~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-zhcn/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/desktop_kdegames.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mfrom: (1.1.24 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-qg8sx7v0jizuw40t
Tags: 4:4.4.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Base all kde-l10n packages on a common packaging
  + add build script debian/build-l10n.sh to fetch source from upstream and
    build source packages from that
  + revise all files to be more auto-editable and include warnings
    where possible, to ensure that out-of-branch edits do not happen
* Switch to source format 3
  + add quilt as build-dep (get-desktop causes changes that end up as patches)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-02 00:26+0000\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-03-20 00:27+0000\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2010-01-14 14:05+0800\n"
16
16
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
17
17
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
103
103
msgstr "竞技场"
104
104
 
105
105
#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:43
106
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:31
107
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:29
108
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:30
109
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:30
110
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:30
111
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:30
112
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:30
113
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:30
114
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:30
115
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:30
116
 
#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:30
117
 
#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:30
118
 
#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:30
119
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:30
120
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:30
121
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:30
122
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:31
123
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:30
124
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:30
125
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:30
126
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:30
127
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:30
128
 
#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:30
129
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:30
130
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:30
131
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:30
132
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:30
133
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:30
134
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:30
135
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:30
136
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:29
137
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:29
 
106
#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:32
 
107
#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:30
 
108
#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:31
 
109
#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:31
 
110
#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:31
 
111
#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:31
 
112
#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:31
 
113
#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:31
 
114
#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:31
 
115
#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:31
 
116
#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:31
 
117
#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:31
 
118
#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:31
 
119
#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:31
 
120
#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:31
 
121
#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:31
 
122
#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:32
 
123
#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:31
 
124
#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:31
 
125
#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:31
 
126
#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:31
 
127
#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:31
 
128
#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:31
 
129
#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:31
 
130
#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:31
 
131
#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:31
 
132
#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:31
 
133
#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:31
 
134
#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:31
 
135
#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:31
 
136
#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:30
 
137
#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:30
138
138
msgctxt "Description"
139
139
msgid "Clanbomber Import"
140
140
msgstr "炸弹人导入"
304
304
msgid "Crazy"
305
305
msgstr "疯狂"
306
306
 
307
 
#: granatier/arenas/crazy.desktop:31
 
307
#: granatier/arenas/crazy.desktop:32
308
308
msgctxt "Description"
309
309
msgid "Crazy Arena"
310
310
msgstr "疯狂竞技场"
315
315
msgid "Granatier"
316
316
msgstr "Granatier"
317
317
 
318
 
#: granatier/arenas/granatier.desktop:32
 
318
#: granatier/arenas/granatier.desktop:33
319
319
msgctxt "Description"
320
320
msgid "Default Granatier Arena"
321
321
msgstr "默认 Granatier 竞技场"
335
335
msgid "Three of Three"
336
336
msgstr "三三"
337
337
 
338
 
#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:31
 
338
#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:32
339
339
msgctxt "Description"
340
340
msgid "Three of Three Arena"
341
341
msgstr "三三竞技场"
345
345
msgid "Player1"
346
346
msgstr "玩家 1"
347
347
 
348
 
#: granatier/players/player1.desktop:31
 
348
#: granatier/players/player1.desktop:32
349
349
msgctxt "Description"
350
350
msgid "This is Player1"
351
351
msgstr "这是玩家 1"
355
355
msgid "Player2"
356
356
msgstr "玩家 2"
357
357
 
358
 
#: granatier/players/player2.desktop:31
 
358
#: granatier/players/player2.desktop:32
359
359
msgctxt "Description"
360
360
msgid "This is Player2"
361
361
msgstr "这是玩家 2"
365
365
msgid "Player3"
366
366
msgstr "玩家 3"
367
367
 
368
 
#: granatier/players/player3.desktop:31
 
368
#: granatier/players/player3.desktop:32
369
369
msgctxt "Description"
370
370
msgid "This is Player3"
371
371
msgstr "这是玩家 3"
375
375
msgid "Player4"
376
376
msgstr "玩家 4"
377
377
 
