~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-zhcn/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/marble.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mfrom: (1.1.24 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-qg8sx7v0jizuw40t
Tags: 4:4.4.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Base all kde-l10n packages on a common packaging
  + add build script debian/build-l10n.sh to fetch source from upstream and
    build source packages from that
  + revise all files to be more auto-editable and include warnings
    where possible, to ensure that out-of-branch edits do not happen
* Switch to source format 3
  + add quilt as build-dep (get-desktop causes changes that end up as patches)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: marble\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 01:31+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:29+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-28 16:02+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: 简体中文 <kde-china@kde.org>\n"
531
531
 
532
532
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:252
533
533
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem)
534
 
#: src/marble_part.cpp:958 rc.cpp:917
 
534
#: src/marble_part.cpp:958 rc.cpp:765
535
535
msgid "Native"
536
536
msgstr "原生"
537
537
 
547
547
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, NavigationTab)
548
548
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:13
549
549
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Navigation)
550
 
#: src/marble_part.cpp:975 rc.cpp:1089 rc.cpp:1507
 
550
#: src/marble_part.cpp:975 rc.cpp:1084 rc.cpp:1423
551
551
msgid "Navigation"
552
552
msgstr "导航"
553
553
 
583
583
msgid "Your emails"
584
584
msgstr "kde-china@kde.org"
585
585
 
586
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 5
 
586
#. i18n: file ./tools/cloudtiles/clouds.dgml line 5
587
587
#: rc.cpp:4
588
 
msgid "Moon"
589
 
msgstr "月球"
 
588
msgid "Clouds"
 
589
msgstr "云团"
590
590
 
591
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 15
 
591
#. i18n: file ./tools/cloudtiles/clouds.dgml line 11
592
592
#: rc.cpp:6
593
593
msgid ""
594
 
"<p>The moon.<p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
595
 
"(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
596
 
"astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a>"
 
594
"A Real Time Cloud Map that gets updated every 3 hours. It uses GOES, "
 
595
"METEOSAT, and GMS satellite imagery downloaded from the Geostationary "
 
596
"Satellite Imagery page at Dundee University.  Credits: Hari Nair, Xplanet "
 
597
"Project"
597
598
msgstr ""
598
 
"<p>月球。<p>此地图基于 Clementine Moon 任务的 UVVIS 镶嵌图数据而来。信用担"
599
 
"保:NASA/SDIO。鸣谢:<a href=\"http://astrogeology.usgs.gov\">USGS 天体地质学"
600
 
"研究程序</a>"
 
599
"实时卫星云图每三小时更新一次,图像来自邓迪大学的 GOES、METEOSAT 和 GMS 卫星拍"
 
600
"摄结果。信用担保:Hari Nair,来自 Xplanet 工程"
601
601
 
602
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 114
 
602
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 5
603
603
#: rc.cpp:8
604
 
msgid "Landing Sites"
605
 
msgstr "登月地点"
 
604
msgid "Historical Map 1689"
 
605
msgstr "1689 年历史地图"
606
606
 
607
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 134
 
607
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 15
608
608
#: rc.cpp:10
609
 
msgid "Craters"
610
 
msgstr "环形山"
611
 
 
612
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 143
613
 
#: rc.cpp:12
614
 
msgid "Maria"
615
 
msgstr "月海"
616
 
 
617
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 147
618
 
#: rc.cpp:14
619
 
msgid "Other features"
620
 
msgstr "其它特征"
621
 
 
622
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 165
 
609
msgid ""
 
610
"<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in "
 
611
"Amsterdam."
 
612
msgstr "1689 年<i>历史世界地图</i>,由阿姆斯特丹人 G. van Schagen 制作。"
 
613
 
 
614
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 160
 
615
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 216
 
616
#. i18n: file ./data/legend.html
 
617
#: rc.cpp:12 rc.cpp:60 rc.cpp:584
 
618
msgid "Populated Places"
 
619
msgstr "聚居点"
 
620
 
 
621
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 169
 
622
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 174
 
623
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 163
 
624
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 193
 
625
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 207
 
626
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 193
 
627
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 182
 
628
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 193
 
629
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 193
 
630
#: rc.cpp:14 rc.cpp:38 rc.cpp:72 rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:340 rc.cpp:398
 
631
#: rc.cpp:440 rc.cpp:496
 
632
msgid "Terrain"
 
633
msgstr "地域"
 
634
 
 
635
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 178
 
636
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 212
 
637
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 227
 
638
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 233
 
639
#: rc.cpp:16 rc.cpp:42 rc.cpp:80 rc.cpp:404
 
640
msgid "Surface"
 
641
msgstr "表面"
 
642
 
 
643
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 191
 
644
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 187
 
645
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 176
 
646
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 206
623
647
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 220
624
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 206
625
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 176
626
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 206
627
648
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 256
628
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 187
629
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 191
 
649
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 206
630
650
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 195
631
651
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 206
632
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 206
633
 
#: rc.cpp:16 rc.cpp:42 rc.cpp:116 rc.cpp:172 rc.cpp:214 rc.cpp:274 rc.cpp:370
634
 
#: rc.cpp:408 rc.cpp:430 rc.cpp:472 rc.cpp:528
 
652
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 206
 
653
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 165
 
654
#: rc.cpp:18 rc.cpp:40 rc.cpp:74 rc.cpp:116 rc.cpp:170 rc.cpp:246 rc.cpp:342
 
655
#: rc.cpp:400 rc.cpp:442 rc.cpp:498 rc.cpp:562
635
656
msgid "Places of Interest"
636
657
msgstr "感兴趣的地方"
637
658
 
638
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 175
 
659
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 200
 
660
#: rc.cpp:20
 
661
msgid "Accurate Coastline"
 
662
msgstr "精确海岸线"
 
663
 
 
664
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 204
 
665
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 233
 
666
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 240
 
667
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 298
639
668
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 348
640
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 298
641
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 240
642
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 301
643
669
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 272
644
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 233
645
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 204
 
670
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 302
646
671
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 258
647
672
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 298
648
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 302
649
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54 rc.cpp:124 rc.cpp:180 rc.cpp:222 rc.cpp:276 rc.cpp:374
650
 
#: rc.cpp:412 rc.cpp:436 rc.cpp:480 rc.cpp:536
 
673
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 301
 
674
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 175
 
675
#: rc.cpp:22 rc.cpp:44 rc.cpp:82 rc.cpp:124 rc.cpp:182 rc.cpp:248 rc.cpp:350
 
676
#: rc.cpp:406 rc.cpp:450 rc.cpp:506 rc.cpp:564
651
677
msgid "Coordinate Grid"
652
678
msgstr "坐标网格"
653
679
 
654
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 117
655
 
#: rc.cpp:20
656
 
msgid "Manned landing site"
657
 
msgstr "载入登月地点"
658
 
 
659
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 121
660
 
#: rc.cpp:22
661
 
msgid "Robotic rover"
662
 
msgstr "月球探测器"
663
 
 
664
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 125
 
680
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 164
665
681
#: rc.cpp:24
666
 
msgid "Unmanned soft landing"
667
 
msgstr "无人机软着陆地点"
668
 
 
669
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 129
670
 
#: rc.cpp:26
671
 
msgid "Unmanned hard landing"
672
 
msgstr "无人机硬着陆地点"
673
 
 
674
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 138
675
 
#: rc.cpp:28
676
 
msgid "Crater, impact crater"
677
 
msgstr "环形山、陨石坑"
678
 
 
679
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 151
680
 
#: rc.cpp:30
681
 
msgid "Mons, mountain"
682
 
msgstr "山脉"
683
 
 
684
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 155
685
 
#: rc.cpp:32
686
 
msgid "Vallis, valley"
687
 
msgstr "山谷"
688
 
 
689
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 159
690
 
#: rc.cpp:34
691
 
msgid "Other"
692
 
msgstr "其它"
693
 
 
694
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 169
695
 
#: rc.cpp:36
696
 
msgid "Selenographic Pole"
697
 
msgstr "月球极点"
698
 
 
699
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 5
700
 
#: rc.cpp:38
701
 
msgid "Atlas"
702
 
msgstr "亚特拉斯"
703
 
 
704
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 207
705
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 193
706
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 163
707
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 193
708
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 174
709
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 169
710
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 182
711
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 193
712
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 193
713
 
#: rc.cpp:40 rc.cpp:114 rc.cpp:170 rc.cpp:212 rc.cpp:368 rc.cpp:404 rc.cpp:428
714
 
#: rc.cpp:470 rc.cpp:526
715
 
msgid "Terrain"
716
 
msgstr "地域"
717
 
 
718
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 245
719
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 231
720
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 201
721
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 231
722
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 220
723
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 231
724
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 231
725
 
#: rc.cpp:44 rc.cpp:118 rc.cpp:174 rc.cpp:216 rc.cpp:432 rc.cpp:474 rc.cpp:530
726
 
msgid "Boundaries"
727
 
msgstr "边界"
728
 
 
729
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 258
730
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 244
731
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 214
732
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 244
733
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 244
734
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 244
735
 
#: rc.cpp:46 rc.cpp:120 rc.cpp:176 rc.cpp:218 rc.cpp:476 rc.cpp:532
736
 
msgid "Water Bodies"
737
 
msgstr "水体"
738
 
 
739
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 271
740
 
#: rc.cpp:48
741
 
msgid "Elevation"
742
 
msgstr "海拔"
743
 
 
744
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 340
745
 
#: rc.cpp:50
746
 
msgid "Ice and Glaciers"
747
 
msgstr "冰川"
748
 
 
749
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 344
750
 
#: rc.cpp:52
751
 
msgid "Relief"
752
 
msgstr "高度起伏"
753
 
 
 
682
msgid "Town"
 
683
msgstr "城镇"
 
684
 
 
685
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 173
 
686
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 178
 
687
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 167
 
688
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 197
754
689
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 211
755
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 197
756
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 167
757
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 197
758
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 178
759
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 173
 
690
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 197
760
691
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 186
761
692
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 241
762
693
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 197
763
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 197
764
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:126 rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:376 rc.cpp:416 rc.cpp:438
765
 
#: rc.cpp:458 rc.cpp:482 rc.cpp:538
 
694
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 197
 
695
#: rc.cpp:26 rc.cpp:46 rc.cpp:84 rc.cpp:126 rc.cpp:184 rc.cpp:352 rc.cpp:408
 
696
#: rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:508
766
697
msgid "Mountain"
767
698
msgstr "山脉"
768
699
 
 
700
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 182
 
701
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 222
 
702
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 252
 
703
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 266
 
704
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 252
 
705
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 252
 
706
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 252
 
707
#: rc.cpp:28 rc.cpp:104 rc.cpp:146 rc.cpp:204 rc.cpp:372 rc.cpp:472 rc.cpp:528
 
708
msgid "River"
 
709
msgstr "河流"
 
710
 
 
711
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 186
 
712
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 218
 
713
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 248
 
714
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 262
 
715
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 248
 
716
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 248
 
717
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 248
 
718
#: rc.cpp:30 rc.cpp:102 rc.cpp:144 rc.cpp:202 rc.cpp:370 rc.cpp:470 rc.cpp:526
 
719
msgid "Lake"
 
720
msgstr "湖泊"
 
721
 
 
722
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 195
 
723
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 191
 
724
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 180
 
725
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 210
 
726
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 224
 
727
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 210
 
728
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 199
 
729
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 210
 
730
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 210
 
731
#: rc.cpp:32 rc.cpp:50 rc.cpp:88 rc.cpp:130 rc.cpp:188 rc.cpp:356 rc.cpp:412
 
732
#: rc.cpp:456 rc.cpp:512
 
733
msgid "Geographic Pole"
 
734
msgstr "地极"
 
735
 
 
736
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 5
 
737
#: rc.cpp:34
 
738
msgid "Earth at Night"
 
739
msgstr "地球之夜"
 
740
 
 
741
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 15
 
742
#: rc.cpp:36
 
743
msgid ""
 
744
"This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
 
745
"Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
 
746
"(OLS)."
 
747
msgstr ""
 
748
"<i>地球之夜</i>是由 Defense Meteorological Satellite Program(DMSP) 程序的 "
 
749
"Operational Linescan System(OLS) 系统所创建的图像,地球上的城市被标为亮点。"
 
750
 
 
751
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 182
 
752
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 171
 
753
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 201
769
754
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 215
770
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 201
771
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 171
772
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 201
773
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 182
 
755
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 201
774
756
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 190
775
757
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 201
776
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 201
777
 
#: rc.cpp:58 rc.cpp:128 rc.cpp:184 rc.cpp:226 rc.cpp:378 rc.cpp:440 rc.cpp:484
778
 
#: rc.cpp:540
 
758
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 201
 
759
#: rc.cpp:48 rc.cpp:86 rc.cpp:128 rc.cpp:186 rc.cpp:354 rc.cpp:410 rc.cpp:454
 
760
#: rc.cpp:510
779
761
msgid "Volcano"
780
762
msgstr "火山"
781
763
 
782
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 224
783
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 210
784
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 180
785
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 210
786
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 191
787
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 195
788
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 199
789
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 210
790
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 210
791
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:130 rc.cpp:186 rc.cpp:228 rc.cpp:380 rc.cpp:422 rc.cpp:442
792
 
#: rc.cpp:486 rc.cpp:542
793
 
msgid "Geographic Pole"
794
 
msgstr "地极"
795
 
 
 
764
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 195
 
765
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 184
 
766
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 214
796
767
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 228
797
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 214
798
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 184
799
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 214
800
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 195
 
768
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 214
801
769
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 203
802
770
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 214
803
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 214
804
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:132 rc.cpp:188 rc.cpp:230 rc.cpp:382 rc.cpp:444 rc.cpp:488
805
 
#: rc.cpp:544
 
771
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 214
 
772
#: rc.cpp:52 rc.cpp:90 rc.cpp:132 rc.cpp:190 rc.cpp:358 rc.cpp:414 rc.cpp:458
 
773
#: rc.cpp:514
806
774
msgid "Magnetic Pole"
807
775
msgstr "磁极"
808
776
 
 
777
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 199
 
778
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 188
 
779
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 218
809
780
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 232
810
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 218
811
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 188
812
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 218
813
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 199
 
781
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 218
814
782
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 207
815
783
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 218
816
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 218
817
 
#: rc.cpp:64 rc.cpp:134 rc.cpp:190 rc.cpp:232 rc.cpp:384 rc.cpp:446 rc.cpp:490
818
 
#: rc.cpp:546
 
784
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 218
 
785
#: rc.cpp:54 rc.cpp:92 rc.cpp:134 rc.cpp:192 rc.cpp:360 rc.cpp:416 rc.cpp:460
 
786
#: rc.cpp:516
819
787
msgid "Airport"
820
788
msgstr "机场"
821
789
 
 
790
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 203
 
791
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 192
 
792
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 222
822
793
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 236
823
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 222
824
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 192
825
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 222
826
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 203
 
794
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 222
827
795
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 211
828
796
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 222
829
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 222
830
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:136 rc.cpp:192 rc.cpp:234 rc.cpp:386 rc.cpp:448 rc.cpp:492
831
 
#: rc.cpp:548
 
797
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 222
 
798
#: rc.cpp:56 rc.cpp:94 rc.cpp:136 rc.cpp:194 rc.cpp:362 rc.cpp:418 rc.cpp:462
 
799
#: rc.cpp:518
832
800
msgid "Shipwreck"
833
801
msgstr "海难点"
834
802
 
 
803
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 207
 
804
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 196
 
805
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 226
835
806
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 240
836
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 226
837
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 196
838
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 226
839
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 207
 
807
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 226
840
808
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 215
841
809
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 226
842
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 226
843
 
#: rc.cpp:68 rc.cpp:138 rc.cpp:194 rc.cpp:236 rc.cpp:388 rc.cpp:450 rc.cpp:494
844
 
#: rc.cpp:550
 
810
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 226
 
811
#: rc.cpp:58 rc.cpp:96 rc.cpp:138 rc.cpp:196 rc.cpp:364 rc.cpp:420 rc.cpp:464
 
812
#: rc.cpp:520
845
813
msgid "Astronomical Observatory"
846
814
msgstr "天文台"
847
815
 
 
816
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 220
 
817
#: rc.cpp:62
 
818
msgid "Light terrain"
 
819
msgstr "日光地域"
 
820
 
 
821
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 224
 
822
#: rc.cpp:64
 
823
msgid "Dark terrain"
 
824
msgstr "黑暗地域"
 
825
 
 
826
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 228
 
827
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 235
 
828
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 253
 
829
#: rc.cpp:66 rc.cpp:108 rc.cpp:434
 
830
msgid "Water"
 
831
msgstr "水域"
 
832
 
 
833
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 5
 
834
#: rc.cpp:68
 
835
msgid "Plain Map"
 
836
msgstr "普通地图"
 
837
 
 
838
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 15
 
839
#: rc.cpp:70
 
840
msgid ""
 
841
"<p>A <i>plain map</i>.<p>It uses vector lines to mark coastlines and country "
 
842
"borders etc.."
 
