3
"Project-Id-Version: kcalc\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 06:15+0100\n"
6
"PO-Revision-Date: 2007-12-18 23:00+0000\n"
7
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"X-POFile-IgnoreConsistency: Log\n"
13
"X-POFile-IgnoreConsistency: &Oct\n"
14
"X-POFile-SpellExtra: XOR Log libc Hex KCalc Johannes ESC Exp Avogadro Dec\n"
15
"X-POFile-SpellExtra: Bernd Oct Bin Wuebben double long OR AND Stefan sin\n"
16
"X-POFile-SpellExtra: Klaus exp Niederkrüger log Marti Michel Howells\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-POFile-SpellExtra: Espen Sand Samuels Evan Teran Chris Aaron Mérou\n"
19
"X-POFile-SpellExtra: Seigo René Johnson Hip Rad PgUp MC Lim pot MR AC Inv\n"
20
"X-POFile-SpellExtra: Méd EXP Gra Sen Grad Mód Cmp Med Cos Tan DP\n"
23
msgid "KDE Calculator"
24
msgstr "Calculadora do KDE"
31
msgid "&Statistic Buttons"
32
msgstr "Botões E&statísticos"
35
msgid "Science/&Engineering Buttons"
36
msgstr "Botões Científicos/&Engenharia"
39
msgid "&Logic Buttons"
40
msgstr "Botões &Lógicos"
43
msgid "&Constants Buttons"
44
msgstr "Botões de &Constantes"
48
msgstr "Mo&strar Tudo"
52
msgstr "&Esconder Tudo"
55
msgid "Add display to memory"
56
msgstr "Adicionar os dados no ecrã à memória"
59
msgid "Subtract from memory"
60
msgstr "Subtrair da memória"
63
#. i18n: file kcalc.ui line 565
64
#: kcalc.cpp:365 rc.cpp:435
66
msgstr "Raiz quadrada"
73
#. i18n: file kcalc.ui line 224
74
#: kcalc.cpp:471 rc.cpp:240
83
msgid "Hyperbolic sine"
84
msgstr "Seno hiperbólico"
87
msgid "Inverse hyperbolic sine"
88
msgstr "Seno hiperbólico inverso"
91
#. i18n: file kcalc.ui line 290
92
#: kcalc.cpp:482 rc.cpp:282
101
msgid "Hyperbolic cosine"
102
msgstr "Coseno hiperbólico"
105
msgid "Inverse hyperbolic cosine"
106
msgstr "Co-seno hiperbólico inverso"
109
#. i18n: file kcalc.ui line 353
110
#: kcalc.cpp:493 rc.cpp:321
116
msgstr "Arco tangente"
119
msgid "Hyperbolic tangent"
120
msgstr "Tangente hiperbólica"
123
msgid "Inverse hyperbolic tangent"
124
msgstr "Tangente hiperbólica inversa"
127
#. i18n: file kcalc.ui line 419
128
#: kcalc.cpp:504 rc.cpp:363
129
msgid "Logarithm to base 10"
130
msgstr "Logaritmo de base 10"
133
msgid "10 to the power of x"
134
msgstr "10 elevado a x"
137
#. i18n: file kcalc.ui line 482
138
#: kcalc.cpp:512 rc.cpp:402
140
msgstr "Logaritmo natural"
143
msgid "Exponential function"
144
msgstr "Função exponencial"
147
#. i18n: file kcalc.ui line 145
148
#: kcalc.cpp:530 rc.cpp:192
149
msgid "Number of data entered"
150
msgstr "Número de dados inseridos"
153
msgid "Sum of all data items"
154
msgstr "Soma de todos os dados"
157
#. i18n: file kcalc.ui line 214
158
#: kcalc.cpp:539 rc.cpp:234
163
msgid "Sum of all data items squared"
164
msgstr "Soma de todos os dados ao quadrado"
167
#. i18n: file kcalc.ui line 280
168
#: kcalc.cpp:550 rc.cpp:276
169
msgid "Standard deviation"
170
msgstr "Desvio-padrão"
173
msgid "Sample standard deviation"
174
msgstr "Desvio-padrão da amostra"
177
#. i18n: file kcalc.ui line 406
178
#: kcalc.cpp:563 rc.cpp:354
180
msgstr "Insira os dados"
183
msgid "Delete last data item"
184
msgstr "Apagar o última item de dados"
187
#. i18n: file kcalc.ui line 181