378
 
#: granatier/players/player4.desktop:31
 
378
#: granatier/players/player4.desktop:32
379
379
msgctxt "Description"
380
380
msgid "This is Player4"
381
381
msgstr "这是玩家 4"
385
385
msgid "Player5"
386
386
msgstr "玩家 5"
387
387
 
388
 
#: granatier/players/player5.desktop:31
 
388
#: granatier/players/player5.desktop:32
389
389
msgctxt "Description"
390
390
msgid "This is Player5"
391
391
msgstr "这是玩家 5"
392
392
 
393
 
#: granatier/src/granatier.desktop:33
 
393
#: granatier/src/granatier.desktop:34
394
394
msgctxt "GenericName"
395
395
msgid "Bomberman clone"
396
396
msgstr "炸弹人游戏复刻"
400
400
msgid "Clanbomber"
401
401
msgstr "炸弹人之家"
402
402
 
403
 
#: granatier/themes/clanbomber.desktop:33
 
403
#: granatier/themes/clanbomber.desktop:34
404
404
msgctxt "Description"
405
405
msgid "Clanbomber Theme"
406
406
msgstr "炸弹人之家主题"
407
407
 
408
 
#: granatier/themes/granatier.desktop:32
 
408
#: granatier/themes/granatier.desktop:33
409
409
msgctxt "Description"
410
410
msgid "Granatier Theme"
411
411
msgstr "Granatier 主题"
495
495
msgid "Original levels"
496
496
msgstr "原始关卡"
497
497
 
498
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:30
 
498
#: katomic/levels/default_levels.dat:31
499
499
msgctxt "Description"
500
500
msgid "This is the original collection of KAtomic levels."
501
501
msgstr "这是 KAtomic 游戏的原始关卡集。"
502
502
 
503
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:62
 
503
#: katomic/levels/default_levels.dat:64
504
504
msgctxt "Name"
505
505
msgid "Water"
506
506
msgstr "水"
507
507
 
508
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:114
 
508
#: katomic/levels/default_levels.dat:117
509
509
msgctxt "Name"
510
510
msgid "Formic Acid"
511
511
msgstr "蚁酸"
512
512
 
513
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:167
 
513
#: katomic/levels/default_levels.dat:171
514
514
msgctxt "Name"
515
515
msgid "Acetic Acid"
516
516
msgstr "乙酸"
517
517
 
518
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:223
 
518
#: katomic/levels/default_levels.dat:228
519
519
msgctxt "Name"
520
520
msgid "trans-Butene"
521
521
msgstr "反丁烯"
522
522
 
523
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:280
 
523
#: katomic/levels/default_levels.dat:286
524
524
msgctxt "Name"
525
525
msgid "cis-Butene"
526
526
msgstr "顺丁烯"
527
527
 
528
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:336
 
528
#: katomic/levels/default_levels.dat:343
529
529
msgctxt "Name"
530
530
msgid "Dimethyl ether"
531
531
msgstr "乙醚"
532
532
 
533
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:391
 
533
#: katomic/levels/default_levels.dat:399
534
534
msgctxt "Name"
535
535
msgid "Butanol"
536
536
msgstr "丁醇"
537
537
 
538
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:448
 
538
#: katomic/levels/default_levels.dat:457
539
539
msgctxt "Name"
540
540
msgid "2-Methyl-2-Propanol"
541
541
msgstr "2-甲基-2-丙醇"
542
542
 
543
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:507
 
543
#: katomic/levels/default_levels.dat:517
544
544
msgctxt "Name"
545
545
msgid "Glycerin"
546
546
msgstr "甘油"
547
547
 
548
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:564
 
548
#: katomic/levels/default_levels.dat:575
549
549
msgctxt "Name"
550
550
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
551
551
msgstr "聚四氟乙烷"
552
552
 
