19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:65
23
msgid "&Apply Difference"
26
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:69
27
msgid "Un&apply Difference"
30
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
34
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:77
38
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:81
39
msgid "P&revious File"
42
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:85
46
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:89
47
msgid "&Previous Difference"
50
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:93
51
msgid "&Next Difference"
54
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:219 libdiff2/komparemodellist.cpp:242
57
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
60
"<qt>没有模型(model)或比较结果,此文件:<b>%1</b>不是合法的 diff 文件。</qt>"
62
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:226
65
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
67
msgstr "<qt>应用 diff 结果<b>%1</b>到文件<b>%2</b>时出现问题。</qt>"
69
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:251
72
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
74
msgstr "<qt>应用 diff 结果<b>%1</b>到文件夹<b>%2</b>时出现问题。</qt>"
76
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:284 libdiff2/komparemodellist.cpp:592
77
msgid "Could not open a temporary file."
80
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:334
82
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
83
msgstr "<qt>无法写入临时文件<b>%1</b>,将删除该文件。</qt>"
85
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:362
88
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
89
"The file has not been saved.</qt>"
91
"<qt>无法创建目标目录 <b>%1</b>。\n"
94
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:379
97
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
98
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
99
"copy it to the right place.</qt>"
101
"<qt>无法上传临时文件到目标位置<b>%1</b>。在<b>%2</b>下的临时文件仍然可用,可"
104
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:444 libdiff2/komparemodellist.cpp:557
105
msgid "Could not parse diff output."
106
msgstr "无法分析 diff 输出。"
108
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:460
109
msgid "The files are identical."
112
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:624
113
msgid "Could not write to the temporary file."
22
116
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:35
23
117
msgid "Preferences"
102
196
msgid "KomparePart"
103
197
msgstr "KomparePart"
105
#: komparepart/kompare_part.cpp:637 main.cpp:62
106
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:789
199
#: komparepart/kompare_part.cpp:637
200
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:789 main.cpp:62
107
201
msgid "John Firebaugh"
108
202
msgstr "John Firebaugh"
110
204
#: komparepart/kompare_part.cpp:637 komparepart/kompare_part.cpp:638
111
#: komparepart/kompare_part.cpp:639 main.cpp:62 main.cpp:63
205
#: komparepart/kompare_part.cpp:639
112
206
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:789
113
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:790
207
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:790 main.cpp:62 main.cpp:63
117
#: komparepart/kompare_part.cpp:638 main.cpp:63
118
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:790
211
#: komparepart/kompare_part.cpp:638
212
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:790 main.cpp:63
119
213
msgid "Otto Bruggeman"
120
214
msgstr "Otto Bruggeman"
265
#: libdialogpages/viewpage.cpp:57
269
#: libdialogpages/viewpage.cpp:63
270
msgid "Removed color:"
273
#: libdialogpages/viewpage.cpp:70
274
msgid "Changed color:"
277
#: libdialogpages/viewpage.cpp:77
281
#: libdialogpages/viewpage.cpp:84
282
msgid "Applied color:"
285
#: libdialogpages/viewpage.cpp:94
289
#: libdialogpages/viewpage.cpp:98
290
msgid "Number of lines:"
293
#: libdialogpages/viewpage.cpp:109
294
msgid "Tabs to Spaces"
297
#: libdialogpages/viewpage.cpp:113
298
msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
299
msgstr "制表符转换成空格的个数:"
301
#: libdialogpages/viewpage.cpp:122 kompareurldialog.cpp:60
305
#: libdialogpages/viewpage.cpp:132
309
#: libdialogpages/viewpage.cpp:136
313
#: libdialogpages/viewpage.cpp:143
317
#: libdialogpages/viewpage.cpp:152
359
#: libdialogpages/filespage.cpp:60
