~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-pt/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdebase-runtime/kcontrol/crypto/index.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-vvgwm8qdbo33kur9
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" ?>
 
2
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 
3
"dtd/kdex.dtd" [
 
4
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
 
5
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
 
6
> <!-- change language only here -->
 
7
]>
 
8
 
 
9
<article lang="&language;">
 
10
<articleinfo>
 
11
 
 
12
<authorgroup>
 
13
<author
 
14
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
 
15
<othercredit role="translator"
 
16
><firstname
 
17
>José</firstname
 
18
><surname
 
19
>Pires</surname
 
20
><affiliation
 
21
><address
 
22
><email
 
23
>jncp@netcabo.pt</email
 
24
></address
 
25
></affiliation
 
26
><contrib
 
27
>Tradução</contrib
 
28
></othercredit
 
29
 
30
</authorgroup>
 
31
 
 
32
<date
 
33
>2002-10-17</date>
 
34
<releaseinfo
 
35
>3.1</releaseinfo>
 
36
 
 
37
<keywordset>
 
38
<keyword
 
39
>KDE</keyword>
 
40
<keyword
 
41
>KControl</keyword>
 
42
<keyword
 
43
>cifra</keyword>
 
44
<keyword
 
45
>SSL</keyword>
 
46
<keyword
 
47
>encriptação</keyword>
 
48
 
 
49
</keywordset>
 
50
</articleinfo>
 
51
 
 
52
<sect1 id="crypto">
 
53
 
 
54
<title
 
55
>Configuração da Cifra</title>
 
56
 
 
57
<sect2 id="crypto-intro">
 
58
<title
 
59
>Introdução</title>
 
60
<para
 
61
>Muitas das aplicações do KDE são capazes de trocar informação através de ficheiros e/ou transmissões pela rede cifrados.</para>
 
62
</sect2>
 
63
 
 
64
<sect2 id="crypto-use">
 
65
<title
 
66
>Utilização</title>
 
67
 
 
68
<warning
 
69
><para
 
70
>Todos os esquemas de cifra são tão fortes como o seu elo mais fraco. Geralmente, a menos que você tenha algum treino/conhecimento, é melhor deixar este módulo inalterado.</para
 
71
></warning>
 
72
 
 
73
<para
 
74
>As opções neste módulo podem ser divididas em dois grupos:</para>
 
75
 
 
76
<para
 
77
>As duas opções no fundo do módulo <guilabel
 
78
>Avisar ao entrar no modo SSL</guilabel
 
79
> e <guilabel
 
80
>Avisar ao sair do modo SSL</guilabel
 
81
> permitem ao utilizador determinar se o &kde; o deve informar quando usa ou deixa de usar a cifra por SSL.</para
 
82
 
83
 
 
84
<para
 
85
>O resto das opções dizem respeito aos métodos de cifra a usar e quais os métodos que não devem ser usados. A menos que tenha seleccionado os protocolos de cifra apropriados, basta carregar em <guibutton
 
86
>Aplicar</guibutton
 
87
> para confirmar as suas alterações.</para>
 
88
 
 
89
<tip
 
90
><para
 
91
>Modifique este módulo só se lhe for dada alguma informação específica sobre as potencialidades ou fraquezas de um método de cifra em particular através de uma <emphasis
 
92
>fonte segura</emphasis
 
93
>.</para
 
94
></tip>
 
95
 
 
96
</sect2>
 
97
 
 
98
<!-- Ugh.. write a bunch of stuff about the rest of it -->
 
99
<sect2 id="ssl_tab">
 
100
<title
 
101
>A Página <guilabel
 
102
>SSL</guilabel
 
103
></title>
 
104
 
 
105
<para
 
106
>A primeira opção é a <guilabel
 
107
>Activar o suporte de TLS se for suportado pelo servidor</guilabel
 
108
>. O <acronym
 
109
>TLS</acronym
 
110
> é o Transport Layer Security e é a versão mais recente do <acronym
 
111
>SSL</acronym
 
112
>. Integra-se melhor que o <acronym
 
113
>SSL</acronym
 
114
> com os outros protocolos e substituiu o <acronym
 
115
>SSL</acronym
 
116
> em protocolos como o POP3 e o <acronym
 
117
>SMTP</acronym
 
118
>.</para>
 
119
 
 
120
<para
 
121
>As opções seguintes são a <guilabel
 
122
>Activar o SSL v2</guilabel
 
123
> e o <guilabel
 
124
>Activar o SSL v3</guilabel
 
125
>. Estas são a segunda e a terceira versões do protocolo <acronym
 
126
>SSL</acronym
 
127
>, sendo normal deixar ambas activas.</para>
 
128
 
 
129
<para
 
130
>Existem diversas <firstterm
 
131
>Cifras</firstterm
 
132
> disponíveis, e podê-las-á activar em separado nas listas <guilabel
 
133
>Cifras de SSL v2 a Usar</guilabel
 
134
> e <guilabel
 
135
>Cifras de SSL v3 a Usar</guilabel
 
136
>. O protocolo actual a usar é negociado pela aplicação e pelo servidor quando for criada a ligação.</para>
 
137
 
 
138
<para
 
139
>Existem diversos <guilabel
 
140
>Assistentes de Cifra</guilabel
 
141
> para o ajudar a escolher um conjunto adequado ao seu uso.</para>
 
142
 
 
143
<variablelist>
 
144
<varlistentry>
 
145
<term
 
146
><guibutton
 
147
>Mais Compatíveis</guibutton
 
148
></term>
 
149
<listitem>
 
150
<para
 
151
>Seleccione a configuração que se assume como a mais compatível com a maioria dos servidores.</para>
 