553
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:616
 
553
#: katomic/levels/default_levels.dat:628
554
554
msgctxt "Name"
555
555
msgid "Oxalic Acid"
556
556
msgstr "苹果酸"
557
557
 
558
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:671
 
558
#: katomic/levels/default_levels.dat:684
559
559
msgctxt "Name"
560
560
msgid "Methane"
561
561
msgstr "甲烷"
562
562
 
563
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:725
 
563
#: katomic/levels/default_levels.dat:739
564
564
msgctxt "Name"
565
565
msgid "Formaldehyde"
566
566
msgstr "甲醛"
567
567
 
568
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:778
 
568
#: katomic/levels/default_levels.dat:793
569
569
msgctxt "Name"
570
570
msgid "Crystal 1"
571
571
msgstr "水晶 1"
572
572
 
573
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:837
 
573
#: katomic/levels/default_levels.dat:853
574
574
msgctxt "Name"
575
575
msgid "Acetic acid ethyl ester"
576
576
msgstr "乙酸乙酯"
577
577
 
578
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:893
 
578
#: katomic/levels/default_levels.dat:910
579
579
msgctxt "Name"
580
580
msgid "Ammonia"
581
581
msgstr "氨"
582
582
 
583
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:945
 
583
#: katomic/levels/default_levels.dat:963
584
584
msgctxt "Name"
585
585
msgid "3-Methyl-Pentane"
586
586
msgstr "3-甲基戊烷"
587
587
 
588
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1002
 
588
#: katomic/levels/default_levels.dat:1021
589
589
msgctxt "Name"
590
590
msgid "Propanal"
591
591
msgstr "丙醛"
592
592
 
593
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1057
594
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2406
 
593
#: katomic/levels/default_levels.dat:1077
 
594
#: katomic/levels/default_levels.dat:2448
595
595
msgctxt "Name"
596
596
msgid "Propyne"
597
597
msgstr "丙炔"
598
598
 
599
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1113
 
599
#: katomic/levels/default_levels.dat:1134
600
600
msgctxt "Name"
601
601
msgid "Furanal"
602
602
msgstr "呋喃醛"
603
603
 
604
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1174
 
604
#: katomic/levels/default_levels.dat:1196
605
605
msgctxt "Name"
606
606
msgid "Pyran"
607
607
msgstr "吡喃"
608
608
 
609
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1236
 
609
#: katomic/levels/default_levels.dat:1259
610
610
msgctxt "Name"
611
611
msgid "Cyclo-Pentane"
612
612
msgstr "环戊烷"
613
613
 
614
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1296
 
614
#: katomic/levels/default_levels.dat:1320
615
615
msgctxt "Name"
616
616
msgid "Methanol"
617
617
msgstr "甲醇"
618
618
 
619
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1351
 
619
#: katomic/levels/default_levels.dat:1376
620
620
msgctxt "Name"
621
621
msgid "Nitro-Glycerin"
622
622
msgstr "硝基甘油"
623
623
 
624
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1420
 
624
#: katomic/levels/default_levels.dat:1446
625
625
msgctxt "Name"
626
626
msgid "Ethane"
627
627
msgstr "乙烷"
628
628
 
629
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1478
 
629
#: katomic/levels/default_levels.dat:1505
630
630
msgctxt "Name"
631
631
msgid "Crystal 2"
632
632
msgstr "水晶 2"
633
633
 
634
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1538
 
634
#: katomic/levels/default_levels.dat:1566
635
635
msgctxt "Name"
636
636
msgid "Ethylene-Glycol"
637
637
msgstr "乙二醇"
638
638
 
639
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1594
 
639
#: katomic/levels/default_levels.dat:1623
640
640
msgctxt "Name"
641
641
msgid "L-Alanine"
642
642
msgstr "L-丙胺酸"
643
643
 
644
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1655
 
644
#: katomic/levels/default_levels.dat:1685
645
645
msgctxt "Name"
646
646
msgid "Cyanoguanidine"
647
647
msgstr "1-氢胍"
648
648
 
