3
"Project-Id-Version: kio_imap4\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2007-12-25 06:11+0100\n"
6
"PO-Revision-Date: 2007-11-01 13:54+0000\n"
7
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"X-POFile-SpellExtra: rev US kioimap LOGIN\n"
13
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
18
msgstr "Mensagem de %1 ao processar '%2': %3"
22
msgid "Message from %1: %2"
23
msgstr "Mensagem de %1: %2"
28
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
29
"store in this folder?"
31
"A seguinte pasta vai ser criada no servidor: %1. O que deseja guardar nesta "
36
msgstr "Criar uma Pasta"
48
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
49
msgstr "A remoção de subscrição da pasta %1 falhou. O servidor devolveu: %2"
53
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
54
msgstr "A subscrição da pasta %1 falhou. O servidor devolveu: %2"
58
msgid "Changing the flags of message %1 failed with %2."
59
msgstr "A mudança das opções da mensagem %1 falhou com %2."
63
msgid "Silent Changing the flags of message %1 failed with %2."
64
msgstr "A mudança silenciosa das opções da mensagem %1 falhou com %2."
68
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
69
msgstr "A mudança das opções da mensagem %1 falhou."
74
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
77
"Mudança da Lista de Controlo de Acesso na pasta %1 para o utilizador %2 "
78
"falhou. O servidor devolveu: %3"
83
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
86
"Apagar a Lista de Controlo de Acesso na pasta %1 para o utilizador %2 "
87
"falhou. O servidor devolveu: %3"
89
#: imap4.cpp:1491 imap4.cpp:1518
92
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
95
"Não é possível transferir a lista de controlo de acesso da pasta %1. O "
96
"servidor devolveu: %2"
100
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
101
msgstr "A procura na pasta %1 falhou. O servidor devolveu: %2"
105
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
106
msgstr "O comando personalizado %1:%2 falhou. O servidor devolveu: %3"
110
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
111
msgstr "A colocação da anotação %1 na pasta %2 falhou. O servidor devolveu: %3"
116
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
118
"A transferência da anotação %1 da pasta %2 falhou. O servidor devolveu: %3"
123
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
126
"A obtenção dos dados de quota da raiz na pasta %1 falhou. O servidor "
129
#: imap4.cpp:1786 imap4.cpp:1854
130
msgid "Unable to close mailbox."
131
msgstr "Não é possível fechar a caixa de correio."
135
msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
137
"Não é possível obter as informações acerca da pasta %1. O servidor devolveu: "
143
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
144
"It identified itself with: %2"
146
"O servidor %1 não suporta o IMAP4 nem o IMAP4rev1.\n"
147
"Identificou-se a si próprio com: %2"
151
"The server does not support TLS.\n"
152
"Disable this security feature to connect unencrypted."
154
"O servidor não suporta o TLS.\n"
155
"Desligue esta opção de segurança para se ligar sem cifra."
158
msgid "Starting TLS failed."
159
msgstr "A inicialização do TLS falhou."
163
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
164
msgstr "O método de autenticação %1 não é suportado pelo servidor."
167
msgid "Username and password for your IMAP account:"
168
msgstr "O utilizador e a senha para a sua conta de IMAP:"
173
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
174
"The server %1 replied:\n"
177
"Não é possível autenticar-se. Talvez a senha esteja errada.\n"
178
"O servidor %1 respondeu:\n"
184
"Unable to authenticate via %1.\n"
185
"The server %2 replied:\n"
188
"Não é possível a autenticação através do %1.\n"
189
"O servidor %2 devolveu:\n"
193
msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4."
194
msgstr "Autenticação SASL não está compilada no kio_imap4."
198
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
199
msgstr "Não é possível abrir a pasta %1. O servidor devolveu: %2"