188
#: kcalc.cpp:630 rc.cpp:213
193
msgid "Integer division"
194
msgstr "Divisão inteira"
197
#. i18n: file kcalc.ui line 247
198
#: kcalc.cpp:638 rc.cpp:255
207
#. i18n: file kcalc.ui line 313
208
#: kcalc.cpp:646 rc.cpp:297
213
#. i18n: file kcalc.ui line 376
214
#: kcalc.cpp:652 rc.cpp:336
223
#. i18n: file kcalc.ui line 442
224
#: kcalc.cpp:662 rc.cpp:378
225
msgid "x to the power of y"
226
msgstr "x elevado a y"
229
msgid "x to the power of 1/y"
230
msgstr "x elevado a 1/y"
233
#. i18n: file kcalc.ui line 505
234
#: kcalc.cpp:672 rc.cpp:417
239
msgid "Last stat item erased"
240
msgstr "Último item estatístico apagado"
243
msgid "Stat mem cleared"
244
msgstr "Memória estatística limpa"
247
#. i18n: file general.ui line 13
248
#: kcalc.cpp:1452 rc.cpp:57
253
msgid "General Settings"
254
msgstr "Configuração Geral"
258
msgstr "Tipo de Letra"
261
msgid "Select Display Font"
262
msgstr "Escolher o Tipo de Letra"
269
msgid "Button & Display Colors"
270
msgstr "Cores dos Botões e do Mostrador"
273
#. i18n: file constants.ui line 13
275
#. i18n: file constants.ui line 19
276
#: kcalc.cpp:1512 rc.cpp:33 rc.cpp:36
281
msgid "Define constants"
282
msgstr "Definir as constantes"
285
#. i18n: file kcalc.ui line 13
286
#: kcalc.cpp:1890 rc.cpp:153
292
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
293
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
294
"(c) 2000-2005, The KDE Team"
296
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
297
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
298
"(c) 2000-2005, A Equipa do KDE"
301
msgid "Klaus Niederkrüger"
302
msgstr "Klaus Niederkrüger"
305
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
306
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
317
msgid "Chris Howells"
318
msgstr "Chris Howells"
321
msgid "Aaron J. Seigo"
322
msgstr "Aaron J. Seigo"
325
msgid "Charles Samuels"
326
msgstr "Charles Samuels"
334
msgstr "Michel Marti"
337
msgid "David Johnson"
338
msgstr "David Johnson"
340
#: kcalc_const_button.cpp:36 kcalc_const_button.cpp:48
341
msgid "Write display data into memory"
342
msgstr "Gravar os dados no ecrã para a memória"
344
#: kcalc_const_button.cpp:80
346
msgstr "Mudar o Nome"
348
#: kcalc_const_button.cpp:83
349
msgid "Choose From List"
350
msgstr "Escolher da Lista"
352
#: kcalc_const_button.cpp:96
353
msgid "New Name for Constant"
354
msgstr "Novo Nome para a Constante"
356
#: kcalc_const_button.cpp:96
360
#: kcalc_const_menu.cpp:90
364
#: kcalc_const_menu.cpp:91
365
msgid "Electromagnetism"
366
msgstr "Electromagnetismo"
368
#: kcalc_const_menu.cpp:92
369
msgid "Atomic && Nuclear"
370
msgstr "Atómico e Nuclear"
372
#: kcalc_const_menu.cpp:93
373
msgid "Thermodynamics"
374
msgstr "Termodinâmica"
376
#: kcalc_const_menu.cpp:94
380
#: kcalc_core.cpp:998
381
msgid "Stack processing error - empty stack"
382
msgstr "Erro de processamento da pilha - pilha vazia"
385
#. i18n: file colors.ui line 16
387
msgid "Display Colors"
388
msgstr "Cores do Mostrador"
391
#. i18n: file colors.ui line 24
397
#. i18n: file colors.ui line 51
403
#. i18n: file colors.ui line 96
405
msgid "Button Colors"
406
msgstr "Cores dos Botões"
409
#. i18n: file colors.ui line 104