843
msgstr "<p><i>普通地图</i>。<p>它使用矢量线条标记海岸线、国界线等元素。"
 
844
 
 
845
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 201
 
846
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 231
 
847
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 245
 
848
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 231
 
849
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 220
 
850
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 231
 
851
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 231
 
852
#: rc.cpp:76 rc.cpp:118 rc.cpp:172 rc.cpp:344 rc.cpp:402 rc.cpp:444 rc.cpp:500
 
853
msgid "Boundaries"
 
854
msgstr "边界"
 
855
 
 
856
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 214
 
857
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 244
 
858
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 258
 
859
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 244
 
860
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 244
 
861
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 244
 
862
#: rc.cpp:78 rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:346 rc.cpp:446 rc.cpp:502
 
863
msgid "Water Bodies"
 
864
msgstr "水体"
 
865
 
 
866
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 205
 
867
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 235
848
868
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 249
849
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 235
850
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 205
851
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 235
 
869
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 235
852
870
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 224
853
871
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 235
854
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 235
855
 
#: rc.cpp:70 rc.cpp:140 rc.cpp:196 rc.cpp:238 rc.cpp:452 rc.cpp:496 rc.cpp:552
 
872
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 235
 
873
#: rc.cpp:98 rc.cpp:140 rc.cpp:198 rc.cpp:366 rc.cpp:422 rc.cpp:466 rc.cpp:522
856
874
msgid "International"
857
875
msgstr "国际"
858
876
 
 
877
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 209
 
878
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 239
859
879
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 253
860
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 239
861
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 209
862
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 239
 
880
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 239
863
881
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 228
864
882
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 239
865
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 239
866
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:142 rc.cpp:198 rc.cpp:240 rc.cpp:454 rc.cpp:498 rc.cpp:554
 
883
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 239
 
884
#: rc.cpp:100 rc.cpp:142 rc.cpp:200 rc.cpp:368 rc.cpp:424 rc.cpp:468
 
885
#: rc.cpp:524
867
886
msgid "State"
868
887
msgstr "州/省"
869
888
 
870
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 262
871
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 248
872
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 218
873
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 248
874
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 186
875
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 248
876
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 248
877
 
#: rc.cpp:74 rc.cpp:144 rc.cpp:200 rc.cpp:242 rc.cpp:420 rc.cpp:500 rc.cpp:556
878
 
msgid "Lake"
879
 
msgstr "湖泊"
880
 
 
881
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 266
882
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 252
883
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 222
884
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 252
885
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 182
886
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 252
887
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 252
888
 
#: rc.cpp:76 rc.cpp:146 rc.cpp:202 rc.cpp:244 rc.cpp:418 rc.cpp:502 rc.cpp:558
889
 
msgid "River"
890
 
msgstr "河流"
891
 
 
892
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 275
893
 
#: rc.cpp:78
894
 
msgid "7000 m"
895
 
msgstr "7000 米"
896
 
 
897
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 279
898
 
#: rc.cpp:80
899
 
msgid "5000 m"
900
 
msgstr "5000 米"
901
 
 
902
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 283
903
 
#: rc.cpp:82
904
 
msgid "3500 m"
905
 
msgstr "3500 米"
906
 
 
907
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 287
908
 
#: rc.cpp:84
909
 
msgid "2000 m"
910
 
msgstr "2000 米"
911
 
 
912
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 291
913
 
#: rc.cpp:86
914
 
msgid "1000 m"
915
 
msgstr "1000 米"
916
 
 
917
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 295
918
 
#: rc.cpp:88
919
 
msgid "500 m"
920
 
msgstr "500 米"
921
 
 
922
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 299
923
 
#: rc.cpp:90
924
 
msgid "200 m"
925
 
msgstr "200 米"
926
 
 
927
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 303
928
 
#: rc.cpp:92
929
 
msgid "50 m"
930
 
msgstr "50 米"
931
 
 
932
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 307
933
 
#: rc.cpp:94
934
 
msgid "0 m"
935
 
msgstr "0 米"
936
 
 
937
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 311
938
 
#: rc.cpp:96
939
 
msgid "0 m (Water)"
940
 
msgstr "0 米(海平面)"
941
 
 
942
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 315
943
 
#: rc.cpp:98
944
 
msgid "-50 m"
945
 
msgstr "-50 米"
946
 
 
947
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 319
948
 
#: rc.cpp:100
949
 
msgid "-200 m"
950
 
msgstr "-200 米"
951
 
 
952
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 323
953
 
#: rc.cpp:102
954
 
msgid "-2000 m"
955
 
msgstr "-2000 米"
956
 
 
957
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 327
958
 
#: rc.cpp:104
959
 
msgid "-4000 m"
960
 
msgstr "-4000 米"
961
 
 
962
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 331
 
889
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 231
963
890
#: rc.cpp:106
964
 
msgid "-6500 m"
965
 
msgstr "-6500 米"
966
 
 
967
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 335
968
 
#: rc.cpp:108
969
 
msgid "-11000 m"
970
 
msgstr "-11000 米"
 
891
msgid "Land"
 
892
msgstr "陆地"
971
893
 
972
894
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 5
973
895
#: rc.cpp:110
982
904
 
983
905
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 257
984
906
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 257
985
 
#: rc.cpp:122 rc.cpp:478
 
907
#: rc.cpp:122 rc.cpp:448
986
908
msgid "Precipitation"
987
909
msgstr "降水量"
988
910
 
989
911
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 261
990
912
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 261
991
 
#: rc.cpp:148 rc.cpp:504
 
913
#: rc.cpp:148 rc.cpp:474
992
914
msgid "0 mm"
993
915
msgstr "0 毫米"
994
916
 
995
917
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 265
996
918
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 265
997
 
#: rc.cpp:150 rc.cpp:506
 
919
#: rc.cpp:150 rc.cpp:476
998
920
msgid "10 mm"
999
921
msgstr "10 毫米"
1000
922
 
1001
923
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 269
1002
924
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 269
1003
 
#: rc.cpp:152 rc.cpp:508
 
925
#: rc.cpp:152 rc.cpp:478
1004
926
msgid "40 mm"
1005
927
msgstr "40 毫米"
1006
928
 
1007
929
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 273
1008
930
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 273
1009
 
#: rc.cpp:154 rc.cpp:510
 
931
#: rc.cpp:154 rc.cpp:480
1010
932
msgid "63 mm"
1011
933
msgstr "63 毫米"
1012
934
 
1013
935
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 277
1014
936
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 277
1015
 
#: rc.cpp:156 rc.cpp:512
 
937
#: rc.cpp:156 rc.cpp:482
1016
938
msgid "89 mm"
1017
939
msgstr "89 毫米"
1018
940
 
1019
941
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 281
1020
942
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 281
1021
 
#: rc.cpp:158 rc.cpp:514
 
943
#: rc.cpp:158 rc.cpp:484
1022
944
msgid "127 mm"
1023
945
msgstr "127 毫米"
1024
946
 
1025
947
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 285
1026
948
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 285
1027
 
#: rc.cpp:160 rc.cpp:516
 
949
#: rc.cpp:160 rc.cpp:486
1028
950
msgid "256 mm"
1029
951
msgstr "256 毫米"
1030
952
 
1031
953
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 289
1032
954
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 289
1033
 
#: rc.cpp:162 rc.cpp:518
 
955
#: rc.cpp:162 rc.cpp:488
1034
956
msgid "512 mm"
1035
957
msgstr "512 毫米"
1036
958
 
1037
959
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 293
1038
960
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 293
1039
 
#: rc.cpp:164 rc.cpp:520
 
961
#: rc.cpp:164 rc.cpp:490
1040
962
msgid "1024 mm or more"
1041
963
msgstr "大于 1024 毫米"
1042
964
 
1043
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 5
 
965
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 5
1044
966
#: rc.cpp:166
1045
 
msgid "Plain Map"
1046
 
msgstr "普通地图"
1047
 
 
1048
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 15
1049
 
#: rc.cpp:168
1050
 
msgid ""
1051
 
"<p>A <i>plain map</i>.<p>It uses vector lines to mark coastlines and country "
1052
 
"borders etc.."
1053
 
msgstr "<p><i>普通地图</i>。<p>它使用矢量线条标记海岸线、国界线等元素。"
1054
 
 
1055
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 227
1056
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 212
1057
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 178
1058
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 233
1059
 
#: rc.cpp:178 rc.cpp:372 rc.cpp:406 rc.cpp:434
1060
 
msgid "Surface"
1061
 
msgstr "表面"
1062
 
 
1063
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 231
1064
 
#: rc.cpp:204
1065
 
msgid "Land"
1066
 
msgstr "陆地"
1067
 
 
1068
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 235
1069
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 228
1070
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 253
1071
 
#: rc.cpp:206 rc.cpp:396 rc.cpp:464
1072
 
msgid "Water"
1073
 
msgstr "水域"
1074
 
 
1075
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 5
 
967
msgid "Atlas"
 
968
msgstr "亚特拉斯"
 
969
 
 
970
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 271
 
971
#: rc.cpp:176
 
972
msgid "Elevation"
 
973
msgstr "海拔"
 
974
 
 
975
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 340
 
976
#: rc.cpp:178
 
977
msgid "Ice and Glaciers"
 
978
msgstr "冰川"
 
979
 
 
980
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 344
 
981
#: rc.cpp:180
 
982
msgid "Relief"
 
983
msgstr "高度起伏"
 
984
 
 
985
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 275
 
986
#: rc.cpp:206
 
987
msgid "7000 m"
 
988
msgstr "7000 米"
 
989
 
 
990
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 279
1076
991
#: rc.cpp:208
1077
 
msgid "Temperature (December)"
1078
 
msgstr "温度(十二月)"
 
992
msgid "5000 m"
 
993
msgstr "5000 米"
1079
994
 
1080
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 15
 
995
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 283
1081
996
#: rc.cpp:210
1082
 
msgid "A map which shows the average temperature in December."
1083
 
msgstr "显示十二月平均温度的地图。"
1084
 
 
1085
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 256
1086
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 257
1087
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44
1088
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_temperatureBox)
1089
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84
1090
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_temperatureLabel)
1091
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:534 rc.cpp:1614 rc.cpp:1634
1092
 
msgid "Temperature"
1093
 
msgstr "温度"
1094
 
 
1095
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 260
1096
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 261
1097
 
#: rc.cpp:246 rc.cpp:560
1098
 
msgid "42&deg;C"
1099
 
msgstr "42&deg;C"
1100
 
 
1101
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 264
1102
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 265
1103
 
#: rc.cpp:248 rc.cpp:562
1104
 
msgid "32&deg;C"
1105
 
msgstr "32&deg;C"
1106
 
 
1107
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 268
1108
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 269
1109
 
#: rc.cpp:250 rc.cpp:564
1110
 
msgid "23&deg;C"
1111
 
msgstr "23&deg;C"
1112
 
 
1113
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 272
1114
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 273
1115
 
#: rc.cpp:252 rc.cpp:566
1116
 
msgid "12&deg;C"
1117
 
msgstr "12&deg;C"
1118
 
 
1119
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 276
1120
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 277
1121
 
#: rc.cpp:254 rc.cpp:568
1122
 
msgid "1&deg;C"
1123
 
msgstr "1&deg;C"
1124
 
 
1125
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 280
1126
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 281
1127
 
#: rc.cpp:256 rc.cpp:570
1128
 
msgid "-10&deg;C"
1129
 
msgstr "-10&deg;C"
1130
 
 
1131
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 284
1132
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 285
1133
 
#: rc.cpp:258 rc.cpp:572
1134
 
msgid "-21&deg;C"
1135
 
msgstr "-21&deg;C"
1136
 
 
1137
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 288
1138
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 289
1139
 
#: rc.cpp:260 rc.cpp:574
1140
 
msgid "-32&deg;C"
1141
 
msgstr "-32&deg;C"
1142
 
 
1143
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 292
1144
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 293
1145
 
#: rc.cpp:262 rc.cpp:576
1146
 
msgid "-41&deg;C"
1147
 
msgstr "-41&deg;C"
1148
 
 
1149
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 296
1150
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 297
1151
 
#: rc.cpp:264 rc.cpp:578
1152
 
msgid "-69&deg;C"
1153
 
msgstr "-69&deg;C"
 
997
msgid "3500 m"
 
998
msgstr "3500 米"
 
999
 
 
1000
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 287
 
1001
#: rc.cpp:212
 
1002
msgid "2000 m"
 
1003
msgstr "2000 米"
 
1004
 
 
1005
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 291
 
1006
#: rc.cpp:214
 
1007
msgid "1000 m"
 
1008
msgstr "1000 米"
 
1009
 
 
1010
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 295
 
1011
#: rc.cpp:216
 
1012
msgid "500 m"
 
1013
msgstr "500 米"
 
1014
 
 
1015
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 299
 
1016
#: rc.cpp:218
 
1017
msgid "200 m"
 
1018
msgstr "200 米"
 
1019
 
 
1020
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 303
 
1021
#: rc.cpp:220
 
1022
msgid "50 m"
 
1023
msgstr "50 米"
 
1024
 
 
1025
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 307
 
1026
#: rc.cpp:222
 
1027
msgid "0 m"
 
1028
msgstr "0 米"
 
1029
 
 
1030
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 311
 
1031
#: rc.cpp:224
 
1032
msgid "0 m (Water)"
 
1033
msgstr "0 米(海平面)"
 
1034
 
 
1035
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 315
 
1036
#: rc.cpp:226
 
1037
msgid "-50 m"
 
1038
msgstr "-50 米"
 
1039
 
 
1040
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 319
 
1041
#: rc.cpp:228
 
1042
msgid "-200 m"
 
1043
msgstr "-200 米"
 
1044
 
 
1045
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 323
 
1046
#: rc.cpp:230
 
1047
msgid "-2000 m"
 
1048
msgstr "-2000 米"
 
1049
 
 
1050
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 327
 
1051
#: rc.cpp:232
 
1052
msgid "-4000 m"
 
1053
msgstr "-4000 米"
 
1054
 
 
1055
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 331
 
1056
#: rc.cpp:234
 
1057
msgid "-6500 m"
 
1058
msgstr "-6500 米"
 
1059
 
 
1060
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 335
 
1061
#: rc.cpp:236
 
1062
msgid "-11000 m"
 
1063
msgstr "-11000 米"
1154
1064
 
1155
1065
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 6
1156
 
#: rc.cpp:266
 
1066
#: rc.cpp:238
1157
1067
msgid "OpenStreetMap"
1158
1068
msgstr "OpenStreetMap"
1159
1069
 
1160
1070
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 11
1161
 
#: rc.cpp:268
 
1071
#: rc.cpp:240
1162
1072
msgid ""
1163
1073
"<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.<p>OSM "
1164
1074
"is an open community which creates free editable maps. The OSM data was "
1168
1078
"自由编辑地图的开放式社区。OSM 数据使用 Mapnik 来渲染。"
1169
1079
 
1170
1080
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 88
1171
 
#: rc.cpp:270
 
1081
#: rc.cpp:242
1172
1082
msgid "Transportation"
1173
1083
msgstr "交通"
1174
1084
 
1175
1085
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 172
1176
 
#: rc.cpp:272
 
1086
#: rc.cpp:244
1177
1087
msgid "Areas"
1178
1088
msgstr "地区"
1179
1089
 
1180
1090
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 92
1181
 
#: rc.cpp:278
 
1091
#: rc.cpp:250
1182
1092
msgid "Motorway"
1183
1093
msgstr "高速公路"
1184
1094
 
1185
1095
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 96
1186
 
#: rc.cpp:280
 
1096
#: rc.cpp:252
1187
1097
msgid "Trunk road"
1188
1098
msgstr "干道"
1189
1099
 
1190
1100
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 100
1191
 
#: rc.cpp:282
 
1101
#: rc.cpp:254
1192
1102
msgid "Primary road"
1193
1103
msgstr "主干道"
1194
1104
 
1195
1105
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 104
1196
 
#: rc.cpp:284
 
1106
#: rc.cpp:256
1197
1107
msgid "Secondary road"
1198
1108
msgstr "次干道"
1199
1109
 
1200
1110
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 108
1201
 
#: rc.cpp:286
 
1111
#: rc.cpp:258
1202
1112
msgid "Unclassified road"
1203
1113
msgstr "未分类干道"
1204
1114
 
1205
1115
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 112
1206
 
#: rc.cpp:288
 
1116
#: rc.cpp:260
1207
1117
msgid "Unsurfaced road"
1208
1118
msgstr "未铺设干道"
1209
1119
 
1210
1120
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 116
1211
 
#: rc.cpp:290
 
1121
#: rc.cpp:262
1212
1122
msgid "Track"
1213
1123
msgstr "小道"
1214
1124
 
1215
1125
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 120
1216
 
#: rc.cpp:292
 
1126
#: rc.cpp:264
1217
1127
msgid "Byway"
1218
1128
msgstr "旁道"
1219
1129
 
1220
1130
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 124
1221
 
#: rc.cpp:294
 
1131
#: rc.cpp:266
1222
1132
msgid "Bridleway"
1223
1133
msgstr "马道"
1224
1134
 
1225
1135
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 128
1226
 
#: rc.cpp:296
 
1136
#: rc.cpp:268
1227
1137
msgid "Cycleway"
1228
1138
msgstr "自行车道"
1229
1139
 
1230
1140
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 132
1231
 
#: rc.cpp:298
 
1141
#: rc.cpp:270
1232
1142
msgid "Footway"
1233
1143
msgstr "人行道"
1234
1144
 
1235
1145
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 136
1236
 
#: rc.cpp:300
 
1146
#: rc.cpp:272
1237
1147
msgid "Railway"
1238
1148
msgstr "铁道"
1239
1149
 
1240
1150
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 140
1241
 
#: rc.cpp:302
 
1151
#: rc.cpp:274
1242
1152
msgid "Subway"
1243
1153
msgstr "地道"
1244
1154
 
1245
1155
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 144
1246
 
#: rc.cpp:304
 
1156
#: rc.cpp:276
1247
1157
msgid "Lightrail, tram"
1248
1158
msgstr "电车道"
1249
1159
 
1250
1160
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 148
1251
 
#: rc.cpp:306
 
1161
#: rc.cpp:278
1252
1162
msgid "Airport runway, taxiway"
1253
1163
msgstr "机场跑道、出租车道"
1254
1164
 
1255
1165
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 152
1256
 
#: rc.cpp:308
 
1166
#: rc.cpp:280
1257
1167
msgid "Airport apron, terminal"
1258
1168
msgstr "停机坪、登机口"
1259
1169
 
1260
1170
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 156
1261
 
#: rc.cpp:310
 
1171
#: rc.cpp:282
1262
1172
msgid "Administrative boundary"
1263
1173
msgstr "管辖边界"
1264
1174
 
1265
1175
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 160
1266
 
#: rc.cpp:312
 
1176
#: rc.cpp:284
1267
1177
msgid "Bridge"
1268
1178
msgstr "桥梁"
1269
1179
 
1270
1180
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 164
1271
 
#: rc.cpp:314
 
1181
#: rc.cpp:286
1272
1182
msgid "Tunnel"
1273
1183
msgstr "隧道"
1274
1184
 
1275
1185
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 168
1276
 
#: rc.cpp:316
 
1186
#: rc.cpp:288
1277
1187
msgid "Railway station"
1278
1188
msgstr "火车站"
1279
1189
 
1280
1190
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 176
1281
 
#: rc.cpp:318
 
1191
#: rc.cpp:290
1282
1192
msgid "Forest"
1283
1193
msgstr "森林"
1284
1194
 
1285
1195
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 180
1286
 
#: rc.cpp:320
 
1196
#: rc.cpp:292
1287
1197
msgid "Wood"
1288
1198
msgstr "树木"
1289
1199
 
1290
1200
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 184
1291
 
#: rc.cpp:322
 
1201
#: rc.cpp:294
1292
1202
msgid "Golf course"
1293
1203
msgstr "高尔夫球场"
1294
1204
 
1295
1205
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 188
1296
 
#: rc.cpp:324
 
1206
#: rc.cpp:296
1297
1207
msgid "Park"
1298
1208
msgstr "公园"
1299
1209
 
1300
1210
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 192
1301
 
#: rc.cpp:326
 
1211
#: rc.cpp:298
1302
1212
msgid "Residential Area"
1303
1213
msgstr "住宅区"
1304
1214
 
