18n: file: aurorae/src/config/config.ui:19
747
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
748
 
#: rc.cpp:176
749
 
msgid "Theme:"
750
 
msgstr "主题:"
751
 
 
752
 
#. i18n: file: aurorae/src/config/config.ui:65
753
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
754
 
#: rc.cpp:179
755
 
msgid "Get New Themes..."
756
 
msgstr "获得新主题..."
757
 
 
758
 
#. i18n: file: aurorae/src/config/config.ui:72
759
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installNewThemeButton)
760
 
#: rc.cpp:182
761
 
msgid "Install New Theme..."
762
 
msgstr "安装新主题..."
763
 
 
764
 
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:14
765
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
766
 
#: rc.cpp:185
767
 
msgid "Config Dialog"
768
 
msgstr "配置对话框"
769
 
 
770
 
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:53
771
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, coloredBorder)
772
 
#: rc.cpp:200
773
 
msgid ""
774
 
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
775
 
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
776
 
msgstr "选中时,窗口边框会使用标题栏颜色绘制。否则,将使用背景颜色绘制。"
777
 
 
778
 
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:56
779
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coloredBorder)
780
 
#: rc.cpp:203
781
 
msgid "Colored window border"
782
 
msgstr "对窗口边框着色"
783
 
 
784
 
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:76
785
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, animateButtons)
786
 
#: rc.cpp:212
787
 
msgid ""
788
 
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
789
 
"hovers over them and fade out again when it moves away."
790
 
msgstr ""
791
 
"如果您想要当鼠标指针移入或移出按钮的时候显示淡入淡出的效果,请选中此选项。"
792
 
 
793
 
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:79
794
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateButtons)
795
 
#: rc.cpp:215
796
 
msgid "Animate buttons"
797
 
msgstr "动画按钮"
798
 
 
799
 
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:86
800
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, menuClose)
801
 
#: rc.cpp:218
802
 
msgid ""
803
 
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
804
 
"menu button, similar to Microsoft Windows."
805
 
msgstr ""
806
 
"如果您想要在双击菜单按钮的时候关闭窗口,也就是和 Microsoft Windows 一样,请选"
807
 
"中此选项。"
808
 
 
809
 
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:89
810
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuClose)
811
 
#: rc.cpp:221
812
 
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
813
 
msgstr "双击菜单按钮可关闭窗口"
814
 
 
815
 
#: quartz/config/config.cpp:58
816
 
msgid ""
817
 
"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
818
 
"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
819
 
msgstr "选中时,窗口边框会使用标题栏颜色绘制;否则,将使用普通边框颜色绘制。"
820
 
 
821
 
#: quartz/config/config.cpp:61
822
 
msgid "Quartz &extra slim"
823
 
msgstr "石英超细(&E)"
824
 
 
825
 
#: quartz/config/config.cpp:63
826
 
msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
827
 
msgstr "超小标题栏的石英窗口装饰。"
828
 
 
829
 
#: quartz/quartz.cpp:568
830
 
msgid "Quartz"
831
 
msgstr "Quartz"
832
 
 
833
 
#: aurorae/src/config/config.cpp:435
834
 
msgid "Active Window"
835
 
msgstr "活动窗口"
836
 
 
837
 
#: aurorae/src/config/config.cpp:437
838
 
msgid "Inactive Window"
839
 
msgstr "非活动窗口"
840
 
 
841
 
#: aurorae/src/config/config.cpp:576
842
 
msgid "Drag or Type Theme URL"
843
 
msgstr "拖放或输入主题所在地址"
844
 
 
845
 
#: aurorae/src/config/config.cpp:587
846
 
#, kde-format
847
 
msgid "Unable to find the theme archive %1."
848
 
msgstr "找不到主题归档 %1。"
849
 
 
850
 
#: aurorae/src/config/config.cpp:590
851
 
#, kde-format
852
 
msgid ""
853
 
"Unable to download theme archive;\n"
854
 
"please check that address %1 is correct."
855
 
msgstr ""
856
 
"无法下载主题归档;\n"
857
 
"请检查地址 %1 的正确性。"
858
 
 
859
 
#: aurorae/src/aurorae.cpp:532
860
 
msgid "Aurorae Theme Engine"
861
 
msgstr "Aurorae 主题引擎"
862
 
 
863
 
#: modernsystem/config/config.cpp:62
864
 
msgid "&Show window resize handle"
865
 
msgstr "显示窗口缩放柄(&S)"
866
 
 
867
 
#: modernsystem/config/config.cpp:64
868
 
msgid ""
869
 
"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
870
 
"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and "
871
 
"other mouse replacements on laptops."
872
 
msgstr ""
873
 
"选中时,所有窗口都会在右下角绘制一个缩放柄。这将使得窗口缩放更加容易,特别是"
874
 
"对那些轨迹球和笔记本电脑上的其它替代设备。"
875
 
 
876
 
#: modernsystem/config/config.cpp:78
877
 
msgid "Here you can change the size of the resize handle."
878
 
msgstr "您可在此更改缩放柄的大小。"
879
 
 
880
 
#: modernsystem/config/config.cpp:89
881
 
msgid "Medium"
882
 
msgstr "中"
883
 
 
884
 
#: modernsystem/modernsys.cpp:457
885
 
msgid "Modern System"
886
 
msgstr "现代系统"
887
 
 
888
 
#: plastik/plastikclient.cpp:65
889
 
msgid "Plastik"
890
 
msgstr "塑料"
891
 
 
892
898
#, fuzzy
893
899
#~| msgid "Minimize Window"
894
900
#~ msgid "Glow active window"