415
#. i18n: file colors.ui line 124
417
msgid "St&atistic functions:"
418
msgstr "Funções est&atísticas:"
421
#. i18n: file colors.ui line 144
423
msgid "He&xadecimals:"
424
msgstr "He&xadecimais:"
427
#. i18n: file colors.ui line 164
433
#. i18n: file colors.ui line 184
439
#. i18n: file colors.ui line 204
445
#. i18n: file constants.ui line 39
447
#. i18n: file constants.ui line 60
449
#. i18n: file constants.ui line 81
451
#. i18n: file constants.ui line 102
453
#. i18n: file constants.ui line 123
455
#. i18n: file constants.ui line 144
456
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42 rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:54
461
#. i18n: file general.ui line 19
467
#. i18n: file general.ui line 27
469
msgid "&Maximum number of digits:"
470
msgstr "Número &máximo de dígitos:"
473
#. i18n: file general.ui line 43
475
msgid "Set &decimal precision"
476
msgstr "Definir a precisão &decimal"
479
#. i18n: file general.ui line 75
485
#. i18n: file general.ui line 81
487
msgid "&Beep on error"
488
msgstr "A&pitar em caso de erro"
491
#. i18n: file general.ui line 91
493
msgid "Show &result in window title"
494
msgstr "Mostrar o &resultado no título da janela"
497
#. i18n: file general.ui line 98
500
msgstr "Agrupar dígitos"
503
#. i18n: file kcalc.kcfg line 11
505
msgid "The foreground color of the display."
506
msgstr "A cor do texto no ecrã."
509
#. i18n: file kcalc.kcfg line 15
511
msgid "The background color of the display."
512
msgstr "A cor de fundo do ecrã."
515
#. i18n: file kcalc.kcfg line 19
517
msgid "The color of number buttons."
518
msgstr "A cor dos botões dos números."
521
#. i18n: file kcalc.kcfg line 24
523
msgid "The color of function buttons."
524
msgstr "A cor dos botões das funções."
527
#. i18n: file kcalc.kcfg line 28
529
msgid "The color of statistical buttons."
530
msgstr "A cor dos botões estatísticos."
533
#. i18n: file kcalc.kcfg line 32
535
msgid "The color of hex buttons."
536
msgstr "A cor dos botões do modo hexadecimal."
539
#. i18n: file kcalc.kcfg line 36
541
msgid "The color of memory buttons."
542
msgstr "A cor dos botões de memória."
545
#. i18n: file kcalc.kcfg line 40
547
msgid "The color of operation buttons."
548
msgstr "A cor dos botões das operações."
551
#. i18n: file kcalc.kcfg line 46
553
msgid "The font to use in the display."
554
msgstr "O tipo de letra a usar no ecrã."
557
#. i18n: file kcalc.kcfg line 52
559
msgid "Maximum number of digits displayed."
560
msgstr "O número máximo de algarismos apresentados."
562
#. i18n: tag whatsthis
563
#. i18n: file kcalc.kcfg line 58
567
"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
568
"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
569
"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
570
"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
574
"\tO KCalc consegue calcular com muito mais dígitos que o número que\n"
575
" cabe no ecrã. Este valor indica o número máximo de algarismos\n"
576
" visíveis, antes de o KCalc começar a usar a notação científica,\n"
577
"\ti.e., a notação do tipo 2,34e12.\n"
581
#. i18n: file kcalc.kcfg line 64
583
msgid "Number of fixed decimal digits."