1305
1215
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 196
1306
 
#: rc.cpp:328
 
1216
#: rc.cpp:300
1307
1217
msgid "Tourist attraction"
1308
1218
msgstr "旅游点"
1309
1219
 
1310
1220
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 200
1311
 
#: rc.cpp:330
 
1221
#: rc.cpp:302
1312
1222
msgid "Common, meadow"
1313
1223
msgstr "常规场所、草地"
1314
1224
 
1315
1225
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 204
1316
 
#: rc.cpp:332
 
1226
#: rc.cpp:304
1317
1227
msgid "Retail area"
1318
1228
msgstr "购物区"
1319
1229
 
1320
1230
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 208
1321
 
#: rc.cpp:334
 
1231
#: rc.cpp:306
1322
1232
msgid "Industrial Area"
1323
1233
msgstr "私人区"
1324
1234
 
1325
1235
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 212
1326
 
#: rc.cpp:336
 
1236
#: rc.cpp:308
1327
1237
msgid "Commercial Area"
1328
1238
msgstr "商业区"
1329
1239
 
1330
1240
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 216
1331
 
#: rc.cpp:338
 
1241
#: rc.cpp:310
1332
1242
msgid "Heathland"
1333
1243
msgstr "荒野"
1334
1244
 
1335
1245
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 220
1336
 
#: rc.cpp:340
 
1246
#: rc.cpp:312
1337
1247
msgid "Lake, reservoir"
1338
1248
msgstr "湖泊、水库"
1339
1249
 
1340
1250
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 224
1341
 
#: rc.cpp:342
 
1251
#: rc.cpp:314
1342
1252
msgid "Farm"
1343
1253
msgstr "农场"
1344
1254
 
1345
1255
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 228
1346
 
#: rc.cpp:344
 
1256
#: rc.cpp:316
1347
1257
msgid "Brownfield site"
1348
1258
msgstr "闲置产业区"
1349
1259
 
1350
1260
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 232
1351
 
#: rc.cpp:346
 
1261
#: rc.cpp:318
1352
1262
msgid "Cemetery"
1353
1263
msgstr "墓地"
1354
1264
 
1355
1265
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 236
1356
 
#: rc.cpp:348
 
1266
#: rc.cpp:320
1357
1267
msgid "Allotments"
1358
1268
msgstr "再分配区"
1359
1269
 
1360
1270
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 240
1361
 
#: rc.cpp:350
 
1271
#: rc.cpp:322
1362
1272
msgid "Sports pitch"
1363
1273
msgstr "体育场"
1364
1274
 
1365
1275
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 244
1366
 
#: rc.cpp:352
 
1276
#: rc.cpp:324
1367
1277
msgid "Sports centre"
1368
1278
msgstr "体育中心"
1369
1279
 
1370
1280
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 248
1371
 
#: rc.cpp:354
 
1281
#: rc.cpp:326
1372
1282
msgid "Nature reserve"
1373
1283
msgstr "自然保护区"
1374
1284
 
1375
1285
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 252
1376
 
#: rc.cpp:356
 
1286
#: rc.cpp:328
1377
1287
msgid "Military area"
1378
1288
msgstr "军事地带"
1379
1289
 
1380
1290
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 259
1381
 
#: rc.cpp:358
 
1291
#: rc.cpp:330
1382
1292
msgid "School, university"
1383
1293
msgstr "校区"
1384
1294
 
1385
1295
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 263
1386
 
#: rc.cpp:360
 
1296
#: rc.cpp:332
1387
1297
msgid "Significant Building"
1388
1298
msgstr "重要建筑"
1389
1299
 
1390
1300
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 267
1391
 
#: rc.cpp:362
 
1301
#: rc.cpp:334
1392
1302
msgid "Summit, peak"
1393
1303
msgstr "山峰"
1394
1304
 
1395
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 5
1396
 
#: rc.cpp:364
1397
 
msgid "Earth at Night"
1398
 
msgstr "地球之夜"
1399
 
 
1400
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 15
1401
 
#: rc.cpp:366
1402
 
msgid ""
1403
 
"This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
1404
 
"Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
1405
 
"(OLS)."
1406
 
msgstr ""
1407
 
"<i>地球之夜</i>是由 Defense Meteorological Satellite Program(DMSP) 程序的 "
1408
 
"Operational Linescan System(OLS) 系统所创建的图像,地球上的城市被标为亮点。"
1409
 
 
1410
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 216
1411
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 160
1412
 
#. i18n: file ./data/legend.html
1413
 
#: rc.cpp:390 rc.cpp:402 rc.cpp:584
1414
 
msgid "Populated Places"
1415
 
msgstr "聚居点"
1416
 
 
1417
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 220
1418
 
#: rc.cpp:392
1419
 
msgid "Light terrain"
1420
 
msgstr "日光地域"
1421
 
 
1422
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 224
 
1305
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 5
 
1306
#: rc.cpp:336
 
1307
msgid "Temperature (July)"
 
1308
msgstr "温度(七月)"
 
1309
 
 
1310
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 15
 
1311
#: rc.cpp:338
 
1312
msgid "A map which shows the average temperature in July."
 
1313
msgstr "显示七月平均温度的地图。"
 
1314
 
 
1315
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 257
 
1316
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 256
 
1317
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44
 
1318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_temperatureBox)
 
1319
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84
 
1320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_temperatureLabel)
 
1321
#: rc.cpp:348 rc.cpp:504 rc.cpp:1521 rc.cpp:1541
 
1322
msgid "Temperature"
 
1323
msgstr "温度"
 
1324
 
 
1325
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 261
 
1326
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 260
 
1327
#: rc.cpp:374 rc.cpp:530
 
1328
msgid "42&deg;C"
 
1329
msgstr "42&deg;C"
 
1330
 
 
1331
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 265
 
1332
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 264
 
1333
#: rc.cpp:376 rc.cpp:532
 
1334
msgid "32&deg;C"
 
1335
msgstr "32&deg;C"
 
1336
 
 
1337
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 269
 
1338
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 268
 
1339
#: rc.cpp:378 rc.cpp:534
 
1340
msgid "23&deg;C"
 
1341
msgstr "23&deg;C"
 
1342
 
 
1343
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 273
 
1344
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 272
 
1345
#: rc.cpp:380 rc.cpp:536
 
1346
msgid "12&deg;C"
 
1347
msgstr "12&deg;C"
 
1348
 
 
1349
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 277
 
1350
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 276
 
1351
#: rc.cpp:382 rc.cpp:538
 
1352
msgid "1&deg;C"
 
1353
msgstr "1&deg;C"
 
1354
 
 
1355
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 281
 
1356
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 280
 
1357
#: rc.cpp:384 rc.cpp:540
 
1358
msgid "-10&deg;C"
 
1359
msgstr "-10&deg;C"
 
1360
 
 
1361
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 285
 
1362
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 284
 
1363
#: rc.cpp:386 rc.cpp:542
 
1364
msgid "-21&deg;C"
 
1365
msgstr "-21&deg;C"
 
1366
 
 
1367
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 289
 
1368
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 288
 
1369
#: rc.cpp:388 rc.cpp:544
 
1370
msgid "-32&deg;C"
 
1371
msgstr "-32&deg;C"
 
1372
 
 
1373
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 293
 
1374
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 292
 
1375
#: rc.cpp:390 rc.cpp:546
 
1376
msgid "-41&deg;C"
 
1377
msgstr "-41&deg;C"
 
1378
 
 
1379
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 297
 
1380
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 296
 
1381
#: rc.cpp:392 rc.cpp:548
 
1382
msgid "-69&deg;C"
 
1383
msgstr "-69&deg;C"
 
1384
 
 
1385
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 5
1423
1386
#: rc.cpp:394
1424
 
msgid "Dark terrain"
1425
 
msgstr "黑暗地域"
1426
 
 
1427
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 5
1428
 
#: rc.cpp:398
1429
 
msgid "Historical Map 1689"
1430
 
msgstr "1689 年历史地图"
1431
 
 
1432
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 15
1433
 
#: rc.cpp:400
1434
 
msgid ""
1435
 
"<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in "
1436
 
"Amsterdam."
1437
 
msgstr "1689 年<i>历史世界地图</i>,由阿姆斯特丹人 G. van Schagen 制作。"
1438
 
 
1439
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 200
1440
 
#: rc.cpp:410
1441
 
msgid "Accurate Coastline"
1442
 
msgstr "精确海岸线"
1443
 
 
1444
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 164
1445
 
#: rc.cpp:414
1446
 
msgid "Town"
1447
 
msgstr "城镇"
1448
 
 
1449
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 5
1450
 
#: rc.cpp:424
1451
1387
msgid "Satellite View"
1452
1388
msgstr "人造卫星图"
1453
1389
 
1454
1390
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 15
1455
 
#: rc.cpp:426
 
1391
#: rc.cpp:396
1456
1392
msgid ""
1457
1393
"<p>Earth as seen from Space.<p>The map is based on NASA's beautiful \"Blue "
1458
1394
"Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory "
1461
1397
"Generation”图片,它属于 NASA 地球气象台所有。"
1462
1398
 
1463
1399
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 237
1464
 
#: rc.cpp:456
 
1400
#: rc.cpp:426
1465
1401
msgid "Ice"
1466
1402
msgstr "冻土"
1467
1403
 
1468
1404
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 245
1469
 
#: rc.cpp:460
 
1405
#: rc.cpp:430
1470
1406
msgid "Vegetation"
1471
1407
msgstr "植被"
1472
1408
 
1473
1409
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 249
1474
 
#: rc.cpp:462
 
1410
#: rc.cpp:432
1475
1411
msgid "Desert"
1476
1412
msgstr "沙漠"
1477
1413
 
1478
1414
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 5
1479
 
#: rc.cpp:466
 
1415
#: rc.cpp:436
1480
1416
msgid "Precipitation (December)"
1481
1417
msgstr "降水量(十二月)"
1482
1418
 
1483
1419
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 15
1484
 
#: rc.cpp:468
 
1420
#: rc.cpp:438
1485
1421
msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1486
1422
msgstr "显示十二月平均降水量的地图。"
1487
1423
 
1488
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 5
1489
 
#: rc.cpp:522
1490
 
msgid "Temperature (July)"
1491
 
msgstr "温度(七月)"
1492
 
 
1493
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 15
1494
 
#: rc.cpp:524
1495
 
msgid "A map which shows the average temperature in July."
1496
 
msgstr "显示七月平均温度的地图。"
1497
 
 
1498
 
#. i18n: file ./tools/cloudtiles/clouds.dgml line 5
 
1424
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 5
 
1425
#: rc.cpp:492
 
1426
msgid "Temperature (December)"
 
1427
msgstr "温度(十二月)"
 
1428
 
 
1429
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 15
 
1430
#: rc.cpp:494
 
1431
msgid "A map which shows the average temperature in December."
 
1432
msgstr "显示十二月平均温度的地图。"
 
1433
 
 
1434
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 5
 
1435
#: rc.cpp:550
 
1436
msgid "Moon"
 
1437
msgstr "月球"
 
1438
 
 
1439
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 15
 
1440
#: rc.cpp:552
 
1441
msgid ""
 
1442
"<p>The moon.<p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
 
1443
"(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
 
1444
"astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a>"
 
1445
msgstr ""
 
1446
"<p>月球。<p>此地图基于 Clementine Moon 任务的 UVVIS 镶嵌图数据而来。信用担"
 
1447
"保:NASA/SDIO。鸣谢:<a href=\"http://astrogeology.usgs.gov\">USGS 天体地质学"
 
1448
"研究程序</a>"
 
1449
 
 
1450
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 114
 
1451
#: rc.cpp:554
 
1452
msgid "Landing Sites"
 
1453
msgstr "登月地点"
 
1454
 
 
1455
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 134
 
1456
#: rc.cpp:556
 
1457
msgid "Craters"
 
1458
msgstr "环形山"
 
1459
 
 
1460
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 143
 
1461
#: rc.cpp:558
 
1462
msgid "Maria"
 
1463
msgstr "月海"
 
1464
 
 
1465
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 147
 
1466
#: rc.cpp:560
 
1467
msgid "Other features"
 
1468
msgstr "其它特征"
 
1469
 
 
1470
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 117
 
1471
#: rc.cpp:566
 
1472
msgid "Manned landing site"
 
1473
msgstr "载入登月地点"
 
1474
 
 
1475
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 121
 
1476
#: rc.cpp:568
 
1477
msgid "Robotic rover"
 
1478
msgstr "月球探测器"
 
1479
 
 
1480
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 125
 
1481
#: rc.cpp:570
 
1482
msgid "Unmanned soft landing"
 
1483
msgstr "无人机软着陆地点"
 
1484
 
 
1485
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 129
 
1486
#: rc.cpp:572
 
1487
msgid "Unmanned hard landing"
 
1488
msgstr "无人机硬着陆地点"
 
1489
 
 
1490
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 138
 
1491
#: rc.cpp:574
 
1492
msgid "Crater, impact crater"
 
1493
msgstr "环形山、陨石坑"
 
1494
 
 
1495
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 151
 
1496
#: rc.cpp:576
 
1497
msgid "Mons, mountain"
 
1498
msgstr "山脉"
 
1499
 
 
1500
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 155
 
1501
#: rc.cpp:578
 
1502
msgid "Vallis, valley"
 
1503
msgstr "山谷"
 
1504
 
 
1505
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 159
1499
1506
#: rc.cpp:580
1500
 
msgid "Clouds"
1501
 
msgstr "云团"
 
1507
msgid "Other"
 
1508
msgstr "其它"
1502
1509
 
1503
 
#. i18n: file ./tools/cloudtiles/clouds.dgml line 11
 
1510
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 169
1504
1511
#: rc.cpp:582
1505
 
msgid ""
1506
 
"A Real Time Cloud Map that gets updated every 3 hours. It uses GOES, "
1507
 
"METEOSAT, and GMS satellite imagery downloaded from the Geostationary "
1508
 
"Satellite Imagery page at Dundee University.  Credits: Hari Nair, Xplanet "
1509
 
"Project"
1510
 
msgstr ""
1511
 
"实时卫星云图每三小时更新一次,图像来自邓迪大学的 GOES、METEOSAT 和 GMS 卫星拍"
1512
 
"摄结果。信用担保:Hari Nair,来自 Xplanet 工程"
 
1512
msgid "Selenographic Pole"
 
1513
msgstr "月球极点"
1513
1514
 
1514
1515
#. i18n: file ./data/legend.html
1515
1516
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:310
1516
1517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, population_lbl)
1517
 
#: rc.cpp:586 rc.cpp:685
 
1518
#: rc.cpp:586 rc.cpp:1374
1518
1519
msgid "Population:"
1519
1520
msgstr "人口:"
1520
1521
 
1568
1569
msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1569
1570
msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1570
1571
 
1571
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:14
1572
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlacemarkInfoDialog)
1573
 
#: rc.cpp:609
1574
 
msgid "Marble Infocenter"
1575
 
msgstr "Marble 信息中心"
1576
 
 
1577
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:30
1578
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1579
 
#: rc.cpp:612
1580
 
msgid "Data Sheet"
1581
 
msgstr "数据表单"
1582
 
 
1583
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:44
1584
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, name_val_lbl)
1585
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:47
1586
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, name_val_lbl)
1587
 
#: rc.cpp:615 rc.cpp:618
1588
 
msgid "Name of the location"
1589
 
msgstr "该位置的名称"
1590
 
 
1591
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:53
1592
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_val_lbl)
1593
 
#: rc.cpp:621
1594
 
msgid ""
1595
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1596
 
"\">\n"
1597
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1598
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1599
 
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
1600
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1601
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1602
 
"size:14pt; font-weight:600;\">Name</span></p></body></html>"
1603
 
msgstr ""
1604
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1605
 
"\">\n"
1606
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1607
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1608
 
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
1609
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1610
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1611
 
"size:14pt; font-weight:600;\">名称</span></p></body></html>"
1612
 
 
1613
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:95
1614
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, role_val_lbl)
1615
 
#: rc.cpp:627
1616
 
msgid "Role"
1617
 
msgstr "作用"
1618
 
 
1619
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:98
1620
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, role_val_lbl)
1621
 
#: rc.cpp:630
1622
 
msgid "Role of the location."
1623
 
msgstr "该位置的作用。"
1624
 
 
1625
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:104
1626
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, role_val_lbl)
1627
 
#: rc.cpp:633
1628
 
msgid ""
1629
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1630
 
"\">\n"
1631
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1632
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1633
 
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
1634
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1635
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
1636
 
"italic;\">Role</span></p></body></html>"
1637
 
msgstr ""
1638
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1639
 
"\">\n"
1640
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1641
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1642
 
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
1643
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1644
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
1645
 
"italic;\">作用</span></p></body></html>"
1646
 
 
1647
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:114
1648
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altername_val_lbl)
1649
 
#: rc.cpp:639
1650
 
msgid "Alternative name"
1651
 
msgstr "备选名称"
1652
 
 
1653
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:117
1654
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, altername_val_lbl)
1655
 
#: rc.cpp:642
1656
 
msgid "Alternative name of the location."
1657
 
msgstr "该位置的备选名称"
1658
 
 
1659
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:120
1660
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altername_val_lbl)
1661
 
#: rc.cpp:645
1662
 
msgid "Alternative Name"
1663
 
msgstr "备选名称"
1664
 
 
1665
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:132
1666
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description_lbl)
1667
 
#: rc.cpp:648
1668
 
msgid "Short description:"
1669
 
msgstr "简短描述:"
1670
 
 
1671
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:145
1672
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextBrowser, description_val_browser)
1673
 
#: rc.cpp:651
1674
 
msgid "Description"
1675
 
msgstr "描述"
1676
 
 
1677
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:148
1678
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextBrowser, description_val_browser)
1679
 
#: rc.cpp:654
1680
 
msgid "Description field"
1681
 
msgstr "描述字段"
1682
 
 
1683
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:157
1684
 
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, description_val_browser)
1685
 
#: rc.cpp:657
1686
 
msgid ""
1687
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1688
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1689
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1690
 
"\">\n"
1691
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1692
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1693
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1694
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1695
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1696
 
"family:'Sans Serif';\">No description available.</span></p>\n"
1697
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1698
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1699
 
"family:'Sans Serif';\"></p>\n"
1700
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1701
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1702
 
"family:'Sans Serif';\">If you are connected to the Internet please click the "
1703
 
"\"Wikipedia\" tab at the top of this page to get more information.</span></"
1704
 
"p></body></html>"
1705
 
msgstr ""
1706
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1707
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1708
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1709
 