649
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1714
 
649
#: katomic/levels/default_levels.dat:1745
650
650
msgctxt "Name"
651
651
msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
652
652
msgstr "氰酸"
653
653
 
654
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1765
 
654
#: katomic/levels/default_levels.dat:1797
655
655
msgctxt "Name"
656
656
msgid "Anthracene"
657
657
msgstr "蒽"
658
658
 
659
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1834
 
659
#: katomic/levels/default_levels.dat:1867
660
660
msgctxt "Name"
661
661
msgid "Thiazole"
662
662
msgstr "噻唑"
663
663
 
664
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1893
 
664
#: katomic/levels/default_levels.dat:1927
665
665
msgctxt "Name"
666
666
msgid "Saccharin"
667
667
msgstr "糖精"
668
668
 
669
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1961
 
669
#: katomic/levels/default_levels.dat:1996
670
670
msgctxt "Name"
671
671
msgid "Ethylene"
672
672
msgstr "乙烯"
673
673
 
674
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2016
 
674
#: katomic/levels/default_levels.dat:2052
675
675
msgctxt "Name"
676
676
msgid "Styrene"
677
677
msgstr "苯乙烯"
678
678
 
679
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2081
 
679
#: katomic/levels/default_levels.dat:2118
680
680
msgctxt "Name"
681
681
msgid "Melamine"
682
682
msgstr "三聚氰胺"
683
683
 
684
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2144
 
684
#: katomic/levels/default_levels.dat:2182
685
685
msgctxt "Name"
686
686
msgid "Cyclobutane"
687
687
msgstr "环丁烷"
688
688
 
689
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2198
 
689
#: katomic/levels/default_levels.dat:2237
690
690
msgctxt "Name"
691
691
msgid "Nicotine"
692
692
msgstr "尼古丁"
693
693
 
694
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2270
 
694
#: katomic/levels/default_levels.dat:2310
695
695
msgctxt "Name"
696
696
msgid "Acetyle salicylic acid"
697
697
msgstr "乙酰水杨酸"
698
698
 
699
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2342
 
699
#: katomic/levels/default_levels.dat:2383
700
700
msgctxt "Name"
701
701
msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
702
702
msgstr "间二硝基苯"
703
703
 
704
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2464
705
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4753
 
704
#: katomic/levels/default_levels.dat:2507
 
705
#: katomic/levels/default_levels.dat:4834
706
706
msgctxt "Name"
707
707
msgid "Malonic Acid"
708
708
msgstr "酒石酸"
709
709
 
710
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2525
 
710
#: katomic/levels/default_levels.dat:2569
711
711
msgctxt "Name"
712
712
msgid "2,2-Dimethylpropane"
713
713
msgstr "2,2-甲基丙烷"
714
714
 
715
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2588
 
715
#: katomic/levels/default_levels.dat:2633
716
716
msgctxt "Name"
717
717
msgid "Ethyl-Benzene"
718
718
msgstr "乙基苯"
719
719
 
720
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2652
 
720
#: katomic/levels/default_levels.dat:2698
721
721
msgctxt "Name"
722
722
msgid "Propene"
723
723
msgstr "丙烯"
724
724
 
725
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2708
 
725
#: katomic/levels/default_levels.dat:2755
726
726
msgctxt "Name"
727
727
msgid "L-Asparagine"
728
728
msgstr "L-天冬酰胺"
729
729
 
730
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2775
 
730
#: katomic/levels/default_levels.dat:2823
731
731
msgctxt "Name"
732
732
msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
733
733
msgstr "1,3,5,7-环辛四烯"
734
734
 
735
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2835
 
735
#: katomic/levels/default_levels.dat:2884
736
736
msgctxt "Name"
737
737
msgid "Vanillin"
738
738
msgstr "香草精"
739
739
 