584
msgstr "Número de casas decimais fixas."
587
#. i18n: file kcalc.kcfg line 68
589
msgid "Whether to use fixed decimal places."
590
msgstr "Se se deve usar casas decimais fixas."
593
#. i18n: file kcalc.kcfg line 74
595
msgid "Whether to beep on error."
596
msgstr "Se se deve Apitar em caso de erro."
599
#. i18n: file kcalc.kcfg line 78
601
msgid "Whether to show the result in the window title."
602
msgstr "Se se deve mostrar o resultado no título da janela."
605
#. i18n: file kcalc.kcfg line 82
607
msgid "Whether to group digits."
608
msgstr "Se se deve agrupar os dígitos."
611
#. i18n: file kcalc.kcfg line 86
613
msgid "Whether to show statistical buttons."
614
msgstr "Se se deve mostrar botões de estatística."
617
#. i18n: file kcalc.kcfg line 91
620
"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
621
"\t like exp, log, sin etc."
623
"Se deseja mostrar os botões com funções usadas nas ciências/engenharia,\n"
624
" como o 'exp', o 'log', o 'sin', etc."
627
#. i18n: file kcalc.kcfg line 95
629
msgid "Whether to show logic buttons."
630
msgstr "Se se deve mostrar os botões de operações lógicas."
633
#. i18n: file kcalc.kcfg line 99
635
msgid "Whether to show constant buttons."
636
msgstr "Se se deve mostrar botões de constantes."
639
#. i18n: file kcalc.kcfg line 105
641
msgid "Name of the user programmable constants."
642
msgstr "Nome das constantes programáveis pelo utilizador."
645
#. i18n: file kcalc.kcfg line 116
647
msgid "List of user programmable constants"
648
msgstr "Lista das constantes programáveis pelo utilizador"
651
#. i18n: file kcalc.ui line 24
653
msgid "Click on a Bit to toggle it."
654
msgstr "Carregue num bit para o comutar."
657
#. i18n: file kcalc.ui line 33
663
#. i18n: file kcalc.ui line 40
669
#. i18n: file kcalc.ui line 47
675
#. i18n: file kcalc.ui line 67
677
msgid "Switch base to hexadecimal."
678
msgstr "Mudar a base para hexadecimal."
681
#. i18n: file kcalc.ui line 70
687
#. i18n: file kcalc.ui line 77
689
msgid "Switch base to decimal."
690
msgstr "Mudar a base para decimal."
693
#. i18n: file kcalc.ui line 80
699
#. i18n: file kcalc.ui line 87
701
msgid "Switch base to octal."
702
msgstr "Mudar a base para octal."
705
#. i18n: file kcalc.ui line 90
711
#. i18n: file kcalc.ui line 97
713
msgid "Switch base to binary."
714
msgstr "Mudar a base para binária."