"\">\n"
1710
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1711
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
1712
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1713
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1714
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1715
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">无可用描述。</span></p>\n"
1716
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1717
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1718
 
"size:9pt;\"></p>\n"
1719
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1720
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1721
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">如果您已经连接到互联网,请点击该页顶端"
1722
 
"的“Wikipedia”标签获取更多信息。</span></p></body></html>"
1723
 
 
1724
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:182
1725
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_lbl)
1726
 
#: rc.cpp:666
1727
 
msgid "Coordinates:"
1728
 
msgstr "坐标:"
1729
 
 
1730
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:196
1731
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_val_lbl)
1732
 
#: rc.cpp:669
1733
 
msgid ""
1734
 
"000° 00' 00\" N\n"
1735
 
"000° 00' 00\" E "
1736
 
msgstr ""
1737
 
"000° 00' 00\" N\n"
1738
 
"000° 00' 00\" E "
1739
 
 
1740
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:242
1741
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_lbl)
1742
 
#: rc.cpp:673
1743
 
msgid "Elevation:"
1744
 
msgstr "海拔:"
1745
 
 
1746
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:255
1747
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_val_lbl)
1748
 
#: rc.cpp:676
1749
 
msgid "9000.0 m"
1750
 
msgstr "9000.0 米"
1751
 
 
1752
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:284
1753
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_lbl)
1754
 
#: rc.cpp:679
1755
 
msgid "Country:"
1756
 
msgstr "国家:"
1757
 
 
1758
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:297
1759
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_val_lbl)
1760
 
#: rc.cpp:682
1761
 
msgid "Country"
1762
 
msgstr "国家"
1763
 
 
1764
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:323
1765
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, population_val_lbl)
1766
 
#: rc.cpp:688
1767
 
msgid "1000000"
1768
 
msgstr "1000000"
1769
 
 
1770
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:339
1771
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timezone_lbl)
1772
 
#: rc.cpp:691
1773
 
msgid "Timezone:"
1774
 
msgstr "时区:"
1775
 
 
1776
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:352
1777
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timezone_val_lbl)
1778
 
#: rc.cpp:694
1779
 
msgid "GMT"
1780
 
msgstr "GMT"
1781
 
 
1782
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:365
1783
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_lbl)
1784
 
#: rc.cpp:697
1785
 
msgid "Area:"
1786
 
msgstr "面积:"
1787
 
 
1788
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:378
1789
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_val_lbl)
1790
 
#: rc.cpp:700
1791
 
msgid "0.0 sq km"
1792
 
msgstr "0.0 平方公里"
1793
 
 
1794
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:391
1795
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, diameter_lbl)
1796
 
#: rc.cpp:703
1797
 
msgid "Diameter:"
1798
 
msgstr "直径:"
1799
 
 
1800
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:440
1801
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1802
 
#: rc.cpp:707
1803
 
msgid "Wikipedia"
1804
 
msgstr "Wikipedia"
1805
 
 
1806
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:463
1807
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pBackButton)
1808
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:469
1809
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pBackButton)
1810
 
#: rc.cpp:710 rc.cpp:716
1811
 
msgid "Back"
1812
 
msgstr "后退"
1813
 
 
1814
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:466
1815
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pBackButton)
1816
 
#: rc.cpp:713
1817
 
msgid "Move backwards one step in the browsing history."
1818
 
msgstr "在浏览历史中后退一步。"
1819
 
 
1820
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:483
1821
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pPrintButton)
1822
 
#: rc.cpp:719
1823
 
msgid "Print Page"
1824
 
msgstr "打印页面"
1825
 
 
1826
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:19
1827
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SunControlWidget)
1828
 
#: rc.cpp:722
1829
 
msgid "Sun Control"
1830
 
msgstr "日光控制"
1831
 
 
1832
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:25
1833
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, speedGroupBox)
1834
 
#: rc.cpp:725
1835
 
msgid "&Speed"
1836
 
msgstr "速度(&S)"
1837
 
 
1838
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:47
1839
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
1840
 
#: rc.cpp:728
1841
 
msgid "1x"
1842
 
msgstr "1x"
1843
 
 
1844
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:57
1845
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateGroupBox)
1846
 
#: rc.cpp:731
1847
 
msgid "&Date"
1848
 
msgstr "日期(&D)"
1849
 
 
1850
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:82
1851
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeGroupBox)
1852
 
#: rc.cpp:734
1853
 
msgid "&Time"
1854
 
msgstr "时间(&T)"
1855
 
 
1856
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:93
1857
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, timeEdit)
1858
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:112
1859
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, timeSlider)
1860
 
#: rc.cpp:737 rc.cpp:746
1861
 
msgid ""
1862
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1863
 
"\">\n"
1864
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1865
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1866
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1867
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1868
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change sun time</p></"
1869
 
"body></html>"
1870
 
msgstr ""
1871
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1872
 
"\">\n"
1873
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1874
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1875
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1876
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1877
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">更改光照时间</p></body></"
1878
 
"html>"
1879
 
 
1880
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:100
1881
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nowToolButton)
1882
 
#: rc.cpp:743
1883
 
msgid "Now"
1884
 
msgstr "现在"
1885
 
 
1886
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:128
1887
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunGroupBox)
1888
 
#: rc.cpp:752
1889
 
msgid "S&un"
1890
 
msgstr "日光(&U)"
1891
 
 
1892
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:136
1893
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1894
 
#: rc.cpp:755
1895
 
msgid "Sun sh&ading:"
1896
 
msgstr "日光照影(&A):"
1897
 
 
1898
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:147
1899
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sunShadingComboBox)
1900
 
#: rc.cpp:758
1901
 
msgid "Shadow"
1902
 
msgstr "光影"
1903
 
 
1904
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:152
1905
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sunShadingComboBox)
1906
 
#: rc.cpp:761
1907
 
msgid "Night Map"
1908
 
msgstr "夜视地图"
1909
 
 
1910
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:167
1911
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, centerToolButton)
1912
 
#: rc.cpp:764
1913
 
msgid ""
1914
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1915
 
"\">\n"
1916
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1917
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1918
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1919
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1920
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Center the map on sun "
1921
 
"position</p></body></html>"
1922
 
msgstr ""
1923
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1924
 
"\">\n"
1925
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1926
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1927
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1928
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1929
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">地图居中到日光直射位置</"
1930
 
"p></body></html>"
1931
 
 
1932
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:170
1933
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, centerToolButton)
1934
 
#: rc.cpp:770
1935
 
msgid "&Center"
1936
 
msgstr "居中(&C)"
1937
 
 
1938
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:189
1939
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, showToolButton)
1940
 
#: rc.cpp:773
1941
 
msgid ""
1942
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1943
 
"\">\n"
1944
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1945
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1946
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1947
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1948
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Display sun position</p></"
1949
 
"body></html>"
1950
 
msgstr ""
1951
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1952
 
"\">\n"
1953
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1954
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1955
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1956
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1957
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">显示光照位置</p></body></"
1958
 
"html>"
1959
 
 
1960
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:192
1961
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, showToolButton)
1962
 
#: rc.cpp:779
1963
 
msgid "Sh&ow"
1964
 
msgstr "显示(&O)"
1965
 
 
1966
1572
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:13
1967
1573
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MarbleNavigationSettingsWidget)
1968
 
#: rc.cpp:782
 
1574
#: rc.cpp:609
1969
1575
msgid "Marble Cache Settings"
1970
1576
msgstr "Marble 缓存设置"
1971
1577
 
1972
1578
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:33
1973
1579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dragLocation)
1974
 
#: rc.cpp:785
 
1580
#: rc.cpp:612
1975
1581
msgid "&Drag location:"
1976
1582
msgstr "拖动位置(&D):"
1977
1583
 
1978
1584
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50
1979
1585
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_dragLocation)
1980
 
#: rc.cpp:788
 
1586
#: rc.cpp:615
1981
1587
msgid ""
1982
1588
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1983
1589
"\">\n"
2010
1616
 
2011
1617
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:54
2012
1618
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_dragLocation)
2013
 
#: rc.cpp:795
 
1619
#: rc.cpp:622
2014
1620
msgid "Keep Planet Axis Vertically"
2015
1621
msgstr "保持极轴垂直"
2016
1622
 
2017
1623
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:59
2018
1624
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_dragLocation)
2019
 
#: rc.cpp:798
 
1625
#: rc.cpp:625
2020
1626
msgid "Follow Mouse Pointer"
2021
1627
msgstr "跟随鼠标光标"
2022
1628
 
2023
1629
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:79
2024
1630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_onStartup)
2025
 
#: rc.cpp:801
 
1631
#: rc.cpp:628
2026
1632
msgid "&On startup:"
2027
1633
msgstr "启动时(&O):"
2028
1634
 
2029
1635
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:92
2030
1636
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_onStartup)
2031
 
#: rc.cpp:804
 
1637
#: rc.cpp:631
2032
1638
msgid ""
2033
1639
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2034
1640
"\">\n"
2053
1659
 
2054
1660
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96
2055
1661
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onStartup)
2056
 
#: rc.cpp:810
 
1662
#: rc.cpp:637
2057
1663
msgid "Show Home Location"
2058
1664
msgstr "设置本地位置"
2059
1665
 
2060
1666
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:101
2061
1667
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onStartup)
2062
 
#: rc.cpp:813
 
1668
#: rc.cpp:640
2063
1669
msgid "Return to Last Location Visited"
2064
1670
msgstr "返回上一个访问过的位置"
2065
1671
 
2066
1672
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:114
2067
1673
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateTargetVoyage)
2068
 
#: rc.cpp:816
 
1674
#: rc.cpp:643
2069
1675
msgid ""
2070
1676
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2071
1677
"\">\n"
2090
1696
 
2091
1697
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:117
2092
1698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateTargetVoyage)
2093
 
#: rc.cpp:822
 
1699
#: rc.cpp:649
2094
1700
msgid "&Animate voyage to the target"
2095
1701
msgstr "动画显示目标转向过程(&A)"
2096
1702
 
 
1703
#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:23
 
1704
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_plugins)
 
1705
#: rc.cpp:652
 
1706
msgid ""
 
1707
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1708
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1709
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1710
"\">\n"
 
1711
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1712
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1713
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1714
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1715
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1716
"family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
 
1717
"Here you can select and deselect the functionality that is provided through "
 
1718
"plugins. </span></p>\n"
 
1719
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1720
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1721
"family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
 
1722
"from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
 
1723
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1724
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1725
"family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
 
1726
"their configuration a bit. </span></p></body></html>"
 
1727
msgstr ""
 
1728
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1729
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1730
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1731
"\">\n"
 
1732
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1733
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1734
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1735
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1736
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1737
"family:'Sans Serif';\">这里是供 Marble 高级用户随意摆弄的地方。您可在此任意选"
 
1738
"用或取消插件提供的功能。</span></p>\n"
 
1739
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1740
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1741
"family:'Sans Serif';\">取消选取一个插件将同时使程序移除地图、菜单和工具栏上相"
 
1742
"应的功能。</span></p>\n"
 
1743
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1744
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1745
"family:'Sans Serif';\">此外,有些插件可以在配置上作些调整。</span></p></"
 
1746
"body></html>"
 
1747
 
 
1748
#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
 
1749
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_plugins)
 
1750
#: rc.cpp:661
 
1751
msgid "P&lugins"
 
1752
msgstr "插件(&L)"
 
1753
 
 
1754
#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:25
 
1755
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_deg)
 
1756
#: rc.cpp:664
 
1757
msgid "°"
 
1758
msgstr "°"
 
1759
 
 
1760
#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:35
 
1761
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_min)
 
1762
#: rc.cpp:667
 
1763
msgid "′"
 
1764
msgstr "′"
 
1765
 
 
1766
#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:51
 
1767
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_sec)
 
1768
#: rc.cpp:670
 
1769
msgid "″"
 
1770
msgstr "″"
 
1771
 
2097
1772
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:17
2098
1773
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_units)
2099
 
#: rc.cpp:825
 
1774
#: rc.cpp:673
2100
1775
msgid "&Units"
2101
1776
msgstr "单位(&U)"
2102
1777
 
2103
1778
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:35
2104
1779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distanceUnit)
2105
 
#: rc.cpp:828
 
1780
#: rc.cpp:676
2106
1781
msgid "&Distance:"
2107
1782
msgstr "距离(&D):"
2108
1783
 
2109
1784
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:57
2110
1785
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit)
2111
 
#: rc.cpp:831
 
1786
#: rc.cpp:679
2112
1787
msgid ""
2113
1788
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2114
1789
"\">\n"
2130
1805
 
2131
1806
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
2132
1807
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit)
2133
 
#: rc.cpp:837
 
1808
#: rc.cpp:685
2134
1809
msgid "Kilometer, Meter"
2135
1810
msgstr "千米、米"
2136
1811
 
2137
1812
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:66
2138
1813
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit)
2139
 
#: rc.cpp:840
 
1814
#: rc.cpp:688
2140
1815
msgid "Miles, Feet"
2141
1816
msgstr "英里、英尺"
2142
1817
 
2143
1818
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:80
2144
1819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_angleUnit)
2145
 
#: rc.cpp:843
 
1820
#: rc.cpp:691
2146
1821
msgid "An&gle:"
2147
1822
msgstr "角度(&G):"
2148
1823
 
2149
1824
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:96
2150
1825
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_angleUnit)
2151
 
#: rc.cpp:846
 
1826
#: rc.cpp:694
2152
1827
msgid ""
2153
1828
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2154
1829
"\">\n"
2173
1848
 
2174
1849
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:100
2175
1850
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit)
2176
 
#: rc.cpp:852
 
1851
#: rc.cpp:700
2177
1852
msgid "Degree (DMS)"
2178
1853
msgstr "度数(DMS)"
2179
1854
 
2180
1855
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
2181
1856
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit)
2182
 
#: rc.cpp:855
 
1857
#: rc.cpp:703
2183
1858
msgid "Degree (Decimal)"
2184
1859
msgstr "度数(十进制)"
2185
1860
 
2186
1861
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:116
2187
1862
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_mapQuality)
2188
 
#: rc.cpp:858
 
1863
#: rc.cpp:706
2189
1864
msgid "Map &Quality"
2190
1865
msgstr "地图质量(&Q)"
2191
1866
 
2192
1867
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:134
2193
1868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_stillQuality)
2194
 
#: rc.cpp:861
 
1869
#: rc.cpp:709
2195
1870
msgid "&Still image:"
2196
1871
msgstr "静止图像(&S):"
2197
1872
 
2198
1873
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:147
2199
1874
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
2200
 
#: rc.cpp:864
 
1875
#: rc.cpp:712
2201
1876
msgid ""
2202
1877
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2203
1878
"\">\n"
2222
1897
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
2223
1898
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:209
2224
1899
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality)
2225
 
#: rc.cpp:870 rc.cpp:895
 
1900
#: rc.cpp:718 rc.cpp:743
2226
1901
msgid "Outline Quality"
2227
1902
msgstr "轮廓质量"
2228
1903
 
2230
1905
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
2231
1906
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:214
2232
1907
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality)
2233
 
#: rc.cpp:873 rc.cpp:898
 
1908
#: rc.cpp:721 rc.cpp:746
2234
1909
msgid "Low Quality"
2235
1910
msgstr "低质量"
2236
1911
 
2238
1913
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
2239
1914
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:219
2240
1915
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality)
2241
 
#: rc.cpp:876 rc.cpp:901
 
1916
#: rc.cpp:724 rc.cpp:749
2242
1917
msgid "Normal"
2243
1918
msgstr "普通质量"
2244
1919
 
2246
1921
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
2247
1922
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:224
2248
1923
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality)
2249
 
#: rc.cpp:879 rc.cpp:904
 
1924
#: rc.cpp:727 rc.cpp:752
2250
1925
msgid "High Quality"
2251
1926
msgstr "高质量"
2252
1927
 
2254
1929
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
2255
1930
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:229
2256
1931
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality)
2257
 
#: rc.cpp:882 rc.cpp:907
 
1932
#: rc.cpp:730 rc.cpp:755
2258
1933
msgid "Print Quality"
2259
1934
msgstr "打印质量"
2260
1935
 
2261
1936
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:188
2262
1937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_animationQuality)
2263
 
#: rc.cpp:885
 
1938
#: rc.cpp:733
2264
1939
msgid "During &animations:"
2265
1940
msgstr "动画特征(&A):"
2266
1941
 
2267
1942
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:202
2268
1943
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_animationQuality)
2269
 
#: rc.cpp:888
 
1944
#: rc.cpp:736
2270
1945
msgid ""
2271
1946
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2272
1947
"\">\n"
2296
1971
 
2297
1972
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:237
2298
1973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_graphicsSystem)
2299
 
#: rc.cpp:910
 
1974
#: rc.cpp:758
2300
1975
msgid "G&raphics system:"
2301
1976
msgstr "图形系统(&R):"
2302
1977
 
2303
1978
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:248
2304
1979
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem)
2305
 
#: rc.cpp:913
 
1980
#: rc.cpp:761
2306
1981
msgid ""
2307
1982
"Specifies the graphics system that Qt uses to draw the map.\n"
2308
1983
"Changing this setting might be a good idea if there are performance issues "
2313
1988
 
2314
1989
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:257
2315
1990
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem)
2316
 
#: rc.cpp:920
 
1991
#: rc.cpp:768
2317
1992
msgid "Raster (Software rendering)"
2318
1993
msgstr "光栅(软件渲染)"
2319
1994
 
2320
1995
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:262
2321
1996
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem)
2322
 
#: rc.cpp:923
 
1997
#: rc.cpp:771
2323
1998
msgid "OpenGL"
2324
1999
msgstr "OpenGL"
2325
2000
 
2326
2001
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:289
2327
2002
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_textLabels)
2328
 
#: rc.cpp:926
 
2003
#: rc.cpp:774
2329
2004
msgid "&Text Labels"
2330
2005
msgstr "文字标签(&T)"
2331
2006
 
2332
2007
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:309
2333
2008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_labelLocalization)
2334
 
#: rc.cpp:929
 
2009
#: rc.cpp:777
2335
2010
msgid "&Place names:"
2336
2011
msgstr "地点名称(&P):"
2337
2012
 
2338
2013
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:325
2339
2014
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization)
2340
 
#: rc.cpp:932
 
2015
#: rc.cpp:780
2341
2016
msgid ""
2342
2017
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2343
2018
"\">\n"
2362
2037
 
2363
2038
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:329
2364
2039
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization)
2365
 
#: rc.cpp:938
 
2040
#: rc.cpp:786
2366
2041
msgid "Custom & Native Language"
2367
2042
msgstr "自定义与本地语言"
2368
2043
 
2369
2044
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:334
2370
2045
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization)
2371
 
#: rc.cpp:941
 
2046
#: rc.cpp:789
2372
2047
msgid "Custom Language"
2373
2048
msgstr "自定义语言"
2374
2049
 
2375
2050
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:339
2376
2051
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization)
2377
 
#: rc.cpp:944
 
2052
#: rc.cpp:792
2378
2053
msgid "Native Language"
2379
2054
msgstr "本地语言"
2380
2055
 
2381
2056
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:363
2382
2057
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_mapFont)
2383
 
#: rc.cpp:947
 
2058
#: rc.cpp:795
2384
2059
msgid "Default map &font:"
2385
2060
msgstr "默认地图字体(&F):"
2386
2061
 
2387
2062
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:376
2388
2063
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFontComboBox, kcfg_mapFont)
2389
 
#: rc.cpp:950
 
2064
#: rc.cpp:798
2390
2065
msgid ""
2391
2066
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2392
2067
"\">\n"
2406
2081
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">地图上所用的默认字体。</"
2407
2082
"p></body></html>"
2408
2083
 
 
2084
#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:20
 
2085
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TileCreatorDialog)
 
2086
#: rc.cpp:804
 
2087
msgid "Creating Map"
 
2088
msgstr "创建地图"
 
2089
 
 
2090
#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:507
 
2091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
 
2092
#: rc.cpp:807
 
2093
msgid ""
 
2094
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
 
2095
"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
 
2096
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
 
2097
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
 
2098
"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
 
2099
"View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
 
2100
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as "
 
2101
"seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next "
 
2102
"Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
 
2103
msgstr ""
 
2104
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
 
2105
"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
 
2106
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
 
2107
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
 
2108
"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
 
2109
"View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
 
2110
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">从宇宙中看"
 
2111
"到的地球。此地图基于 NASA 提供的美丽的“Blue Marble Next Generation”图片,它属"
 
2112
"于 NASA 地球气象台。</p></body></html>"
 
2113
 
 
2114
#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:517
 
2115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, messageLabel)
 
2116
#: rc.cpp:810
 
2117
msgid ""
 
2118
"Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
 
2119
"take a few seconds."
 