321
363
#: libdialogpages/diffpage.cpp:207
322
364
msgid "Diff Program"
606
#: libdialogpages/filespage.cpp:60
648
#: libdialogpages/viewpage.cpp:57
652
#: libdialogpages/viewpage.cpp:63
653
msgid "Removed color:"
656
#: libdialogpages/viewpage.cpp:70
657
msgid "Changed color:"
660
#: libdialogpages/viewpage.cpp:77
664
#: libdialogpages/viewpage.cpp:84
665
msgid "Applied color:"
668
#: libdialogpages/viewpage.cpp:94
672
#: libdialogpages/viewpage.cpp:98
673
msgid "Number of lines:"
676
#: libdialogpages/viewpage.cpp:109
677
msgid "Tabs to Spaces"
680
#: libdialogpages/viewpage.cpp:113
681
msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
682
msgstr "制表符转换成空格的个数:"
684
#: libdialogpages/viewpage.cpp:122 kompareurldialog.cpp:60
688
#: libdialogpages/viewpage.cpp:132
692
#: libdialogpages/viewpage.cpp:136
696
#: libdialogpages/viewpage.cpp:143
700
#: libdialogpages/viewpage.cpp:152
704
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:62
705
msgid "Source Folder"
708
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:67
709
msgid "Destination Folder"
712
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
716
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:73
717
msgid "Destination File"
720
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
724
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
725
msgid "Destination Line"
728
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:81
732
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:441
734
msgid "Applied: Changes made to %1 line undone"
735
msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone"
736
msgstr[0] "应用结果:未完成 %1 行的修改"
738
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:444
740
msgid "Changed %1 line"
741
msgid_plural "Changed %1 lines"
744
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:449
746
msgid "Applied: Insertion of %1 line undone"
747
msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone"
748
msgstr[0] "应用结果:未完成 %1 行的插入"
750
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:452
752
msgid "Inserted %1 line"
753
msgid_plural "Inserted %1 lines"
756
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:457
758
msgid "Applied: Deletion of %1 line undone"
759
msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone"
760
msgstr[0] "应用结果:未完成 %1 行的删除"
762
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:460
764
msgid "Deleted %1 line"
765
msgid_plural "Deleted %1 lines"
768
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:788
769
msgid "KompareNavTreePart"
770
msgstr "KompareNavTreePart"
772
#: kompareurldialog.cpp:44
776
#: kompareurldialog.cpp:46
777
msgid "Here you can enter the files you want to compare."
778
msgstr "您可以在这里输入想要比较的文件。"
780
#: kompareurldialog.cpp:54
781
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
782
msgstr "您可以在这里更改文件比较的选项。"
784
#: kompareurldialog.cpp:62
785
msgid "Here you can change the options for the view."
786
msgstr "您可以在这里更改视图选项。"
788
#: kompareurldialog.cpp:105
790
"File used for excluding files cannot be found, please specify another file."
791
msgstr "找不到用于排除的文件。请另行指定文件。"
727
910
"在对话框的字段中输入了两个文件名或文件夹名,此按钮才可用,\n"
728
911
"按下它,将开始比较所输入的文件或文件夹。"
730
#: kompareurldialog.cpp:44
734
#: kompareurldialog.cpp:46
735
msgid "Here you can enter the files you want to compare."
736
msgstr "您可以在这里输入想要比较的文件。"
738
#: kompareurldialog.cpp:54
739
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
740
msgstr "您可以在这里更改文件比较的选项。"
742
#: kompareurldialog.cpp:62
743
msgid "Here you can change the options for the view."
744
msgstr "您可以在这里更改视图选项。"
746
#: kompareurldialog.cpp:105
913
#: kompare_shell.cpp:81
914
msgid "Could not find our KompareViewPart."
915
msgstr "找不到部件 KompareViewPart。"
917
#: kompare_shell.cpp:113
918
msgid "Could not load our KompareViewPart."
919
msgstr "无法加载部件 KompareViewPart。"
921
#: kompare_shell.cpp:121
922
msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
923
msgstr "找不到部件 KompareNavigationPart。"
925
#: kompare_shell.cpp:130
929
#: kompare_shell.cpp:148
930
msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
931
msgstr "无法加载部件 KompareNavigationPart。"
933
#: kompare_shell.cpp:249
934
msgid "&Open Diff..."
935
msgstr "打开 diff 文件(&O)..."
937
#: kompare_shell.cpp:252
938
msgid "&Compare Files..."