740
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2905
 
740
#: katomic/levels/default_levels.dat:2955
741
741
msgctxt "Name"
742
742
msgid "Crystal 3"
743
743
msgstr "水晶 3"
744
744
 
745
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2964
 
745
#: katomic/levels/default_levels.dat:3015
746
746
msgctxt "Name"
747
747
msgid "Uric Acid"
748
748
msgstr "尿酸"
749
749
 
750
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3032
 
750
#: katomic/levels/default_levels.dat:3084
751
751
msgctxt "Name"
752
752
msgid "Thymine"
753
753
msgstr "胸腺嘧啶"
754
754
 
755
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3097
 
755
#: katomic/levels/default_levels.dat:3150
756
756
msgctxt "Name"
757
757
msgid "Aniline"
758
758
msgstr "苯胺"
759
759
 
760
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3164
 
760
#: katomic/levels/default_levels.dat:3218
761
761
msgctxt "Name"
762
762
msgid "Chloroform"
763
763
msgstr "三氯甲烷"
764
764
 
765
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3218
 
765
#: katomic/levels/default_levels.dat:3273
766
766
msgctxt "Name"
767
767
msgid "Carbonic acid"
768
768
msgstr "碳酸"
769
769
 
770
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3275
 
770
#: katomic/levels/default_levels.dat:3331
771
771
msgctxt "Name"
772
772
msgid "Crystal 4"
773
773
msgstr "水晶 4"
774
774
 
775
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3343
 
775
#: katomic/levels/default_levels.dat:3400
776
776
msgctxt "Name"
777
777
msgid "Ethanol"
778
778
msgstr "乙醇"
779
779
 
780
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3398
 
780
#: katomic/levels/default_levels.dat:3456
781
781
msgctxt "Name"
782
782
msgid "Acrylo-Nitril"
783
783
msgstr "丙烯晴"
784
784
 
785
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3455
 
785
#: katomic/levels/default_levels.dat:3514
786
786
msgctxt "Name"
787
787
msgid "Furan"
788
788
msgstr "呋喃"
789
789
 
790
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3515
 
790
#: katomic/levels/default_levels.dat:3575
791
791
msgctxt "Name"
792
792
msgid "l-Lactic acid"
793
793
msgstr "乳酸"
794
794
 
795
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3575
 
795
#: katomic/levels/default_levels.dat:3636
796
796
msgctxt "Name"
797
797
msgid "Maleic Acid"
798
798
msgstr "顺丁烯二酸"
799
799
 
800
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3638
 
800
#: katomic/levels/default_levels.dat:3700
801
801
msgctxt "Name"
802
802
msgid "meso-Tartaric acid"
803
803
msgstr "酒石酸二甲酯"
804
804
 
805
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3701
 
805
#: katomic/levels/default_levels.dat:3764
806
806
msgctxt "Name"
807
807
msgid "Crystal 5"
808
808
msgstr "水晶 5"
809
809
 
810
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3769
 
810
#: katomic/levels/default_levels.dat:3833
811
811
msgctxt "Name"
812
812
msgid "Formic acid ethyl ester"
813
813
msgstr "甲酸乙酯"
814
814
 
815
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3828
 
815
#: katomic/levels/default_levels.dat:3893
816
816
msgctxt "Name"
817
817
msgid "1,4-Cyclohexadiene"
818
818
msgstr "1,4-环己二烯"
819
819
 
820
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3886
 
820
#: katomic/levels/default_levels.dat:3952
821
821
msgctxt "Name"
822
822
msgid "Squaric acid"
823
823
msgstr "方酸"
824
824
 
825
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3947
 
825
#: katomic/levels/default_levels.dat:4014
826
826
msgctxt "Name"
827
827
msgid "Ascorbic acid"
828
828
msgstr "抗坏血酸"
829
829
 
830
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4014
 
830
#: katomic/levels/default_levels.dat:4082
831
831
msgctxt "Name"
832
832
msgid "Isopropanol"
833
833
msgstr "异丙醇"
834
834
 