2120
msgstr "Marble 将要创建此地图。本操作只需执行一次,且可能花费几分钟时间。"
 
2121
 
 
2122
#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:555
 
2123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
 
2124
#: rc.cpp:813
 
2125
msgid "&Cancel"
 
2126
msgstr "取消(&C)"
 
2127
 
 
2128
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:19
 
2129
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SunControlWidget)
 
2130
#: rc.cpp:816
 
2131
msgid "Sun Control"
 
2132
msgstr "日光控制"
 
2133
 
 
2134
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:25
 
2135
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, speedGroupBox)
 
2136
#: rc.cpp:819
 
2137
msgid "&Speed"
 
2138
msgstr "速度(&S)"
 
2139
 
 
2140
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:47
 
2141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
 
2142
#: rc.cpp:822
 
2143
msgid "1x"
 
2144
msgstr "1x"
 
2145
 
 
2146
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:57
 
2147
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateGroupBox)
 
2148
#: rc.cpp:825
 
2149
msgid "&Date"
 
2150
msgstr "日期(&D)"
 
2151
 
 
2152
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:82
 
2153
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeGroupBox)
 
2154
#: rc.cpp:828
 
2155
msgid "&Time"
 
2156
msgstr "时间(&T)"
 
2157
 
 
2158
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:93
 
2159
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, timeEdit)
 
2160
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:112
 
2161
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, timeSlider)
 
2162
#: rc.cpp:831 rc.cpp:840
 
2163
msgid ""
 
2164
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2165
"\">\n"
 
2166
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2167
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
2168
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2169
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2170
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change sun time</p></"
 
2171
"body></html>"
 
2172
msgstr ""
 
2173
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2174
"\">\n"
 
2175
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2176
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
2177
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2178
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2179
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">更改光照时间</p></body></"
 
2180
"html>"
 
2181
 
 
2182
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:100
 
2183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nowToolButton)
 
2184
#: rc.cpp:837
 
2185
msgid "Now"
 
2186
msgstr "现在"
 
2187
 
 
2188
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:128
 
2189
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunGroupBox)
 
2190
#: rc.cpp:846
 
2191
msgid "S&un"
 
2192
msgstr "日光(&U)"
 
2193
 
 
2194
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:136
 
2195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2196
#: rc.cpp:849
 
2197
msgid "Sun sh&ading:"
 
2198
msgstr "日光照影(&A):"
 
2199
 
 
2200
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:147
 
2201
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sunShadingComboBox)
 
2202
#: rc.cpp:852
 
2203
msgid "Shadow"
 
2204
msgstr "光影"
 
2205
 
 
2206
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:152
 
2207
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sunShadingComboBox)
 
2208
#: rc.cpp:855
 
2209
msgid "Night Map"
 
2210
msgstr "夜视地图"
 
2211
 
 
2212
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:167
 
2213
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, centerToolButton)
 
2214
#: rc.cpp:858
 
2215
msgid ""
 
2216
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2217
"\">\n"
 
2218
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2219
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
2220
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2221
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2222
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Center the map on sun "
 
2223
"position</p></body></html>"
 
2224
msgstr ""
 
2225
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2226
"\">\n"
 
2227
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2228
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
2229
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2230
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2231
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">地图居中到日光直射位置</"
 
2232
"p></body></html>"
 
2233
 
 
2234
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:170
 
2235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, centerToolButton)
 
2236
#: rc.cpp:864
 
2237
msgid "&Center"
 
2238
msgstr "居中(&C)"
 
2239
 
 
2240
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:189
 
2241
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, showToolButton)
 
2242
#: rc.cpp:867
 
2243
msgid ""
 
2244
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2245
"\">\n"
 
2246
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2247
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
2248
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2249
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2250
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Display sun position</p></"
 
2251
"body></html>"
 
2252
msgstr ""
 
2253
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2254
"\">\n"
 
2255
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2256
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
2257
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2258
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2259
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">显示光照位置</p></body></"
 
2260
"html>"
 
2261
 
 
2262
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:192
 
2263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, showToolButton)
 
2264
#: rc.cpp:873
 
2265
msgid "Sh&ow"
 
2266
msgstr "显示(&O)"
 
2267
 
 
2268
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:62
 
2269
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton)
 
2270
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:267
 
2271
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton)
 
2272
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:90
 
2273
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton)
 
2274
#: rc.cpp:876 rc.cpp:1135 rc.cpp:1459
 
2275
msgid "Up"
 
2276
msgstr "上"
 
2277
 
 
2278
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:65
 
2279
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton)
 
2280
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:270
 
2281
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton)
 
2282
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:93
 
2283
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton)
 
2284
#: rc.cpp:879 rc.cpp:1138 rc.cpp:1462
 
2285
msgid "Tilts the earth's axis towards the user."
 
2286
msgstr "使地球中轴倾近用户。"
 
2287
 
 
2288
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:68
 
2289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton)
 
2290
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:84
 
2291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton)
 
2292
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:103
 
2293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton)
 
2294
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:122
 
2295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton)
 
2296
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:141
 
2297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton)
 
2298
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:157
 
2299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton)
 
2300
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:215
 
2301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton)
 
2302
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:216
 
2303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton)
 
2304
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:236
 
2305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton)
 
2306
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:256
 
2307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton)
 
2308
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:273
 
2309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton)
 
2310
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:330
 
2311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton)
 
2312
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:350
 
2313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton)
 
2314
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:367
 
2315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton)
 
2316
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:39
 
2317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton)
 
2318
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:59
 
2319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton)
 
2320
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:79
 
2321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton)
 
2322
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:96
 
2323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton)
 
2324
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:153
 
2325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton)
 
2326
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:173
 
2327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton)
 
2328
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:190
 
2329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton)
 
2330
#: rc.cpp:882 rc.cpp:891 rc.cpp:903 rc.cpp:915 rc.cpp:927 rc.cpp:936
 
2331
#: rc.cpp:954 rc.cpp:1108 rc.cpp:1120 rc.cpp:1132 rc.cpp:1141 rc.cpp:1156
 
2332
#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1177 rc.cpp:1432 rc.cpp:1444 rc.cpp:1456 rc.cpp:1465
 
2333
#: rc.cpp:1480 rc.cpp:1492 rc.cpp:1501
 
2334
msgid "..."
 
2335
msgstr "..."
 
2336
 
 
2337
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:78
 
2338
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton)
 
2339
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:90
 
2340
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, moveLeftButton)
 
2341
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:361
 
2342
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton)
 
2343
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:184
 
2344
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton)
 
2345
#: rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:1171 rc.cpp:1495
 
2346
msgid "Left"
 
2347
msgstr "左"
 
2348
 
 
2349
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:81
 
2350
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton)
 
2351
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:364
 
2352
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton)
 
2353
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:187
 
2354
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton)
 
2355
#: rc.cpp:888 rc.cpp:1174 rc.cpp:1498
 
2356
msgid "Rotates the earth counterclockwise around its axis."
 
2357
msgstr "绕坐标中轴逆时针旋转地球。"
 
2358
 
 
2359
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:97
 
2360
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton)
 
2361
#: rc.cpp:897
 
2362
msgid "Reset View"
 
2363
msgstr "重置视图"
 
2364
 
 
2365
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:100
 
2366
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton)
 
2367
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:233
 
2368
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton)
 
2369
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:56
 
2370
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton)
 
2371
#: rc.cpp:900 rc.cpp:1117 rc.cpp:1441
 
2372
msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
 
2373
msgstr "点击此按钮可恢复到原始缩放级别和查看视角。"
 
2374
 
 
2375
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:109
 
2376
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton)
 
2377
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:243
 
2378
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton)
 
2379
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:66
 
2380
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton)
 
2381
#: rc.cpp:906 rc.cpp:1123 rc.cpp:1447
 
2382
msgid "Home"
 
2383
msgstr "本地"
 
2384
 
 
2385
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:116
 
2386
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton)
 
2387
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:128
 
2388
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, moveRightButton)
 
2389
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:250
 
2390
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton)
 
2391
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:73
 
2392
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton)
 
2393
#: rc.cpp:909 rc.cpp:918 rc.cpp:1126 rc.cpp:1450
 
2394
msgid "Right"
 
2395
msgstr "右"
 
2396
 
 
2397
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:119
 
2398
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton)
 
2399
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:253
 
2400
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton)
 
2401
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:76
 
2402
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton)
 
2403
#: rc.cpp:912 rc.cpp:1129 rc.cpp:1453
 
2404
msgid "Rotates the earth clockwise around its axis."
 
2405
msgstr "绕坐标中轴顺时针旋转地球。"
 
2406
 
 
2407
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:135
 
2408
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton)
 
2409
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:344
 
2410
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton)
 
2411
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:167
 
2412
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton)
 
2413
#: rc.cpp:921 rc.cpp:1162 rc.cpp:1486
 
2414
msgid "Down"
 
2415
msgstr "下"
 
2416
 
 
2417
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:138
 
2418
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton)
 
2419
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:347
 
2420
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton)
 
2421
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:170
 
2422
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton)
 
2423
#: rc.cpp:924 rc.cpp:1165 rc.cpp:1489
 
2424
msgid "Tilts the earth's axis away from the user."
 
2425
msgstr "使地球中轴远离用户。"
 
2426
 
 
2427
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:151
 
2428
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton)
 
2429
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:324
 
2430
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton)
 
2431
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:147
 
2432
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton)
 
2433
#: rc.cpp:930 rc.cpp:1150 rc.cpp:1474
 
2434
msgid "Zoom In"
 
2435
msgstr "放大"
 
2436
 
 
2437
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:154
 
2438
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton)
 
2439
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:327
 
2440
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton)
 
2441
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:150
 
2442
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton)
 
2443
#: rc.cpp:933 rc.cpp:1153 rc.cpp:1477
 
2444
msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
 
2445
msgstr "按住此按钮放大视图,可以看到更多细节。"
 
2446
 
 
2447
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:163
 
2448
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton)
 
2449
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:337
 
2450
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton)
 
2451
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:160
 
2452
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton)
 
2453
#: rc.cpp:939 rc.cpp:1159 rc.cpp:1483
 
2454
msgid "+"
 
2455
msgstr "+"
 
2456
 
 
2457
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:178
 
2458
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider)
 
2459
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:290
 
2460
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider)
 
2461
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:113
 
2462
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider)
 
2463
#: rc.cpp:942 rc.cpp:1144 rc.cpp:1468
 
2464
msgid "Zoom Slider"
 
2465
msgstr "平滑缩放"
 
2466
 
 
2467
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:181
 
2468
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider)
 
2469
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:293
 
2470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider)
 
2471
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:116
 
2472
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider)
 
2473
#: rc.cpp:945 rc.cpp:1147 rc.cpp:1471
 
2474
msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
 
2475
msgstr "使用此缩放器调整地图缩放级别。"
 
2476
 
 
2477
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:209
 
2478
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton)
 
2479
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:210
 
2480
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton)
 
2481
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:33
 
2482
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton)
 
2483
#: rc.cpp:948 rc.cpp:1102 rc.cpp:1426
 
2484
msgid "Zoom Out"
 
2485
msgstr "缩小"
 
2486
 
 
2487
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:212
 
2488
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton)
 
2489
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:213
 
2490
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton)
 
2491
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:36
 
2492
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton)
 
2493
#: rc.cpp:951 rc.cpp:1105 rc.cpp:1429
 
2494
msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
 
2495
msgstr "按住此按钮缩小视图,可以看到较少的细节。"
 
2496
 
 
2497
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:221
 
2498
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton)
 
2499
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:223
 
2500
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton)
 
2501
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:46
 
2502
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton)
 
2503
#: rc.cpp:957 rc.cpp:1111 rc.cpp:1435
 
2504
msgid "-"
 
2505
msgstr "-"
 
2506
 
2409
2507
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:14
2410
2508
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MarbleAboutDialog)
2411
 
#: rc.cpp:956
 
2509
#: rc.cpp:960
2412
2510
msgid "About Marble"
2413
2511
msgstr "关于 Marble"
2414
2512
 
2415
2513
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:52
2416
2514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMarbleTitleLabel)
2417
 
#: rc.cpp:959
 
2515
#: rc.cpp:963
2418
2516
msgid ""
2419
2517
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2420
2518
"\">\n"
2436
2534
 
2437
2535
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:59
2438
2536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMarbleVersionLabel)
2439
 
#: rc.cpp:965
 
2537
#: rc.cpp:969
2440
2538
msgid "Version Unknown"
2441
2539
msgstr "版本未知"
2442
2540
 
2443
2541
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:86
2444
2542
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_aboutTab)
2445
 
#: rc.cpp:968
 
2543
#: rc.cpp:972
2446
2544
msgid "&About"
2447
2545
msgstr "关于(&A)"
2448
2546
 
2449
2547
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:105
2450
2548
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleAboutBrowser)
2451
 
#: rc.cpp:971
 
2549
#: rc.cpp:975
2452
2550
msgid ""
2453
2551
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2454
2552
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2489
2587
 
2490
2588
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:116
2491
2589
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_authorsTab)
2492
 
#: rc.cpp:981
 
2590
#: rc.cpp:985
2493
2591
msgid "A&uthors"
2494
2592
msgstr "作者(&U)"
2495
2593
 
2497
2595
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleAuthorsBrowser)
2498
2596
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:159
2499
2597
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleDataBrowser)
2500
 
#: rc.cpp:984 rc.cpp:994
 
2598
#: rc.cpp:988 rc.cpp:998
2501
2599
msgid ""
2502
2600
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2503
2601
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2523
2621
 
2524
2622
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:143
2525
2623
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dataTab)
2526
 
#: rc.cpp:991
 
2624
#: rc.cpp:995
2527
2625
msgid "&Data"
2528
2626
msgstr "数据(&D)"
2529
2627
 
2530
2628
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:170
2531
2629
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_licenseTab)
2532
 
#: rc.cpp:1001
 
2630
#: rc.cpp:1005
2533
2631
msgid "&License Agreement"
2534
2632
msgstr "授权协议(&L)"
2535
2633
 
2536
2634
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:186
2537
2635
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleLicenseBrowser)
2538
 
#: rc.cpp:1004
 
2636
#: rc.cpp:1008
2539
2637
msgid ""
2540
2638
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2541
2639
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2559
2657
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
2560
2658
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
2561
2659
 
2562
 
#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:25
2563
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_deg)
2564
 
#: rc.cpp:1011
2565
 
msgid "°"
2566
 
msgstr "°"
2567
 
 
2568
 
#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:35
2569
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_min)
2570
 
#: rc.cpp:1014
2571
 
msgid "′"
2572
 
msgstr "′"
2573
 
 
2574
 
#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:51
2575
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_sec)
2576
 
#: rc.cpp:1017
2577
 
msgid "″"
2578
 
msgstr "″"
2579
 
 
2580
2660
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:20
2581
2661
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_cache)
2582
 
#: rc.cpp:1020
 
2662
#: rc.cpp:1015
2583
2663
msgid ""
2584
2664
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2585
2665
"\">\n"
2608
2688
 
2609
2689
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
2610
2690
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_cache)
2611
 
#: rc.cpp:1026
 
2691
#: rc.cpp:1021
2612
2692
msgid "C&ache"
2613
2693
msgstr "缓存(&A)"
2614
2694
 
2615
2695
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
2616
2696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_volatileCache)
2617
 
#: rc.cpp:1029
 
2697
#: rc.cpp:1024
2618
2698
msgid "&Physical memory:"
2619
2699
msgstr "物理内存(&P):"
2620
2700
 
2622
2702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_MBVolatileCache)
2623
2703
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:141
2624
2704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_MBPersistentCache)
2625
 
#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1044
 
2705
#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1039
2626
2706
msgid "MB"
2627
2707
msgstr "MB"
2628
2708
 
2629
2709
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:77
2630
2710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearVolatileCache)
2631
 
#: rc.cpp:1035
 
2711
#: rc.cpp:1030
2632
2712
msgid "C&lear"
2633
2713
msgstr "清除(&L)"
2634
2714
 
2635
2715
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:109
2636
2716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_persistentCache)
2637
 
#: rc.cpp:1038
 
2717
#: rc.cpp:1033
2638
2718
msgid "&Hard disc:"
2639
2719
msgstr "硬盘(&H):"
2640
2720
 
2641
2721
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:128
2642
2722
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_persistentTileCacheLimit)
2643
 