941
#: kompare_shell.cpp:255
942
msgid "&Blend URL with Diff..."
943
msgstr "合并 diff 到 URL(&B)..."
945
#: kompare_shell.cpp:261
946
msgid "Show T&ext View"
949
#: kompare_shell.cpp:274
950
msgid " 0 of 0 differences "
953
#: kompare_shell.cpp:275
954
msgid " 0 of 0 files "
957
#: kompare_shell.cpp:290
959
msgid " %2 of %1 file "
960
msgid_plural " %2 of %1 files "
961
msgstr[0] " %1 个文件中的 %2 个 "
963
#: kompare_shell.cpp:292
966
msgid_plural " %1 files "
969
#: kompare_shell.cpp:295
971
msgid " %2 of %1 difference, %3 applied "
972
msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied "
973
msgstr[0] " %1 个差异中的 %2 个,%3 个已应用 "
975
#: kompare_shell.cpp:298
977
msgid " %1 difference "
978
msgid_plural " %1 differences "
981
#: kompare_shell.cpp:386
982
msgid "Blend File/Folder with diff Output"
983
msgstr "合并 diff 输出到文件/文件夹"
985
#: kompare_shell.cpp:387
989
#: kompare_shell.cpp:388
993
#: kompare_shell.cpp:390
997
#: kompare_shell.cpp:390
998
msgid "Blend this file or folder with the diff output"
999
msgstr "合并 diff 输出到此文件或文件夹"
1001
#: kompare_shell.cpp:390
748
"File used for excluding files cannot be found, please specify another file."
749
msgstr "找不到用于排除的文件。请另行指定文件。"
751
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:62
752
msgid "Source Folder"
755
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:67
756
msgid "Destination Folder"
759
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
763
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:73
764
msgid "Destination File"
767
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
771
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
772
msgid "Destination Line"
775
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:81
779
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:441
781
msgid "Applied: Changes made to %1 line undone"
782
msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone"
783
msgstr[0] "应用结果:未完成 %1 行的修改"
785
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:444
787
msgid "Changed %1 line"
788
msgid_plural "Changed %1 lines"
791
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:449
793
msgid "Applied: Insertion of %1 line undone"
794
msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone"
795
msgstr[0] "应用结果:未完成 %1 行的插入"
797
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:452
799
msgid "Inserted %1 line"
800
msgid_plural "Inserted %1 lines"
803
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:457
805
msgid "Applied: Deletion of %1 line undone"
806
msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone"
807
msgstr[0] "应用结果:未完成 %1 行的删除"
809
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:460
811
msgid "Deleted %1 line"
812
msgid_plural "Deleted %1 lines"
815
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:788
816
msgid "KompareNavTreePart"
817
msgstr "KompareNavTreePart"
1003
"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
1004
"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
1005
"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
1006
"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
1007
"apply the difference(s) to a file or to the files. "
1009
"如果您在此对话框中输入了文件或文件夹名称,以及包含 diff 输出的文件,则此按钮"
1010
"可以使用。单击此按钮后,将打开 kompare 的主视图,输入的文件或文件夹中的文件将"
1011
"会与 diff 输出混合,这样您就可以将差异应用到文件了。"
1013
#: kompare_shell.cpp:419
1014
msgid "Compare these files or folders"
1017
#: kompare_shell.cpp:455
819
1021
#. i18n: file: kompareui.rc:4
820
1022
#. i18n: ectx: Menu (file)
932
1134
msgid "Side-by-side"
935
#: kompare_shell.cpp:81
936
msgid "Could not find our KompareViewPart."
937
msgstr "找不到部件 KompareViewPart。"
939
#: kompare_shell.cpp:113
940
msgid "Could not load our KompareViewPart."
941
msgstr "无法加载部件 KompareViewPart。"
943
#: kompare_shell.cpp:121
944
msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
945
msgstr "找不到部件 KompareNavigationPart。"
947
#: kompare_shell.cpp:130
951
#: kompare_shell.cpp:148
952
msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
953
msgstr "无法加载部件 KompareNavigationPart。"
955
#: kompare_shell.cpp:249
956
msgid "&Open Diff..."