835
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4071
 
835
#: katomic/levels/default_levels.dat:4140
836
836
msgctxt "Name"
837
837
msgid "Phosgene"
838
838
msgstr "光气"
839
839
 
840
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4124
 
840
#: katomic/levels/default_levels.dat:4194
841
841
msgctxt "Name"
842
842
msgid "Thiophene"
843
843
msgstr "噻吩"
844
844
 
845
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4183
 
845
#: katomic/levels/default_levels.dat:4254
846
846
msgctxt "Name"
847
847
msgid "Urea"
848
848
msgstr "尿素"
849
849
 
850
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4242
 
850
#: katomic/levels/default_levels.dat:4314
851
851
msgctxt "Name"
852
852
msgid "Pyruvic Acid"
853
853
msgstr "丙酮酸"
854
854
 
855
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4301
 
855
#: katomic/levels/default_levels.dat:4374
856
856
msgctxt "Name"
857
857
msgid "Ethylene oxide"
858
858
msgstr "环氧乙烷"
859
859
 
860
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4358
 
860
#: katomic/levels/default_levels.dat:4432
861
861
msgctxt "Name"
862
862
msgid "Phosphoric Acid"
863
863
msgstr "磷酸"
864
864
 
865
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4415
 
865
#: katomic/levels/default_levels.dat:4490
866
866
msgctxt "Name"
867
867
msgid "Diacetyl"
868
868
msgstr "二乙酰"
869
869
 
870
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4474
 
870
#: katomic/levels/default_levels.dat:4550
871
871
msgctxt "Name"
872
872
msgid "trans-Dichloroethene"
873
873
msgstr "反二氯乙烯"
874
874
 
875
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4528
 
875
#: katomic/levels/default_levels.dat:4605
876
876
msgctxt "Name"
877
877
msgid "Allylisothiocyanate"
878
878
msgstr "异硫氰酸丙烯酯"
879
879
 
880
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4583
 
880
#: katomic/levels/default_levels.dat:4661
881
881
msgctxt "Name"
882
882
msgid "Diketene"
883
883
msgstr "二烯酮"
884
884
 
885
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4642
 
885
#: katomic/levels/default_levels.dat:4721
886
886
msgctxt "Name"
887
887
msgid "Ethanal"
888
888
msgstr "乙醛"
889
889
 
890
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4696
 
890
#: katomic/levels/default_levels.dat:4776
891
891
msgctxt "Name"
892
892
msgid "Acroleine"
893
893
msgstr "丙烯醛"
894
894
 
895
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4814
 
895
#: katomic/levels/default_levels.dat:4896
896
896
msgctxt "Name"
897
897
msgid "Uracil"
898
898
msgstr "尿嘧啶"
899
899
 
900
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4877
 
900
#: katomic/levels/default_levels.dat:4960
901
901
msgctxt "Name"
902
902
msgid "Caffeine"
903
903
msgstr "咖啡因"
904
904
 
905
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4952
 
905
#: katomic/levels/default_levels.dat:5036
906
906
msgctxt "Name"
907
907
msgid "Acetone"
908
908
msgstr "丙酮"
959
959
msgid "oxygen"
960
960
msgstr "绿氧"
961
961
 
962
 
#: kblocks/themes/oxygen.desktop:34
 
962
#: kblocks/themes/oxygen.desktop:35
963
963
msgctxt "Description"
964
964
msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4"
965
965
msgstr "为 KDE 4 设计的 KBlocks 绿氧主题"
1032
1032
msgid "Alien Breakout"
1033
1033
msgstr "异形打砖块"
1034
1034
 
1035
 
#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:31
 
1035
#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:32
1036
1036
msgctxt "Description"
1037
1037
msgid "Breakout before the aliens do."
1038
1038
msgstr "在异形前打掉砖块。"
1154
1154
msgid "Diamonds"
1155
1155
msgstr "钻石"
1156
1156
 