#: rc.cpp:1041
 
2723
#: rc.cpp:1036
2644
2724
msgid "Unlimited"
2645
2725
msgstr "无限制"
2646
2726
 
2647
2727
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:154
2648
2728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearPersistentCache)
2649
 
#: rc.cpp:1047
 
2729
#: rc.cpp:1042
2650
2730
msgid "Cl&ear"
2651
2731
msgstr "清除(&E)"
2652
2732
 
2653
2733
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:180
2654
2734
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_proxy)
2655
 
#: rc.cpp:1050
 
2735
#: rc.cpp:1045
2656
2736
msgid ""
2657
2737
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2658
2738
"\">\n"
2674
2754
 
2675
2755
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
2676
2756
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_proxy)
2677
 
#: rc.cpp:1056
 
2757
#: rc.cpp:1051
2678
2758
msgid "&Proxy"
2679
2759
msgstr "代理(&P)"
2680
2760
 
2681
2761
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:191
2682
2762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyUrl)
2683
 
#: rc.cpp:1059
 
2763
#: rc.cpp:1054
2684
2764
msgid "&Url:"
2685
2765
msgstr "&URL:"
2686
2766
 
2687
2767
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:201
2688
2768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_proxyUrl)
2689
 
#: rc.cpp:1062
 
2769
#: rc.cpp:1057
2690
2770
msgid "http://"
2691
2771
msgstr "http://"
2692
2772
 
2693
2773
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:208
2694
2774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyPort)
2695
 
#: rc.cpp:1065
 
2775
#: rc.cpp:1060
2696
2776
msgid "P&ort:"
2697
2777
msgstr "端口(&O):"
2698
2778
 
2699
2779
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:248
2700
2780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyType)
2701
 
#: rc.cpp:1068
 
2781
#: rc.cpp:1063
2702
2782
msgid "Proxy type:"
2703
2783
msgstr "代理类型:"
2704
2784
 
2705
2785
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:258
2706
2786
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType)
2707
 
#: rc.cpp:1071
 
2787
#: rc.cpp:1066
2708
2788
msgid "Http"
2709
2789
msgstr "HTTP"
2710
2790
 
2711
2791
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:263
2712
2792
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType)
2713
 
#: rc.cpp:1074
 
2793
#: rc.cpp:1069
2714
2794
msgid "Socks5"
2715
2795
msgstr "Socks5"
2716
2796
 
2717
2797
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:286
2718
2798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_proxyAuth)
2719
 
#: rc.cpp:1077
 
2799
#: rc.cpp:1072
2720
2800
msgid "Requires authentication"
2721
2801
msgstr "需要验证"
2722
2802
 
2723
2803
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:309
2724
2804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_username)
2725
 
#: rc.cpp:1080
 
2805
#: rc.cpp:1075
2726
2806
msgid "U&sername:"
2727
2807
msgstr "用户名(&S):"
2728
2808
 
2729
2809
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:342
2730
2810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_password)
2731
 
#: rc.cpp:1083
 
2811
#: rc.cpp:1078
2732
2812
msgid "&Password:"
2733
2813
msgstr "密码(&P):"
2734
2814
 
2735
2815
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:53
2736
2816
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolBox, toolBox)
2737
 
#: rc.cpp:1086
 
2817
#: rc.cpp:1081
2738
2818
msgid ""
2739
2819
"This control panel allows you to adjust the map according to your needs."
2740
2820
msgstr "此控制面板允许您根据需要调整地图。"
2741
2821
 
2742
2822
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:95
2743
2823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2)
2744
 
#: rc.cpp:1092
 
2824
#: rc.cpp:1087
2745
2825
msgid "&Search"
2746
2826
msgstr "搜索(&S)"
2747
2827
 
2748
2828
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:111
2749
2829
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, searchLineEdit)
2750
 
#: rc.cpp:1095
 
2830
#: rc.cpp:1090
2751
2831
msgid "Search line"
2752
2832
msgstr "搜索行"
2753
2833
 
2754
2834
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:114
2755
2835
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, searchLineEdit)
2756
 
#: rc.cpp:1098
 
2836
#: rc.cpp:1093
2757
2837
msgid "Here you can enter the name of the location you are searching for."
2758
2838
msgstr "您可以在这里输入要搜索的位置的名称。"
2759
2839
 
2760
2840
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:142
2761
2841
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MarbleSearchListView, locationListView)
2762
 
#: rc.cpp:1101
 
2842
#: rc.cpp:1096
2763
2843
msgid "Location Browser"
2764
2844
msgstr "位置浏览器"
2765
2845
 
2766
2846
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:145
2767
2847
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleSearchListView, locationListView)
2768
 
#: rc.cpp:1104
 
2848
#: rc.cpp:1099
2769
2849
msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map."
2770
2850
msgstr "双击列表上任一条目即可在地图上显示它。"
2771
2851
 
2772
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:210
2773
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2774
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:209
2775
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2776
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:33
2777
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2778
 
#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1375 rc.cpp:1510
2779
 
msgid "Zoom Out"
2780
 
msgstr "缩小"
2781
 
 
2782
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:213
2783
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2784
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:212
2785
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2786
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:36
2787
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2788
 
#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1378 rc.cpp:1513
2789
 
msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
2790
 
msgstr "按住此按钮缩小视图,可以看到较少的细节。"
2791
 
 
2792
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:216
2793
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2794
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:236
2795
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton)
2796
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:256
2797
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton)
2798
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:273
2799
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton)
2800
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:330
2801
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton)
2802
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:350
2803
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton)
2804
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:367
2805
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton)
2806
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:68
2807
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton)
2808
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:84
2809
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton)
2810
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:103
2811
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton)
2812
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:122
2813
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton)
2814
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:141
2815
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton)
2816
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:157
2817
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton)
2818
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:215
2819
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2820
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:39
2821
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2822
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:59
2823
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton)
2824
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:79
2825
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton)
2826
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:96
2827
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton)
2828
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:153
2829
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton)
2830
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:173
2831
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton)
2832
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:190
2833
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton)
2834
 
#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1125 rc.cpp:1137 rc.cpp:1146 rc.cpp:1161 rc.cpp:1173
2835
 
#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1309 rc.cpp:1318 rc.cpp:1330 rc.cpp:1342 rc.cpp:1354
2836
 
#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1381 rc.cpp:1516 rc.cpp:1528 rc.cpp:1540 rc.cpp:1549
2837
 
#: rc.cpp:1564 rc.cpp:1576 rc.cpp:1585
2838
 
msgid "..."
2839
 
msgstr "..."
2840
 
 
2841
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:223
2842
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2843
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:221
2844
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2845
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:46
2846
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2847
 
#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1384 rc.cpp:1519
2848
 
msgid "-"
2849
 
msgstr "-"
2850
 
 
2851
2852
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:230
2852
2853
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton)
2853
2854
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:53
2854
2855
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton)
2855
 
#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1522
 
2856
#: rc.cpp:1114 rc.cpp:1438
2856
2857
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
2857
2858
msgstr "导航到您的“本地位置”"
2858
2859
 
2859
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:233
2860
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton)
2861
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:100
2862
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton)
2863
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:56
2864
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton)
2865
 
#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1327 rc.cpp:1525
2866
 
msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
2867
 
msgstr "点击此按钮可恢复到原始缩放级别和查看视角。"
2868
 
 
2869
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:243
2870
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton)
2871
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:109
2872
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton)
2873
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:66
2874
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton)
2875
 
#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1333 rc.cpp:1531
2876
 
msgid "Home"
2877
 
msgstr "本地"
2878
 
 
2879
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:250
2880
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton)
2881
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:116
2882
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton)
2883
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:128
2884
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, moveRightButton)
2885
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:73
2886
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton)
2887
 
#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1336 rc.cpp:1345 rc.cpp:1534
2888
 
msgid "Right"
2889
 
msgstr "右"
2890
 
 
2891
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:253
2892
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton)
2893
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:119
2894
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton)
2895
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:76
2896
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton)
2897
 
#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1339 rc.cpp:1537
2898
 
msgid "Rotates the earth clockwise around its axis."
2899
 
msgstr "绕坐标中轴顺时针旋转地球。"
2900
 
 
2901
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:267
2902
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton)
2903
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:62
2904
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton)
2905
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:90
2906
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton)
2907
 
#: rc.cpp:1140 rc.cpp:1303 rc.cpp:1543
2908
 
msgid "Up"
2909
 
msgstr "上"
2910
 
 
2911
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:270
2912
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton)
2913
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:65
2914
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton)
2915
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:93
2916
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton)
2917
 
#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1306 rc.cpp:1546
2918
 
msgid "Tilts the earth's axis towards the user."
2919
 
msgstr "使地球中轴倾近用户。"
2920
 
 
2921
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:290
2922
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider)
2923
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:178
2924
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider)
2925
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:113
2926
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider)
2927
 
#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1369 rc.cpp:1552
2928
 
msgid "Zoom Slider"
2929
 
msgstr "平滑缩放"
2930
 
 
2931
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:293
2932
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider)
2933
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:181
2934
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider)
2935
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:116
2936
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider)
2937
 
#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1372 rc.cpp:1555
2938
 
msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
2939
 
msgstr "使用此缩放器调整地图缩放级别。"
2940
 
 
2941
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:324
2942
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton)
2943
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:151
2944
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton)
2945
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:147
2946
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton)
2947
 
#: rc.cpp:1155 rc.cpp:1357 rc.cpp:1558
2948
 
msgid "Zoom In"
2949
 
msgstr "放大"
2950
 
 
2951
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:327
2952
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton)
2953
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:154
2954
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton)
2955
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:150
2956
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton)
2957
 
#: rc.cpp:1158 rc.cpp:1360 rc.cpp:1561
2958
 
msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
2959
 
msgstr "按住此按钮放大视图,可以看到更多细节。"
2960
 
 
2961
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:337
2962
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton)
2963
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:163
2964
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton)
2965
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:160
2966
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton)
2967
 
#: rc.cpp:1164 rc.cpp:1366 rc.cpp:1567
2968
 
msgid "+"
2969
 
msgstr "+"
2970
 
 
2971
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:344
2972
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton)
2973
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:135
2974
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton)
2975
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:167
2976
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton)
2977
 
#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1348 rc.cpp:1570
2978
 
msgid "Down"
2979
 
msgstr "下"
2980
 
 
2981
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:347
2982
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton)
2983
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:138
2984
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton)
2985
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:170
2986
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton)
2987
 
#: rc.cpp:1170 rc.cpp:1351 rc.cpp:1573
2988
 
msgid "Tilts the earth's axis away from the user."
2989
 
msgstr "使地球中轴远离用户。"
2990
 
 
2991
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:361
2992
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton)
2993
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:78
2994
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton)
2995
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:90
2996
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, moveLeftButton)
2997
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:184
2998
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton)
2999
 
#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1312 rc.cpp:1321 rc.cpp:1579
3000
 
msgid "Left"
3001
 
msgstr "左"
3002
 
 
3003
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:364
3004
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton)
3005
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:81
3006
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton)
3007
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:187
3008
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton)
3009
 
#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1315 rc.cpp:1582
3010
 
msgid "Rotates the earth counterclockwise around its axis."
3011
 
msgstr "绕坐标中轴逆时针旋转地球。"
3012
 
 
3013
2860
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:435
3014
2861
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, LegendTab)
3015
 
#: rc.cpp:1185
 
2862
#: rc.cpp:1180
3016
2863
msgid "Legend"
3017
2864
msgstr "图例"
3018
2865
 
3019
2866
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:463
3020
2867
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, MapViewTab)
3021
 
#: rc.cpp:1188
 
2868
#: rc.cpp:1183
3022
2869
msgid "Map View"
3023
2870
msgstr "地图视图"
3024
2871
 
3025
2872
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:469
3026
2873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_2)
3027
 
#: rc.cpp:1191
 
2874
#: rc.cpp:1186
3028
2875
msgid "&Projection"
3029
2876
msgstr "投影(&P)"
3030
2877
 
3031
2878
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:483
3032
2879
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox)
3033
 
#: rc.cpp:1194
 
2880
#: rc.cpp:1189
3034
2881
msgid "Globe"
3035
2882
msgstr "球状"
3036
2883
 
3037
2884
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:492
3038
2885
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox)
3039
 
#: rc.cpp:1197
 
2886
#: rc.cpp:1192
3040
2887
msgid "Flat Map"
3041
2888
msgstr "平面图"
3042
2889
 
3044
2891
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox)
3045
2892
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:79
3046
2893
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection)
3047
 
#: rc.cpp:1200 rc.cpp:1423
 
2894
#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1619
3048
2895
msgid "Mercator"
3049
2896
msgstr "墨卡托投影图"
3050
2897
 
3051
2898
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:523
3052
2899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, celestialBodyLabel)
3053
 
#: rc.cpp:1203
 
2900
#: rc.cpp:1198
3054
2901
msgid "&Celestial Body"
3055
2902
msgstr "天体(&C)"
3056
2903
 
3057
2904
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:556
3058
2905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mapThemeLabel)
3059
 
#: rc.cpp:1206
 
2906
#: rc.cpp:1201
3060
2907
msgid "&Theme"
3061
2908
msgstr "主题(&T)"
3062
2909
 
3063
2910
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:572
3064
2911
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleThemeSelectView, marbleThemeSelectView)
3065
 
#: rc.cpp:1209
 
2912
#: rc.cpp:1204
3066
2913
msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
3067
2914
msgstr "您可在此选择对不同主题选用的首选地图视图。"
3068
2915
 
3069
2916
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:594
3070
2917
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, FileViewTab)
3071
 
#: rc.cpp:1212
 
2918
#: rc.cpp:1207
3072
2919
msgid "File View"
3073
2920
msgstr "文件视图"
3074
2921
 
3075
2922
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:633
3076
2923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton)
3077
 
#: rc.cpp:1215
 
2924
#: rc.cpp:1210
3078
2925
msgid "&Save"
3079
2926
msgstr "保存(&S)"
3080
2927
 
3081
2928
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:643
3082
2929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton)
3083
 
#: rc.cpp:1218
 
2930
#: rc.cpp:1213
3084
2931
msgid "&Close"
3085
2932
msgstr "关闭(&C)"
3086
2933
 
3087
2934
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:661
3088
2935
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, CurrentLocationTab)
3089
 
#: rc.cpp:1221
 
2936
#: rc.cpp:1216
3090
2937
msgid "Current Location"
3091
2938
msgstr "当前位置"
3092
2939
 
3093
2940
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:667
3094
2941
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, navigationCheckBox)
3095
 
#: rc.cpp:1224
 
2942
#: rc.cpp:1219
3096
2943
msgid "Centers onto your current position"
3097
2944
msgstr "将当前位置居中"
3098
2945
 
3099
2946
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:670
3100
2947
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, navigationCheckBox)
3101
 
#: rc.cpp:1227
 
2948
#: rc.cpp:1222
3102
2949
msgid ""
3103
2950
"In navigation mode the view will center onto your current position and will "
3104
2951
"try to emulate the behaviour of a navigation system"
3106
2953
 
3107
2954
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:673
3108
2955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, navigationCheckBox)
3109
 
#: rc.cpp:1230
 
2956
#: rc.cpp:1225
3110
2957
msgid "Navigation mode"
3111
2958
msgstr "导航模式"
3112
2959
 
3114
2961
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, speedGroupBox)
3115
2962
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:698
3116
2963
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, speedLabel)
3117
 
#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1242
 
2964
#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1237
3118
2965
msgid "Your current speed"
3119
2966
msgstr "您当前的速度"
3120
2967
 
3121
2968
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:683
3122
2969
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, speedGroupBox)
3123
 
#: rc.cpp:1236
 
2970
#: rc.cpp:1231
3124
2971
msgid "Your current speed (measured e.g. via a GPS device)"
3125
2972
msgstr "您当前的速度(由 GPS 设备测量)"
3126
2973
 
3127
2974
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:686
3128
2975
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, speedGroupBox)
3129
 
#: rc.cpp:1239
 
2976
#: rc.cpp:1234
3130
2977
msgid "Speed"
3131
2978
msgstr "速度"
3132
2979
 
3133
2980
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:714
3134
2981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
3135
 
#: rc.cpp:1245
 
2982
#: rc.cpp:1240
3136
2983
msgid ""
3137
2984
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3138
2985
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3158
3005
 
3159
3006
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:736
3160
3007
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, positionGroupBox)
3161
 
#: rc.cpp:1252
 
3008
#: rc.cpp:1247
3162
3009
msgid "Your current position"
3163
3010
msgstr "您当前的位置"
3164
3011
 
3165
3012
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:739
3166
3013
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, positionGroupBox)
3167
 
#: rc.cpp:1255
 
3014
#: rc.cpp:1250
3168
3015
msgid "Your current position (measured e.g. via a GPS device)"
3169
3016
msgstr "您当前的位置(由 GPS 设备测量)"
3170
3017
 
3171
3018
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:742
3172
3019
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroupBox)
3173
 
#: rc.cpp:1258
 
3020
#: rc.cpp:1253
3174
3021
msgid "Position"
3175
3022
msgstr "位置"
3176
3023
 
3177
3024
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:754
3178
3025
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionLabel)
3179
 
#: rc.cpp:1261
 
3026
#: rc.cpp:1256
3180
3027
msgid "Fuzzy description of your position"
3181
3028
msgstr "对您所在位置的大致描述"
3182
3029
 
3183
3030
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:763
3184
3031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, positionLabel)
3185
 
#: rc.cpp:1264
 
3032
#: rc.cpp:1259
3186
3033
msgid "<b>Unidentified Position</b>"
3187
3034
msgstr "<b>未验证位置</b>"
3188
3035
 
3190
3037
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, longitudeLabel)
3191
3038
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:801
3192
3039
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, longitudeValue)
3193
 
#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1273
 
3040
#: rc.cpp:1262 rc.cpp:1268
3194
3041
msgid "Longitude of your current position"
3195
3042
msgstr "您所在位置的经度"
3196
3043
 
3197
3044
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:794
3198
3045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, longitudeLabel)
3199
 
#: rc.cpp:1270
 
3046
#: rc.cpp:1265
3200
3047
msgid "Longitude"
3201
3048
msgstr "经度"
3202
3049
 
3203
3050
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:804
3204
3051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, longitudeValue)
3205
 
#: rc.cpp:1276
 
3052
#: rc.cpp:1271
3206
3053
msgid "+00°00'00\" E"
3207
3054
msgstr "+00°00'00\" E"
3208
3055
 
3210
3057
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, latitudeLabel)
3211
3058
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:821
3212
3059
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, latitudeValue)
3213
 