957
msgstr "打开 diff 文件(&O)..."
959
#: kompare_shell.cpp:252
960
msgid "&Compare Files..."
963
#: kompare_shell.cpp:255
964
msgid "&Blend URL with Diff..."
965
msgstr "合并 diff 到 URL(&B)..."
967
#: kompare_shell.cpp:261
968
msgid "Show T&ext View"
971
#: kompare_shell.cpp:274
972
msgid " 0 of 0 differences "
975
#: kompare_shell.cpp:275
976
msgid " 0 of 0 files "
979
#: kompare_shell.cpp:290
981
msgid " %2 of %1 file "
982
msgid_plural " %2 of %1 files "
983
msgstr[0] " %1 个文件中的 %2 个 "
985
#: kompare_shell.cpp:292
988
msgid_plural " %1 files "
991
#: kompare_shell.cpp:295
993
msgid " %2 of %1 difference, %3 applied "
994
msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied "
995
msgstr[0] " %1 个差异中的 %2 个,%3 个已应用 "
997
#: kompare_shell.cpp:298
999
msgid " %1 difference "
1000
msgid_plural " %1 differences "
1001
msgstr[0] " %1 个差异 "
1003
#: kompare_shell.cpp:386
1004
msgid "Blend File/Folder with diff Output"
1005
msgstr "合并 diff 输出到文件/文件夹"
1007
#: kompare_shell.cpp:387
1011
#: kompare_shell.cpp:388
1015
#: kompare_shell.cpp:390
1019
#: kompare_shell.cpp:390
1020
msgid "Blend this file or folder with the diff output"
1021
msgstr "合并 diff 输出到此文件或文件夹"
1023
#: kompare_shell.cpp:390
1025
"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
1026
"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
1027
"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
1028
"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
1029
"apply the difference(s) to a file or to the files. "
1031
"如果您在此对话框中输入了文件或文件夹名称,以及包含 diff 输出的文件,则此按钮"
1032
"可以使用。单击此按钮后,将打开 kompare 的主视图,输入的文件或文件夹中的文件将"
1033
"会与 diff 输出混合,这样您就可以将差异应用到文件了。"
1035
#: kompare_shell.cpp:419
1036
msgid "Compare these files or folders"
1039
#: kompare_shell.cpp:455
1043
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:65
1044
msgid "&Apply Difference"
1047
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:69
1048
msgid "Un&apply Difference"
1051
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
1055
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:77
1056
msgid "&Unapply All"
1059
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:81
1060
msgid "P&revious File"
1063
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:85
1067
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:89
1068
msgid "&Previous Difference"
1071
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:93
1072
msgid "&Next Difference"
1075
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:219 libdiff2/komparemodellist.cpp:242
1078
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
1081
"<qt>没有模型(model)或比较结果,此文件:<b>%1</b>不是合法的 diff 文件。</qt>"
1083
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:226
1086
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
1088
msgstr "<qt>应用 diff 结果<b>%1</b>到文件<b>%2</b>时出现问题。</qt>"
1090
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:251
1093
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
1095
msgstr "<qt>应用 diff 结果<b>%1</b>到文件夹<b>%2</b>时出现问题。</qt>"
1097
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:284 libdiff2/komparemodellist.cpp:592
1098
msgid "Could not open a temporary file."
1101
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:334
1103
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
1104
msgstr "<qt>无法写入临时文件<b>%1</b>,将删除该文件。</qt>"
1106
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:362
1109
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
1110
"The file has not been saved.</qt>"
1112
"<qt>无法创建目标目录 <b>%1</b>。\n"
1115
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:379
1118
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
1119
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
1120
"copy it to the right place.</qt>"
1122
"<qt>无法上传临时文件到目标位置<b>%1</b>。在<b>%2</b>下的临时文件仍然可用,可"
1125
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:444 libdiff2/komparemodellist.cpp:557
1126
msgid "Could not parse diff output."
1127
msgstr "无法分析 diff 输出。"
1129
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:460
1130
msgid "The files are identical."
1133
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:624
1134
msgid "Could not write to the temporary file."