~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-pt/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeaccessibility/kbstateapplet.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-vvgwm8qdbo33kur9
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2007-09-06 05:39+0200\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 22:25+0100\n"
 
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
 
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"X-POFile-IgnoreConsistency: Scroll\n"
 
13
"X-POFile-IgnoreConsistency: Scroll\n"
 
14
"X-POFile-SpellExtra: Control Hyper AccessX Win Graph Caps Lock Scroll\n"
 
15
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
16
"X-POFile-SpellExtra: Schmi Dt Gunnar\n"
 
17
 
 
18
#: kbstate.cpp:73
 
19
msgid "Shift"
 
20
msgstr "Shift"
 
21
 
 
22
#: kbstate.cpp:74
 
23
msgid "Control"
 
24
msgstr "Control"
 
25
 
 
26
#: kbstate.cpp:75
 
27
msgid "Alt"
 
28
msgstr "Alt"
 
29
 
 
30
#: kbstate.cpp:76
 
31
msgid "Win"
 
32
msgstr "Win"
 
33
 
 
34
#: kbstate.cpp:77
 
35
msgid "Meta"
 
36
msgstr "Meta"
 
37
 
 
38
#: kbstate.cpp:78
 
39
msgid "Super"
 
40
msgstr "Super"
 
41
 
 
42
#: kbstate.cpp:79
 
43
msgid "Hyper"
 
44
msgstr "Hyper"
 
45
 
 
46
#: kbstate.cpp:80
 
47
msgid "Alt Graph"
 
48
msgstr "Alt Graph"
 
49
 
 
50
#: kbstate.cpp:80
 
51
msgid "æ"
 
52
msgstr "æ"
 
53
 
 
54
#: kbstate.cpp:81
 
55
msgid "Num Lock"
 
56
msgstr "Num Lock"
 
57
 
 
58
#: kbstate.cpp:81
 
59
msgid "Num"
 
60
msgstr "Num"
 
61
 
 
62
#: kbstate.cpp:82
 
63
msgid "Caps Lock"
 
64
msgstr "Caps Lock"
 
65
 
 
66
#: kbstate.cpp:83
 
67
msgid "Scroll Lock"
 
68
msgstr "Scroll Lock"
 
69
 
 
70
#: kbstate.cpp:83
 
71
msgid "Scroll"
 
72
msgstr "Scroll"
 
73
 
 
74
#: kbstate.cpp:145
 
75
msgid "Small"
 
76
msgstr "Pequeno"
 
77
 
 
78
#: kbstate.cpp:146
 
79
msgid "Medium"
 
80
msgstr "Médio"
 
81
 
 
82
#: kbstate.cpp:147
 
83
msgid "Large"
 
84
msgstr "Grande"
 
85
 
 
86
#: kbstate.cpp:152
 
87
msgid "Modifier Keys"
 
88
msgstr "Teclas Modificadoras"
 
89
 
 
90
#: kbstate.cpp:153
 
91
msgid "Lock Keys"
 
92
msgstr "Teclas Bloqueadas"
 
93
 
 
94
#: kbstate.cpp:154
 
95
msgid "Mouse Status"
 
96
msgstr "Estado do Rato"
 
97
 
 
98
#: kbstate.cpp:155
 
99
msgid "AccessX Status"
 
100
msgstr "Estado do AccessX"
 
101
 
 
102
#: kbstate.cpp:159 kbstate.cpp:720
 
103
msgid "Keyboard Status Applet"
 
104
msgstr "'Applet' de Estado de Teclado"
 
105
 
 
106
#: kbstate.cpp:160
 
107
msgid "Set Icon Size"
 
108
msgstr "Mudar o Tamanho dos Ícones"
 
109
 
 
110
#: kbstate.cpp:161
 
111
msgid "Fill Available Space"
 
112
msgstr "Preencher Espaço Disponível"
 
113
 
 
114
#: kbstate.cpp:163
 
115
msgid "Show"
 
116
msgstr "Mostrar"
 
117
 
 
118
#: kbstate.cpp:164
 
119
msgid "Configure AccessX Features..."
 
120
msgstr "Configurar Características do AccessX..."
 
121
 
 
122
#: kbstate.cpp:165
 
123
msgid "Configure Keyboard..."
 
124
msgstr "Configurar o Teclado..."
 
125
 
 
126
#: kbstate.cpp:166
 
127
msgid "Configure Mouse..."
 
128
msgstr "Configurar o Rato..."
 
129
 
 
130
#: kbstate.cpp:168
 
131
msgid "About"
 
132
msgstr "Acerca"
 
133
 
 
134
#: kbstate.cpp:583 kbstate.cpp:597 kbstate.cpp:601 kbstate.cpp:1032
 
135
msgctxt "a (the first letter in the alphabet)"
 
136
msgid "a"
 
137
msgstr "a"
 
138
 
 
139
#: kbstate.cpp:721
 
140
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
 
141
msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"
 
142
 
 
143
#: kbstate.cpp:721
 
144
msgid "(C) 2004 Gunnar Schmi Dt"
 
145
msgstr "(C) 2004 Gunnar Schmi Dt"
 
146
 
 
147
#: rc.cpp:1
 
148
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
149
msgid "Your names"
 
150
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
 
151
 
 
152
#: rc.cpp:2
 
153
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
154
msgid "Your emails"
 
155
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"