#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1285
 
3060
#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1280
3214
3061
msgid "Latitude of your current position"
3215
3062
msgstr "您所在位置的纬度"
3216
3063
 
3217
3064
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:814
3218
3065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, latitudeLabel)
3219
 
#: rc.cpp:1282
 
3066
#: rc.cpp:1277
3220
3067
msgid "Latitude"
3221
3068
msgstr "纬度"
3222
3069
 
3223
3070
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:824
3224
3071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, latitudeValue)
3225
 
#: rc.cpp:1288
 
3072
#: rc.cpp:1283
3226
3073
msgid "+00°00'00\" N"
3227
3074
msgstr "+00°00'00\" N"
3228
3075
 
3230
3077
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altitudeLabel)
3231
3078
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:841
3232
3079
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altitudeValue)
3233
 
#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1297
 
3080
#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1292
3234
3081
msgid "Altitude of your current position"
3235
3082
msgstr "您所在位置的海拔"
3236
3083
 
3237
3084
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:834
3238
3085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
3239
 
#: rc.cpp:1294
 
3086
#: rc.cpp:1289
3240
3087
msgid "Altitude"
3241
3088
msgstr "海拔"
3242
3089
 
3243
3090
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:844
3244
3091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeValue)
3245
 
#: rc.cpp:1300
 
3092
#: rc.cpp:1295
3246
3093
msgid "000 m"
3247
3094
msgstr "000 米"
3248
3095
 
3249
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:97
3250
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton)
3251
 
#: rc.cpp:1324
3252
 
msgid "Reset View"
3253
 
msgstr "重置视图"
3254
 
 
3255
 
#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:23
3256
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_plugins)
3257
 
#: rc.cpp:1387
3258
 
msgid ""
3259
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3260
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3261
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3262
 
"\">\n"
3263
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3264
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
3265
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3266
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3267
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3268
 
"family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
3269
 
"Here you can select and deselect the functionality that is provided through "
3270
 
"plugins. </span></p>\n"
3271
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3272
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3273
 
"family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
3274
 
"from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
3275
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3276
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3277
 
"family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
3278
 
"their configuration a bit. </span></p></body></html>"
3279
 
msgstr ""
3280
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3281
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3282
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3283
 
"\">\n"
3284
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3285
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
3286
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3287
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3288
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3289
 
"family:'Sans Serif';\">这里是供 Marble 高级用户随意摆弄的地方。您可在此任意选"
3290
 
"用或取消插件提供的功能。</span></p>\n"
3291
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3292
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3293
 
"family:'Sans Serif';\">取消选取一个插件将同时使程序移除地图、菜单和工具栏上相"
3294
 
"应的功能。</span></p>\n"
3295
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3296
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3297
 
"family:'Sans Serif';\">此外,有些插件可以在配置上作些调整。</span></p></"
3298
 
"body></html>"
3299
 
 
3300
 
#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
3301
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_plugins)
 
3096
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:14
 
3097
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlacemarkInfoDialog)
 
3098
#: rc.cpp:1298
 
3099
msgid "Marble Infocenter"
 
3100
msgstr "Marble 信息中心"
 
3101
 
 
3102
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:30
 
3103
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
3104
#: rc.cpp:1301
 
3105
msgid "Data Sheet"
 
3106
msgstr "数据表单"
 
3107
 
 
3108
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:44
 
3109
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, name_val_lbl)
 
3110
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:47
 
3111
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, name_val_lbl)
 
3112
#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1307
 
3113
msgid "Name of the location"
 
3114
msgstr "该位置的名称"
 
3115
 
 
3116
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:53
 
3117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_val_lbl)
 
3118
#: rc.cpp:1310
 
3119
msgid ""
 
3120
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3121
"\">\n"
 
3122
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3123
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
3124
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3125
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3126
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3127
"size:14pt; font-weight:600;\">Name</span></p></body></html>"
 
3128
msgstr ""
 
3129
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3130
"\">\n"
 
3131
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3132
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
3133
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3134
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3135
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3136
"size:14pt; font-weight:600;\">名称</span></p></body></html>"
 
3137
 
 
3138
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:95
 
3139
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, role_val_lbl)
 
3140
#: rc.cpp:1316
 
3141
msgid "Role"
 
3142
msgstr "作用"
 
3143
 
 
3144
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:98
 
3145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, role_val_lbl)
 
3146
#: rc.cpp:1319
 
3147
msgid "Role of the location."
 
3148
msgstr "该位置的作用。"
 
3149
 
 
3150
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:104
 
3151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, role_val_lbl)
 
3152
#: rc.cpp:1322
 
3153
msgid ""
 
3154
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3155
"\">\n"
 
3156
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3157
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
3158
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3159
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3160
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
3161
"italic;\">Role</span></p></body></html>"
 
3162
msgstr ""
 
3163
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3164
"\">\n"
 
3165
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3166
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
3167
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3168
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3169
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
3170
"italic;\">作用</span></p></body></html>"
 
3171
 
 
3172
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:114
 
3173
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altername_val_lbl)
 
3174
#: rc.cpp:1328
 
3175
msgid "Alternative name"
 
3176
msgstr "备选名称"
 
3177
 
 
3178
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:117
 
3179
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, altername_val_lbl)
 
3180
#: rc.cpp:1331
 
3181
msgid "Alternative name of the location."
 
3182
msgstr "该位置的备选名称"
 
3183
 
 
3184
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:120
 
3185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altername_val_lbl)
 
3186
#: rc.cpp:1334
 
3187
msgid "Alternative Name"
 
3188
msgstr "备选名称"
 
3189
 
 
3190
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:132
 
3191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description_lbl)
 
3192
#: rc.cpp:1337
 
3193
msgid "Short description:"
 
3194
msgstr "简短描述:"
 
3195
 
 
3196
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:145
 
3197
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextBrowser, description_val_browser)
 
3198
#: rc.cpp:1340
 
3199
msgid "Description"
 
3200
msgstr "描述"
 
3201
 
 
3202
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:148
 
3203
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextBrowser, description_val_browser)
 
3204
#: rc.cpp:1343
 
3205
msgid "Description field"
 
3206
msgstr "描述字段"
 
3207
 
 
3208
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:157
 
3209
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, description_val_browser)
 
3210
#: rc.cpp:1346
 
3211
msgid ""
 
3212
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3213
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3214
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3215
"\">\n"
 
3216
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3217
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3218
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3219
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3220
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3221
"family:'Sans Serif';\">No description available.</span></p>\n"
 
3222
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
3223
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
3224
"family:'Sans Serif';\"></p>\n"
 
3225
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3226
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3227
"family:'Sans Serif';\">If you are connected to the Internet please click the "
 
3228
"\"Wikipedia\" tab at the top of this page to get more information.</span></"
 
3229
"p></body></html>"
 
3230
msgstr ""
 
3231
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3232
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3233
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3234
"\">\n"
 
3235
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3236
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
3237
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3238
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3239
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3240
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">无可用描述。</span></p>\n"
 
3241
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
3242
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
3243
"size:9pt;\"></p>\n"
 
3244
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3245
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3246
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">如果您已经连接到互联网,请点击该页顶端"
 
3247
"的“Wikipedia”标签获取更多信息。</span></p></body></html>"
 
3248
 
 
3249
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:182
 
3250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_lbl)
 
3251
#: rc.cpp:1355
 
3252
msgid "Coordinates:"
 
3253
msgstr "坐标:"
 
3254
 
 
3255
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:196
 
3256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_val_lbl)
 
3257
#: rc.cpp:1358
 
3258
msgid ""
 
3259
"000° 00' 00\" N\n"
 
3260
"000° 00' 00\" E "
 
3261
msgstr ""
 
3262
"000° 00' 00\" N\n"
 
3263
"000° 00' 00\" E "
 
3264
 
 
3265
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:242
 
3266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_lbl)
 
3267
#: rc.cpp:1362
 
3268
msgid "Elevation:"
 
3269
msgstr "海拔:"
 
3270
 
 
3271
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:255
 
3272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_val_lbl)
 
3273
#: rc.cpp:1365
 
3274
msgid "9000.0 m"
 
3275
msgstr "9000.0 米"
 
3276
 
 
3277
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:284
 
3278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_lbl)
 
3279
#: rc.cpp:1368
 
3280
msgid "Country:"
 
3281
msgstr "国家:"
 
3282
 
 
3283
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:297
 
3284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_val_lbl)
 
3285
#: rc.cpp:1371
 
3286
msgid "Country"
 
3287
msgstr "国家"
 
3288
 
 
3289
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:323
 
3290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, population_val_lbl)
 
3291
#: rc.cpp:1377
 
3292
msgid "1000000"
 
3293
msgstr "1000000"
 
3294
 
 
3295
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:339
 
3296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timezone_lbl)
 
3297
#: rc.cpp:1380
 
3298
msgid "Timezone:"
 
3299
msgstr "时区:"
 
3300
 
 
3301
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:352
 
3302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timezone_val_lbl)
 
3303
#: rc.cpp:1383
 
3304
msgid "GMT"
 
3305
msgstr "GMT"
 
3306
 
 
3307
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:365
 
3308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_lbl)
 
3309
#: rc.cpp:1386
 
3310
msgid "Area:"
 
3311
msgstr "面积:"
 
3312
 
 
3313
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:378
 
3314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_val_lbl)
 
3315
#: rc.cpp:1389
 
3316
msgid "0.0 sq km"
 
3317
msgstr "0.0 平方公里"
 
3318
 
 
3319
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:391
 
3320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, diameter_lbl)
 
3321
#: rc.cpp:1392
 
3322
msgid "Diameter:"
 
3323
msgstr "直径:"
 
3324
 
 
3325
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:440
 
3326
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3302
3327
#: rc.cpp:1396
3303
 
msgid "P&lugins"
3304
 
msgstr "插件(&L)"
3305
 
 
3306
 
#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:20
3307
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TileCreatorDialog)
3308
 
#: rc.cpp:1399
3309
 
msgid "Creating Map"
3310
 
msgstr "创建地图"
3311
 
 
3312
 
#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:507
3313
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
 
3328
msgid "Wikipedia"
 
3329
msgstr "Wikipedia"
 
3330
 
 
3331
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:463
 
3332
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pBackButton)
 
3333
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:469
 
3334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pBackButton)
 
3335
#: rc.cpp:1399 rc.cpp:1405
 
3336
msgid "Back"
 
3337
msgstr "后退"
 
3338
 
 
3339
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:466
 
3340
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pBackButton)
3314
3341
#: rc.cpp:1402
3315
 
msgid ""
3316
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3317
 
"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
3318
 
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
3319
 
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
3320
 
"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
3321
 
"View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
3322
 
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as "
3323
 
"seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next "
3324
 
"Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
3325
 
msgstr ""
3326
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3327
 
"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
3328
 
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
3329
 
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
3330
 
"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
3331
 
"View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
3332
 
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">从宇宙中看"
3333
 
"到的地球。此地图基于 NASA 提供的美丽的“Blue Marble Next Generation”图片,它属"
3334
 
"于 NASA 地球气象台。</p></body></html>"
3335
 
 
3336
 
#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:517
3337
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, messageLabel)
3338
 
#: rc.cpp:1405
3339
 
msgid ""
3340
 
"Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
3341
 
"take a few seconds."
3342
 
msgstr "Marble 将要创建此地图。本操作只需执行一次,且可能花费几分钟时间。"
3343
 
 
3344
 
#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:555
3345
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
 
3342
msgid "Move backwards one step in the browsing history."
 
3343
msgstr "在浏览历史中后退一步。"
 
3344
 
 
3345
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:483
 
3346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pPrintButton)
3346
3347
#: rc.cpp:1408
3347
 
msgid "&Cancel"
3348
 
msgstr "取消(&C)"
 
3348
msgid "Print Page"
 
3349
msgstr "打印页面"
 
3350
 
 
3351
#. i18n: file: src/plugins/render/osmannotate/texteditorwidget/widget.ui:29
 
3352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
 
3353
#. i18n: file: src/plugins/render/osmannotate/texteditorwidget/widget.ui:36
 
3354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_2)
 
3355
#. i18n: file: src/plugins/render/osmannotate/texteditorwidget/widget.ui:43
 
3356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_4)
 
3357
#. i18n: file: src/plugins/render/osmannotate/texteditorwidget/widget.ui:50
 
3358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_3)
 
3359
#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 rc.cpp:1417 rc.cpp:1420
 
3360
msgid "p"
 
3361
msgstr "p"
 
3362
 
 
3363
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14
 
3364
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WeatherConfigWidget)
 
3365
#: rc.cpp:1504
 
3366
msgid "Configure Weather Plugin"
 
3367
msgstr "配置天气插件"
 
3368
 
 
3369
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23
 
3370
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_informationGroupBox)
 
3371
#: rc.cpp:1507
 
3372
msgid "Information"
 
3373
msgstr "信息"
 
3374
 
 
3375
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:30
 
3376
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_weatherConditionBox)
 
3377
#: rc.cpp:1510
 
3378
msgid ""
 
3379
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3380
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
 
3381
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
 
3382
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3383
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you "
 
3384
"want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) "
 
3385
"Marble will only show the condition if this information is available.</p></"
 
3386
"body></html>\n"
 
3387
msgstr ""
 
3388
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3389
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
 
3390
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
 
3391
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3392
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">您可以在此选择要显示的天气"
 
3393
"状况(如多云或晴朗),Marble 只有在获取到符合条件的信息时才会显示出天气。</p></"
 
3394
"body></html>\n"
 
3395
 
 
3396
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33
 
3397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_weatherConditionBox)
 
3398
#: rc.cpp:1514
 
3399
msgid "Weather condition"
 
3400
msgstr "天气状况"
 
3401
 
 
3402
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:41
 
3403
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_temperatureBox)
 
3404
#: rc.cpp:1517
 
3405
msgid ""
 
3406
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3407
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
 
3408
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
 
3409
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3410
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the "
 
3411
"temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations "
 
3412
"it is available for.</p></body></html>\n"
 
3413
msgstr ""
 
3414
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3415
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
 
3416
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
 
3417
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3418
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">选择是否要显示温度,只要气"
 
3419
"象站提供了温度信息时才会显示它。</p></body></html>\n"
 
3420
 
 
3421
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:52
 
3422
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_windDirectionBox)
 
3423
#: rc.cpp:1524
 
3424
msgid ""
 
3425
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3426
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
 
3427
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
 
3428
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3429
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
 
3430
"wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is "
 
3431
"available for the particular station.</p></body></html>\n"
 
3432
msgstr ""
 
3433
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3434
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
 
3435
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
 
3436
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3437
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">选择是否要显示风向,只有某"
 
3438
"一气象站提供了风向信息时才会显示它。</p></body></html>\n"
 
3439
 
 
3440
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55
 
3441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_windDirectionBox)
 
3442
#: rc.cpp:1528
 
3443
msgid "Wind direction"
 
3444
msgstr "风向"
 
3445
 
 
3446
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:63
 
3447
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_windSpeedBox)
 
3448
#: rc.cpp:1531
 
3449
msgid ""
 
3450
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3451
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
 
3452
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
 
3453
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3454
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
 
3455
"wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available "
 
3456
"for the particular station.</p></body></html>\n"
 
3457
msgstr ""
 
3458
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3459
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
 
3460
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
 
3461
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3462
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">选择是否要显示风速,只有某"
 
3463
"一气象站提供了风速信息时才会显示它。</p></body></html>\n"
 
3464
 
 
3465
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66
 
3466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_windSpeedBox)
 
3467
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113
 
3468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_windSpeedLabel)
 
3469
#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1554
 
3470
msgid "Wind speed"
 
3471
msgstr "风速"
 
3472
 
 
3473
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76
 
3474
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_unitsGroupBox)
 
3475
#: rc.cpp:1538
 
3476
msgid "Units"
 
3477
msgstr "单位"
 
3478
 
 
3479
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:92
 
3480
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_temperatureComboBox)
 
3481
#: rc.cpp:1544
 
3482
msgid ""
 
3483
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3484
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
 
3485
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
 
3486
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3487
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
 
3488
"the temperature.</p></body></html>\n"
 
3489
msgstr ""
 
3490
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3491
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
 
3492
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
 
3493
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3494
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">用于度量温度的单位。</p></"
 
3495
"body></html>\n"
 
3496
 
 
3497
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96
 
3498
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_temperatureComboBox)
 
3499
#: rc.cpp:1548
 
3500
msgid "Celsius"
 
3501
msgstr "摄氏温度"
 
3502
 
 
3503
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101
 
3504
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_temperatureComboBox)
 
3505
#: rc.cpp:1551
 
3506
msgid "Fahrenheit"
 
3507
msgstr "华氏温度"
 
3508
 
 
3509
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:121
 
3510
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
 
3511
#: rc.cpp:1557
 
3512
msgid ""
 
3513
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3514
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
 
3515
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
 
3516
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3517
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
 
3518
"the wind speed.</p></body></html>\n"
 
3519
msgstr ""
 
3520
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3521
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
 
3522
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
 
3523
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3524
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">用于度量风速的单位。</p></"
 
3525
"body></html>\n"
 
3526
 
 
3527
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125
 
3528
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
 
3529
#: rc.cpp:1561
 
3530
msgid "Kilometers per hour"
 
3531
msgstr "公里每小时"
 
3532
 
 
3533
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130
 
3534
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
 
3535
#: rc.cpp:1564
 
3536
msgid "Miles per hour"
 
3537
msgstr "英里每小时"
 
3538
 
 
3539
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135
 
3540
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
 
3541
#: rc.cpp:1567
 
3542
msgid "Meters per second"
 
3543
msgstr "米每秒"
 
3544
 
 
3545
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140
 
3546
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
 
3547
#: rc.cpp:1570
 
3548
msgid "Knots"
 
3549
msgstr "节"
 
3550
 
 
3551
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145
 
3552
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
 
3553
#: rc.cpp:1573
 
3554
msgid "Beaufort"
 
3555
msgstr "蒲福"
 
3556
 
 
3557
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157
 
3558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pressureLabel)
 
3559
#: rc.cpp:1576
 
3560
msgid "Pressure"
 
3561
msgstr "气压"
 
3562
 
 
3563
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:165
 
3564
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
 
3565
#: rc.cpp:1579
 
3566
msgid ""
 
3567
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3568
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
 
3569
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
 
3570
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3571
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
 
3572
"the air pressure.</p></body></html>\n"
 
3573
msgstr ""
 
3574
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3575
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
 
3576
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
 
3577
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3578
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">用于度量气压的单位。</p></"
 
3579
"body></html>\n"
 
3580
 
 
3581
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169
 
3582
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
 
3583
#: rc.cpp:1583
 
3584
msgid "Hecto Pascals"
 