717
#. i18n: file kcalc.ui line 100
723
#. i18n: file kcalc.ui line 148
725
#. i18n: file kcalc.ui line 488
726
#: rc.cpp:195 rc.cpp:408
731
#. i18n: file kcalc.ui line 155
733
msgid "Hyperbolic mode"
734
msgstr "Modo hiperbólico"
737
#. i18n: file kcalc.ui line 158
743
#. i18n: file kcalc.ui line 161
749
#. i18n: file kcalc.ui line 171
755
#. i18n: file kcalc.ui line 174
761
#. i18n: file kcalc.ui line 184
767
#. i18n: file kcalc.ui line 187
773
#. i18n: file kcalc.ui line 194
775
#. i18n: file kcalc.ui line 197
776
#: rc.cpp:222 rc.cpp:225
781
#. i18n: file kcalc.ui line 204
787
#. i18n: file kcalc.ui line 207
793
#. i18n: file kcalc.ui line 217
799
#. i18n: file kcalc.ui line 227
805
#. i18n: file kcalc.ui line 230
811
#. i18n: file kcalc.ui line 237
814
msgstr "OU bit-a-bit"
817
#. i18n: file kcalc.ui line 240
823
#. i18n: file kcalc.ui line 250
829
#. i18n: file kcalc.ui line 253
835
#. i18n: file kcalc.ui line 260
837
#. i18n: file kcalc.ui line 263
838
#: rc.cpp:264 rc.cpp:267
843
#. i18n: file kcalc.ui line 270
849
#. i18n: file kcalc.ui line 273
855
#. i18n: file kcalc.ui line 283
861
#. i18n: file kcalc.ui line 293
867
#. i18n: file kcalc.ui line 296
869
#. i18n: file kcalc.ui line 323
871
#. i18n: file kcalc.ui line 326
873
#. i18n: file kcalc.ui line 868
874
#: rc.cpp:288 rc.cpp:303 rc.cpp:306 rc.cpp:549
879
#. i18n: file kcalc.ui line 303
882
msgstr "XOR Bit-a-Bit"
885
#. i18n: file kcalc.ui line 306
891
#. i18n: file kcalc.ui line 316
897
#. i18n: file kcalc.ui line 333
903
#. i18n: file kcalc.ui line 336
909
#. i18n: file kcalc.ui line 343
915
#. i18n: file kcalc.ui line 346
921
#. i18n: file kcalc.ui line 356
927
#. i18n: file kcalc.ui line 359
933
#. i18n: file kcalc.ui line 366
935
msgid "Left bit shift"
936
msgstr "Deslocamento de bits para a esquerda"
939
#. i18n: file kcalc.ui line 369
945
#. i18n: file kcalc.ui line 379
951
#. i18n: file kcalc.ui line 386
953
#. i18n: file kcalc.ui line 389
955
#. i18n: file kcalc.ui line 412
956
#: rc.cpp:342 rc.cpp:345 rc.cpp:360
961
#. i18n: file kcalc.ui line 396
967
#. i18n: file kcalc.ui line 399
973
#. i18n: file kcalc.ui line 409
979
#. i18n: file kcalc.ui line 422
985
#. i18n: file kcalc.ui line 425
991
#. i18n: file kcalc.ui line 432
993
msgid "Right bit shift"
994
msgstr "Deslocamento de bits para a direita"
997
#. i18n: file kcalc.ui line 435
1003
#. i18n: file kcalc.ui line 445
1009
#. i18n: file kcalc.ui line 452
1011
#. i18n: file kcalc.ui line 455
1012
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
1017
#. i18n: file kcalc.ui line 462
1023
#. i18n: file kcalc.ui line 465
1029
#. i18n: file kcalc.ui line 472
1031
msgid "Clear data store"
1032
msgstr "Limpar dados"
1035
#. i18n: file kcalc.ui line 475
1041
#. i18n: file kcalc.ui line 485
1047
#. i18n: file kcalc.ui line 495
1049
msgid "One's complement"
1050
msgstr "Complemento para um"
1053
#. i18n: file kcalc.ui line 498
1059
#. i18n: file kcalc.ui line 508
1065
#. i18n: file kcalc.ui line 515
1067
#. i18n: file kcalc.ui line 518
1068
#: rc.cpp:423 rc.cpp:426
1073
#. i18n: file kcalc.ui line 525
1079
#. i18n: file kcalc.ui line 528
1085
#. i18n: file kcalc.ui line 568
1091
#. i18n: file kcalc.ui line 581
1097
#. i18n: file kcalc.ui line 584