152
</listitem>
 
153
</varlistentry>
 
154
<varlistentry>
 
155
<term
 
156
><guibutton
 
157
>Só Cifras dos EUA</guibutton
 
158
></term>
 
159
<listitem>
 
160
<para
 
161
>Seleccione apenas as cifras <quote
 
162
>fortes</quote
 
163
> dos EUA (128 bit ou maiores).</para>
 
164
</listitem>
 
165
</varlistentry>
 
166
<varlistentry>
 
167
<term
 
168
><guibutton
 
169
>Só Cifras de Exportação</guibutton
 
170
></term>
 
171
<listitem>
 
172
<para
 
173
>Seleccione apenas as cifras mais fracas (56 bits ou menores).</para>
 
174
</listitem>
 
175
</varlistentry>
 
176
<varlistentry>
 
177
<term
 
178
><guibutton
 
179
>Activar Todas</guibutton
 
180
></term>
 
181
<listitem>
 
182
<para
 
183
>Selecciona todas as cifras e métodos.</para>
 
184
</listitem>
 
185
</varlistentry>
 
186
</variablelist>
 
187
 
 
188
<para
 
189
>Finalmente, existem mais algumas opções gerais do <acronym
 
190
>SSL</acronym
 
191
>.</para>
 
192
 
 
193
<variablelist>
 
194
<varlistentry>
 
195
<term
 
196
><guilabel
 
197
>Usar o EGD</guilabel
 
198
></term>
 
199
<listitem>
 
200
<para
 
201
>Se for seleccionada esta opção, será pedido ao <application
 
202
>OpenSSL</application
 
203
> para usar o servidor de entropia (o <acronym
 
204
>EGD</acronym
 
205
>) para inicializar o gerador de números pseudo-aleatórios.</para>
 
206
</listitem>
 
207
</varlistentry>
 
208
 
 
209
<varlistentry>
 
210
<term
 
211
><guilabel
 
212
>Usar um ficheiro de entropia</guilabel
 
213
></term>
 
214
<listitem>
 
215
<para
 
216
>Se estiver seleccionada esta opção, será pedido ao <application
 
217
>OpenSSL</application
 
218
> para usar o ficheiro indicado como uma entropia para inicializar o gerador de números pseudo-aleatórios.</para>
 
219
</listitem>
 
220
</varlistentry>
 
221
 
 
222
<varlistentry>
 
223
<term
 
224
><guilabel
 
225
>Avisar ao entrar no modo SSL</guilabel
 
226
></term>
 
227
<listitem>
 
228
<para
 
229
>Se a opção estiver seleccionada, o utilizador será avisado quando entrar numa página que utilize <acronym
 
230
>SSL</acronym
 
231
>.</para>
 
232
</listitem>
 
233
</varlistentry>
 
234
 
 
235
<varlistentry>
 
236
<term
 
237
><guilabel
 
238
>Avisar ao sair do modo de SSL</guilabel
 
239
></term>
 
240
<listitem>
 
241
<para
 
242
>Se a opção estiver seleccionada, o utilizador será avisado quando abandonar uma página que utilize <acronym
 
243
>SSL</acronym
 
244
>.</para>
 
245
</listitem>
 
246
</varlistentry>
 
247
 
 
248
<varlistentry>
 
249
<term
 
250
><guilabel
 
251
>Avisar ao enviar dados não cifrados</guilabel
 
252
></term>
 
253
<listitem>
 
254
<para
 
255
>Se a opção estiver seleccionada, o utilizador será notificado antes de enviar dados não cifrados através de um navegador da Web.</para>
 
256
</listitem>
 
257
</varlistentry>
 
258
</variablelist>
 
259
</sect2>
 
260
 
 
261
<sect2 id="openssl">
 
262
<title
 
263
>A Página <guilabel
 
264
>OpenSSL</guilabel
 
265
></title>
 
266
 
 
267
<para
 
268
>Aqui, o utilizador poderá testar se as suas bibliotecas de <application
 
269
>OpenSSL</application
 
270
> foram detectadas correctamente pelo &kde;, com o botão <guibutton
 
271
>Testar</guibutton
 
272
>.</para>
 
273
 
 
274
<para
 
275
>Se o teste não tiver sucesso, poderá especificar a localização das bibliotecas no campo <guilabel
 
276
>Localização das Bibliotecas Dinâmicas do OpenSSL</guilabel
 
277
>.</para>
 
278
 
 
279
</sect2>
 
280
 
 
281
<sect2 id="your-certificates">
 
282
<title
 
283
>A Página <guilabel
 
284
>Os Seus Certificados</guilabel
 
285
></title>
 
286
 
 
287
<para
 
288
>A lista mostra os certificados que são conhecidos pelo &kde;. Pode geri-los facilmente aqui.</para>
 
289
 
 
290
</sect2>
 
291
 
 
292
<sect2 id="authentication">
 
293
<title
 
294
>A Secção <guilabel
 
295
>Autenticação</guilabel
 
296
></title>
 
297
 
 
298
<para
 
299
>Ainda não documentado </para>
 
300
</sect2>
 
301
 
 
302
<sect2 id="peer-ssl-certificates">
 
303
<title
 
304
>A Secção <guilabel
 
305
>Outros Certificados de SSL</guilabel
 
306
></title>
 
307
 
 
308
<para
 
309
>A lista mostra quais os certificados dos 'sites' e pessoais que o &kde; conhece. Pode geri-los facilmente a partir daqui.</para>
 
310
 
 
311
</sect2>
 
312
 
 
313
</sect1>
 
314
 
 
315
</article>