1157
 
#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:36
 
1157
#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:37
1158
1158
msgctxt "Description"
1159
1159
msgid "A theme based on real looking diamonds."
1160
1160
msgstr "基于真实钻石外观的主题。"
1297
1297
msgid "Kigo"
1298
1298
msgstr "Kigo"
1299
1299
 
1300
 
#: kigo/src/gui/kigo.desktop:40
 
1300
#: kigo/src/gui/kigo.desktop:41
1301
1301
msgctxt "GenericName"
1302
1302
msgid "Go Board Game"
1303
1303
msgstr "围棋游戏"
1374
1374
msgid "Energy Crisis"
1375
1375
msgstr "能量危机"
1376
1376
 
1377
 
#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:33
 
1377
#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:34
1378
1378
msgctxt "Description"
1379
1379
msgid ""
1380
1380
"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can "
1478
1478
msgid "Metal"
1479
1479
msgstr "金属"
1480
1480
 
1481
 
#: klines/themes/metal.desktop:31
 
1481
#: klines/themes/metal.desktop:32
1482
1482
msgctxt "Description"
1483
1483
msgid "A metal style theme with bouncing balls"
1484
1484
msgstr "金属弹球风格的主题"
2310
2310
msgid "Graveyard Mayhem"
2311
2311
msgstr "墓地骚灵"
2312
2312
 
2313
 
#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:29
 
2313
#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:30
2314
2314
msgctxt "Description"
2315
2315
msgid ""
2316
2316
"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!"
2817
2817
msgid "Abstraction"
2818
2818
msgstr "抽象派"
2819
2819
 
2820
 
#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:31
 
2820
#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:32
2821
2821
msgctxt "Description"
2822
2822
msgid "A ksudoku theme with abstract artwork."
2823
2823
msgstr "抽象风格的 ksudoku 主题。"
3287
3287
msgid "Castle of Maintenon"
3288
3288
msgstr "曼特农城堡"
3289
3289
 
3290
 
#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:28
 
3290
#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:29
3291
3291
msgctxt "Comment"
3292
3292
msgid "Eure-et-Loir département, France"
3293
3293
msgstr "厄尔-罗亚尔省,法国"
3297
3297
msgid "Roebling Suspension Bridge"
3298
3298
msgstr "罗布尔悬索桥"
3299
3299
 
3300
 
#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:27
 
3300
#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:28
3301
3301
msgctxt "Comment"
3302
3302
msgid "in Cincinnati"
3303
3303
msgstr "位于辛辛那提"
3317
3317
msgid "Furcifer pardalis"
3318
3318
msgstr "变色龙"
3319
3319
 
3320
 
#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:27
 
3320
#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:28
3321
3321
msgctxt "Comment"
3322
3322
msgid "Female panther chameleon"
3323
3323
msgstr "母豹"
3337
3337
msgid "Palapeli"
3338
3338
msgstr "Palapeli"
3339
3339
 
3340
 
#: palapeli/src/palapeli.desktop:33
 
3340
#: palapeli/src/palapeli.desktop:34
3341
3341
msgctxt "GenericName"
3342
3342
msgid "Jigsaw puzzle game"
3343
3343
msgstr "拼图游戏"
3347
3347
msgid "Palapeli"
3348
3348
msgstr "Palapeli"
3349
3349
 
3350
 
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:33
 
3350
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:34
3351
3351
msgctxt "Name"
3352
3352
msgid "File management operations"
3353
3353
msgstr "文件管理操作"
3354
3354
 
3355
 
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:61
 
3355
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:63
3356
3356
msgctxt "Name"
3357
3357
msgid "Importing puzzle"
3358
3358
msgstr "导入拼图"
3359
3359
 
3360
 
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:87
 
3360
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:90
3361
3361
msgctxt "Comment"
3362
3362
msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection"
3363
3363
msgstr "拼图已被导入本地收藏"