1103
#. i18n: file kcalc.ui line 597
1105
msgid "Multiplication"
1106
msgstr "Multiplicação"
1109
#. i18n: file kcalc.ui line 600
1115
#. i18n: file kcalc.ui line 613
1121
#. i18n: file kcalc.ui line 616
1127
#. i18n: file kcalc.ui line 629
1129
#. i18n: file kcalc.ui line 632
1130
#: rc.cpp:459 rc.cpp:462
1135
#. i18n: file kcalc.ui line 645
1137
#. i18n: file kcalc.ui line 648
1138
#: rc.cpp:465 rc.cpp:468
1143
#. i18n: file kcalc.ui line 661
1145
#. i18n: file kcalc.ui line 664
1146
#: rc.cpp:471 rc.cpp:474
1151
#. i18n: file kcalc.ui line 677
1157
#. i18n: file kcalc.ui line 680
1163
#. i18n: file kcalc.ui line 693
1165
#. i18n: file kcalc.ui line 696
1166
#: rc.cpp:483 rc.cpp:486
1171
#. i18n: file kcalc.ui line 709
1173
#. i18n: file kcalc.ui line 712
1174
#: rc.cpp:489 rc.cpp:492
1179
#. i18n: file kcalc.ui line 725
1181
#. i18n: file kcalc.ui line 728
1182
#: rc.cpp:495 rc.cpp:498
1187
#. i18n: file kcalc.ui line 741
1189
#. i18n: file kcalc.ui line 744
1190
#: rc.cpp:501 rc.cpp:504
1195
#. i18n: file kcalc.ui line 757
1197
#. i18n: file kcalc.ui line 760
1198
#: rc.cpp:507 rc.cpp:510
1203
#. i18n: file kcalc.ui line 773
1205
#. i18n: file kcalc.ui line 776
1206
#: rc.cpp:513 rc.cpp:516
1211
#. i18n: file kcalc.ui line 789
1217
#. i18n: file kcalc.ui line 792
1223
#. i18n: file kcalc.ui line 799
1225
#. i18n: file kcalc.ui line 802
1226
#: rc.cpp:525 rc.cpp:528
1231
#. i18n: file kcalc.ui line 815
1233
msgid "Decimal point"
1234
msgstr "Sinal decimal"
1237
#. i18n: file kcalc.ui line 818
1243
#. i18n: file kcalc.ui line 849
1245
msgid "Inverse mode"
1246
msgstr "Modo inverso"
1249
#. i18n: file kcalc.ui line 852
1255
#. i18n: file kcalc.ui line 855
1261
#. i18n: file kcalc.ui line 865
1267
#. i18n: file kcalc.ui line 871
1273
#. i18n: file kcalc.ui line 878
1276
msgstr "Limpar tudo"
1279
#. i18n: file kcalc.ui line 881
1285
#. i18n: file kcalc.ui line 884
1291
#. i18n: file kcalc.ui line 891
1293
msgid "Open parenthesis"
1294
msgstr "Abrir Parêntesis"
1297
#. i18n: file kcalc.ui line 894
1303
#. i18n: file kcalc.ui line 901
1305
msgid "Close parenthesis"
1306
msgstr "Fechar parêntesis"
1309
#. i18n: file kcalc.ui line 904
1315
#. i18n: file kcalc.ui line 911
1317
msgid "Memory recall"
1318
msgstr "Valor em memória"
1321
#. i18n: file kcalc.ui line 914
1327
#. i18n: file kcalc.ui line 921
1329
msgid "Memory clear"
1330
msgstr "Limpar a memória"
1333
#. i18n: file kcalc.ui line 924
1339
#. i18n: file kcalc.ui line 931
1341
msgid "Add to memory"
1342
msgstr "Adicionar à memória"
1345
#. i18n: file kcalc.ui line 934
1351
#. i18n: file kcalc.ui line 941
1353
msgid "Memory store"
1354
msgstr "Armazenar em memória"
1357
#. i18n: file kcalc.ui line 944
1363
#. i18n: file kcalc.ui line 951
1366
msgstr "Percentagem"
1369
#. i18n: file kcalc.ui line 954
1376
#. i18n: file kcalc.ui line 961
1379
msgstr "Mudar o sinal"
1382
#. i18n: file kcalc.ui line 964
1388
#. i18n: file kcalcui.rc line 4
1391
msgstr "&Configuração"
1394
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1396
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
1399
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1401
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"