3585
msgstr "百帕"
 
3586
 
 
3587
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174
 
3588
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
 
3589
#: rc.cpp:1586
 
3590
msgid "Kilo Pascals"
 
3591
msgstr "千帕"
 
3592
 
 
3593
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179
 
3594
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
 
3595
#: rc.cpp:1589
 
3596
msgid "Bars"
 
3597
msgstr "巴"
 
3598
 
 
3599
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184
 
3600
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
 
3601
#: rc.cpp:1592
 
3602
msgid "Millimeters of Mercury"
 
3603
msgstr "毫米汞柱"
 
3604
 
 
3605
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189
 
3606
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
 
3607
#: rc.cpp:1595
 
3608
msgid "Inches of Mercury"
 
3609
msgstr "英寸汞柱"
 
3610
 
 
3611
#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14
 
3612
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WikipediaConfigWidget)
 
3613
#: rc.cpp:1598
 
3614
msgid "Configure Wikipedia Plugin"
 
3615
msgstr "配置 Wikipedia 插件"
 
3616
 
 
3617
#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20
 
3618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showThumbnailCheckBox)
 
3619
#: rc.cpp:1601
 
3620
msgid "Show thumbnail images"
 
3621
msgstr "显示缩略图"
 
3622
 
 
3623
#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32
 
3624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_itemNumberLabel)
 
3625
#: rc.cpp:1604
 
3626
msgid "Number of items on the screen"
 
3627
msgstr "屏幕上可显示的项目数"
3349
3628
 
3350
3629
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:34
3351
3630
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, worldclockConfig)
3352
 
#: rc.cpp:1411
 
3631
#: rc.cpp:1607
3353
3632
msgid "Worldclock Applet Configuration"
3354
3633
msgstr "世界时钟小程序配置"
3355
3634
 
3356
3635
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:50
3357
3636
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3358
 
#: rc.cpp:1414
 
3637
#: rc.cpp:1610
3359
3638
msgid "Map Display"
3360
3639
msgstr "地图显示"
3361
3640
 
3362
3641
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:62
3363
3642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3364
 
#: rc.cpp:1417
 
3643
#: rc.cpp:1613
3365
3644
msgid "Projection:"
3366
3645
msgstr "投影:"
3367
3646
 
3368
3647
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:70
3369
3648
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection)
3370
 
#: rc.cpp:1420
 
3649
#: rc.cpp:1616
3371
3650
msgid "Equirectangular"
3372
3651
msgstr "等量投影"
3373
3652
 
3374
3653
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:97
3375
3654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, longitudeButton)
3376
 
#: rc.cpp:1426
 
3655
#: rc.cpp:1622
3377
3656
msgid "Center map on longitude:"
3378
3657
msgstr "经线居中:"
3379
3658
 
3380
3659
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:116
3381
3660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, daylightButton)
3382
 
#: rc.cpp:1429
 
3661
#: rc.cpp:1625
3383
3662
msgid "Center map on daylight"
3384
3663
msgstr "日光居中"
3385
3664
 
3386
3665
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:123
3387
3666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showdate)
3388
 
#: rc.cpp:1432
 
3667
#: rc.cpp:1628
3389
3668
msgid "Show date"
3390
3669
msgstr "显示日期"
3391
3670
 
3392
3671
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:131
3393
3672
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3394
 
#: rc.cpp:1435
 
3673
#: rc.cpp:1631
3395
3674
msgid "Time Zones"
3396
3675
msgstr "时区"
3397
3676
 
3398
3677
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:140
3399
3678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customTz)
3400
 
#: rc.cpp:1438
 
3679
#: rc.cpp:1634
3401
3680
msgid "Use custom timezone selection"
3402
3681
msgstr "使用自定义时区"
3403
3682
 
3404
3683
#. i18n: file: src/marble.kcfg:55
3405
3684
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
3406
 
#: rc.cpp:1441
 
3685
#: rc.cpp:1637
3407
3686
msgid "The unit chosen to measure distances."
3408
3687
msgstr "测量距离的单位。"
3409
3688
 
3410
3689
#. i18n: file: src/marble.kcfg:63
3411
3690
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
3412
 
#: rc.cpp:1444
 
3691
#: rc.cpp:1640
3413
3692
msgid "The unit chosen to measure angles."
3414
3693
msgstr "测量角度的单位。"
3415
3694
 
3416
3695
#. i18n: file: src/marble.kcfg:72
3417
3696
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
3418
 
#: rc.cpp:1447
 
3697
#: rc.cpp:1643
3419
3698
msgid "The quality at which a still map gets painted."
3420
3699
msgstr "绘制静态地图的质量。"
3421
3700
 
3422
3701
#. i18n: file: src/marble.kcfg:83
3423
3702
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
3424
 
#: rc.cpp:1450
 
3703
#: rc.cpp:1646
3425
3704
msgid "The quality at which an animated map gets painted."
3426
3705
msgstr "绘制动态地图的质量。"
3427
3706
 
3428
3707
#. i18n: file: src/marble.kcfg:94
3429
3708
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
3430
 
#: rc.cpp:1453
 
3709
#: rc.cpp:1649
3431
3710
msgid "The graphics system that is used by Qt to render the graphics."
3432
3711
msgstr "Qt 渲染时所用的图形系统。"
3433
3712
 
3434
3713
#. i18n: file: src/marble.kcfg:103
3435
3714
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
3436
 
#: rc.cpp:1456
 
3715
#: rc.cpp:1652
3437
3716
msgid "The localization of the labels."
3438
3717
msgstr "标签的位置。"
3439
3718
 
3440
3719
#. i18n: file: src/marble.kcfg:112
3441
3720
#. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View)
3442
 
#: rc.cpp:1459
 
3721
#: rc.cpp:1655
3443
3722
msgid "The general font used on the map."
3444
3723
msgstr "地图上用的常规字体。"
3445
3724
 
3446
3725
#. i18n: file: src/marble.kcfg:129
3447
3726
#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
3448
 
#: rc.cpp:1462
 
3727
#: rc.cpp:1658
3449
3728
msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging."
3450
3729
msgstr "拖动鼠标时行星轴线的行为。"
3451
3730
 
3452
3731
#. i18n: file: src/marble.kcfg:137
3453
3732
#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
3454
 
#: rc.cpp:1465
 
3733
#: rc.cpp:1661
3455
3734
msgid "The location shown on application startup."
3456
3735
msgstr "程序启动时显示的位置。"
3457
3736
 
3458
3737
#. i18n: file: src/marble.kcfg:145
3459
3738
#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
3460
 
#: rc.cpp:1468
 
3739
#: rc.cpp:1664
3461
3740
msgid "Display animation on voyage to target."
3462
3741
msgstr "动画显示目标转向过程。"
3463
3742
 
3464
3743
#. i18n: file: src/marble.kcfg:151
3465
3744
#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
3466
 
#: rc.cpp:1471
 
3745
#: rc.cpp:1667
3467
3746
msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory."
3468
3747
msgstr "物理内存中保存的拼格缓存。"
3469
3748
 
3470
3749
#. i18n: file: src/marble.kcfg:157
3471
3750
#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
3472
 
#: rc.cpp:1474
 
3751
#: rc.cpp:1670
3473
3752
msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles."
3474
3753
msgstr "存储拼格用的最大硬盘空间。"
3475
3754
 
3476
3755
#. i18n: file: src/marble.kcfg:163
3477
3756
#. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache)
3478
 
#: rc.cpp:1477
 
3757
#: rc.cpp:1673
3479
3758
msgid "URL for the proxy server."
3480
3759
msgstr "代理服务器地址。"
3481
3760
 
3482
3761
#. i18n: file: src/marble.kcfg:167
3483
3762
#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
3484
 
#: rc.cpp:1480
 
3763
#: rc.cpp:1676
3485
3764
msgid "Port for the proxy server."
3486
3765
msgstr "代理服务器端口。"
3487
3766
 
3488
3767
#. i18n: file: src/marble.kcfg:173
3489
3768
#. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache)
3490
 
#: rc.cpp:1483
 
3769
#: rc.cpp:1679
3491
3770
msgid "Username for authorization."
3492
3771
msgstr "验证的用户名。"
3493
3772
 
3494
3773
#. i18n: file: src/marble.kcfg:176
3495
3774
#. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache)
3496
 
#: rc.cpp:1486
 
3775
#: rc.cpp:1682
3497
3776
msgid "Password for authorization."
3498
3777
msgstr "验证所需的密码。"
3499
3778
 
3500
3779
#. i18n: file: src/marble.kcfg:179
3501
3780
#. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache)
3502
 
#: rc.cpp:1489
 
3781
#: rc.cpp:1685
3503
3782
msgid "Proxy type is HTTP"
3504
3783
msgstr "代理类型为 HTTP"
3505
3784
 
3506
3785
#. i18n: file: src/marble.kcfg:190
3507
3786
#. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache)
3508
 
#: rc.cpp:1492
 
3787
#: rc.cpp:1688
3509
3788
msgid "Proxy type is Socks5"
3510
3789
msgstr "代理类型为 Socks5"
3511
3790
 
3512
3791
#. i18n: file: src/marble.kcfg:194
3513
3792
#. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache)
3514
 
#: rc.cpp:1495
 
3793
#: rc.cpp:1691
3515
3794
msgid "Proxy requires Authentication"
3516
3795
msgstr "代理服务器需要验证"
3517
3796
 
3518
3797
#. i18n: file: src/marble.kcfg:200
3519
3798
#. i18n: ectx: label, entry (pluginNameId), group (Plugins)
3520
 
#: rc.cpp:1498
 
3799
#: rc.cpp:1694
3521
3800
msgid "Name Ids of plugins."
3522
3801
msgstr "插件的名称编号。"
3523
3802
 
3524
3803
#. i18n: file: src/marble.kcfg:203
3525
3804
#. i18n: ectx: label, entry (pluginEnabled), group (Plugins)
3526
 
#: rc.cpp:1501
 
3805
#: rc.cpp:1697
3527
3806
msgid "List of toggles for enabling plugins."
3528
3807
msgstr "已启用插件的切换列表。"
3529
3808
 
3530
3809
#. i18n: file: src/marble.kcfg:206
3531
3810
#. i18n: ectx: label, entry (pluginVisible), group (Plugins)
3532
 
#: rc.cpp:1504
 
3811
#: rc.cpp:1700
3533
3812
msgid "List of toggles for making plugins visible."
3534
3813
msgstr "可见插件的切换列表。"
3535
3814
 
3536
 
#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14
3537
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WikipediaConfigWidget)
3538
 
#: rc.cpp:1588
3539
 
msgid "Configure Wikipedia Plugin"
3540
 
msgstr "配置 Wikipedia 插件"
3541
 
 
3542
 
#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20
3543
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showThumbnailCheckBox)
3544
 
#: rc.cpp:1591
3545
 
msgid "Show thumbnail images"
3546
 
msgstr "显示缩略图"
3547
 
 
3548
 
#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32
3549
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_itemNumberLabel)
3550
 
#: rc.cpp:1594
3551
 
msgid "Number of items on the screen"
3552
 
msgstr "屏幕上可显示的项目数"
3553
 
 
3554
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14
3555
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WeatherConfigWidget)
3556
 
#: rc.cpp:1597
3557
 
msgid "Configure Weather Plugin"
3558
 
msgstr "配置天气插件"
3559
 
 
3560
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23
3561
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_informationGroupBox)
3562
 
#: rc.cpp:1600
3563
 
msgid "Information"
3564
 
msgstr "信息"
3565
 
 
3566
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:30
3567
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_weatherConditionBox)
3568
 
#: rc.cpp:1603
3569
 
msgid ""
3570
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3571
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
3572
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
3573
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3574
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you "
3575
 
"want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) "
3576
 
"Marble will only show the condition if this information is available.</p></"
3577
 
"body></html>\n"
3578
 
msgstr ""
3579
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3580
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
3581
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
3582
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3583
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">您可以在此选择要显示的天气"
3584
 
"状况(如多云或晴朗),Marble 只有在获取到符合条件的信息时才会显示出天气。</p></"
3585
 
"body></html>\n"
3586
 
 
3587
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33
3588
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_weatherConditionBox)
3589
 
#: rc.cpp:1607
3590
 
msgid "Weather condition"
3591
 
msgstr "天气状况"
3592
 
 
3593
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:41
3594
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_temperatureBox)
3595
 
#: rc.cpp:1610
3596
 
msgid ""
3597
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3598
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
3599
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
3600
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3601
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the "
3602
 
"temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations "
3603
 
"it is available for.</p></body></html>\n"
3604
 
msgstr ""
3605
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3606
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
3607
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
3608
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3609
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">选择是否要显示温度,只要气"
3610
 
"象站提供了温度信息时才会显示它。</p></body></html>\n"
3611
 
 
3612
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:52
3613
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_windDirectionBox)
3614
 
#: rc.cpp:1617
3615
 
msgid ""
3616
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3617
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
3618
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
3619
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3620
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
3621
 
"wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is "
3622
 
"available for the particular station.</p></body></html>\n"
3623
 
msgstr ""
3624
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3625
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
3626
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
3627
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3628
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">选择是否要显示风向,只有某"
3629
 
"一气象站提供了风向信息时才会显示它。</p></body></html>\n"
3630
 
 
3631
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55
3632
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_windDirectionBox)
3633
 
#: rc.cpp:1621
3634
 
msgid "Wind direction"
3635
 
msgstr "风向"
3636
 
 
3637
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:63
3638
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_windSpeedBox)
3639
 
#: rc.cpp:1624
3640
 
msgid ""
3641
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3642
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
3643
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
3644
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3645
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
3646
 
"wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available "
3647
 
"for the particular station.</p></body></html>\n"
3648
 
msgstr ""
3649
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3650
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
3651
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
3652
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3653
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">选择是否要显示风速,只有某"
3654
 
"一气象站提供了风速信息时才会显示它。</p></body></html>\n"
3655
 
 
3656
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66
3657
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_windSpeedBox)
3658
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113
3659
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_windSpeedLabel)
3660
 
#: rc.cpp:1628 rc.cpp:1647
3661
 
msgid "Wind speed"
3662
 
msgstr "风速"
3663
 
 
3664
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76
3665
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_unitsGroupBox)
3666
 
#: rc.cpp:1631
3667
 
msgid "Units"
3668
 
msgstr "单位"
3669
 
 
3670
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:92
3671
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_temperatureComboBox)
3672
 
#: rc.cpp:1637
3673
 
msgid ""
3674
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3675
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
3676
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
3677
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3678
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
3679
 
"the temperature.</p></body></html>\n"
3680
 
msgstr ""
3681
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3682
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
3683
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
3684
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3685
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">用于度量温度的单位。</p></"
3686
 
"body></html>\n"
3687
 
 
3688
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96
3689
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_temperatureComboBox)
3690
 
#: rc.cpp:1641
3691
 
msgid "Celsius"
3692
 
msgstr "摄氏温度"
3693
 
 
3694
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101
3695
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_temperatureComboBox)
3696
 
#: rc.cpp:1644
3697
 
msgid "Fahrenheit"
3698
 
msgstr "华氏温度"
3699
 
 
3700
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:121
3701
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
3702
 
#: rc.cpp:1650
3703
 
msgid ""
3704
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3705
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
3706
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
3707
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3708
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
3709
 
"the wind speed.</p></body></html>\n"
3710
 
msgstr ""
3711
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3712
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
3713
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
3714
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3715
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">用于度量风速的单位。</p></"
3716
 
"body></html>\n"
3717
 
 
3718
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125
3719
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
3720
 
#: rc.cpp:1654
3721
 
msgid "Kilometers per hour"
3722
 
msgstr "公里每小时"
3723
 
 
3724
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130
3725
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
3726
 
#: rc.cpp:1657
3727
 
msgid "Miles per hour"
3728
 
msgstr "英里每小时"
3729
 
 
3730
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135
3731
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
3732
 
#: rc.cpp:1660
3733
 
msgid "Meters per second"
3734
 
msgstr "米每秒"
3735
 
 
3736
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140
3737
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
3738
 
#: rc.cpp:1663
3739
 
msgid "Knots"
3740
 
msgstr "节"
3741
 
 
3742
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145
3743
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
3744
 
#: rc.cpp:1666
3745
 
msgid "Beaufort"
3746
 
msgstr "蒲福"
3747
 
 
3748
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157
3749
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pressureLabel)
3750
 
#: rc.cpp:1669
3751
 
msgid "Pressure"
3752
 
msgstr "气压"
3753
 
 
3754
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:165
3755
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
3756
 
#: rc.cpp:1672
3757
 
msgid ""
3758
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3759
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
3760
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
3761
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3762
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
3763
 
"the air pressure.</p></body></html>\n"
3764
 
msgstr ""
3765
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3766
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
3767
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
3768
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3769
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">用于度量气压的单位。</p></"
3770
 
"body></html>\n"
3771
 
 
3772
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169
3773
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
3774
 
#: rc.cpp:1676
3775
 
msgid "Hecto Pascals"
3776
 
msgstr "百帕"
3777
 
 
3778
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174
3779
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
3780
 
#: rc.cpp:1679
3781
 
msgid "Kilo Pascals"
3782
 
msgstr "千帕"
3783
 
 
3784
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179
3785
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
3786
 
#: rc.cpp:1682
3787
 
msgid "Bars"
3788
 
msgstr "巴"
3789
 
 
3790
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184
3791
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
3792
 
#: rc.cpp:1685
3793
 
msgid "Millimeters of Mercury"
3794
 
msgstr "毫米汞柱"
3795
 
 
3796
 
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189
3797
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
3798
 
#: rc.cpp:1688
3799
 
msgid "Inches of Mercury"
3800
 
msgstr "英寸汞柱"
3801
 
 
3802
 
#. i18n: file: src/plugins/render/osmannotate/texteditorwidget/widget.ui:29
3803
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
3804
 
#. i18n: file: src/plugins/render/osmannotate/texteditorwidget/widget.ui:36
3805
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_2)
3806
 
#. i18n: file: src/plugins/render/osmannotate/texteditorwidget/widget.ui:43
3807
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_4)
3808
 
#. i18n: file: src/plugins/render/osmannotate/texteditorwidget/widget.ui:50
3809
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_3)
3810
 
#: rc.cpp:1691 rc.cpp:1694 rc.cpp:1697 rc.cpp:1700
3811
 
msgid "p"
3812
 
msgstr "p"
3813
 
 
3814
3815
#. i18n: file: src/marble_part.rc:6
3815
3816
#. i18n: ectx: Menu (file)
3816
3817
#. i18n: file: src/marbleui.rc:5