2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
4
<!ENTITY kappname "&klettres;"
5
><!-- replace klettres here -->
6
<!ENTITY package "kdeedu">
7
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
8
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
9
><!-- change language only here -->
12
<book lang="&language;">
16
>O Manual do &klettres;</title>
21
>Anne-Marie</firstname
26
>&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</address>
29
<othercredit role="translator"
37
>jncp@netcabo.pt</email
52
>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder>
55
>&FDLNotice;</legalnotice>
64
>O &klettres; é uma aplicação desenhada especialmente para ajudar o utilizador a aprender o alfabeto numa nova língua e aprender a ler sílabas simples. O utilizador poderá ser uma criança nova de dois anos e meio até um adulto que queira aprender as bases de uma língua estrangeira. </para>
66
>Estão, de momento, disponíveis onze línguas: Checo, Dinamarquês, Holandês, Inglês, Francês, Italiano, Luganda, Hindi Romanizado, Espanhol, Eslovaco e Alemão, mas somente o Inglês, o Francês e a sua língua, se estiver entre estas, é que são instalados por omissão. </para>
68
>O &klettres; é realmente simples de usar. A língua poderá ser alterada no menu Línguas. O utilizador poderá também mudar o nível de 1 até 4 numa lista da barra de ferramentas ou através do menu <guimenu
72
> (cor de fundo e do texto) poderão ser alterados numa lista ou no menu <menuchoice
78
>. Estão disponíveis três temas: <guimenuitem
79
>Sala de aulas</guimenuitem
84
>. Finalmente, pode-se mudar o modo de infantil para adulto com a opção <menuchoice
106
>Dinamarquês</keyword>
116
>Hindu romanizado</keyword>
129
<chapter id="introduction">
134
>O &klettres; é uma aplicação muito simples que ensina uma criança ou um adulto a aprender o alfabeto e alguns sons simples na sua língua ou noutra língua. O programa escolhe uma letra ou sílaba aleatoriamente, esta é mostrada e o som é tocado. O utilizador deverá então escrever esta letra ou sílaba. O treino é feito nos níveis em que a letra/sílaba não é apresentada e só o som é que é tocado. O utilizador não precisa de saber como usar o rato, dado que só o teclado é que é necessário.</para>
137
>Existem onze línguas disponíveis de momento: Checo, Dinamarquês, Holandês, Inglês, Francês, Italiano, Luganda, Hindi Romanizado, Espanhol, Eslovaco e Alemão. Se a sua língua do &kde; for uma das mencionadas acima, então será usada por omissão, caso contrário será usado o Francês. Você poderá obter facilmente outras línguas adicionais se usar o menu <guimenu
139
> e a opção <guimenuitem
140
>Obter um Alfabeto numa Nova Língua...</guimenuitem
141
>, desde que tenha o seu computador ligado à Internet.</para>
145
>O &klettres; necessita de ter o &arts; a correr por causa do som</para
149
>Os dois diferentes modos permitem-lhe adaptar o &klettres; às suas necessidades. Para uma criança, a barra de menu e o botão da língua não estão visíveis. Vamos assumir à partida que uma criança não há-de querer alterar ela própria a língua. Uma lista permite ao utilizador escolher os diferentes níveis. Para um utilizador mais velho, o fundo não é tão infantil e a barra do menu está presente no estilo Adulto. Existem três temas diferentes (<guimenuitem
150
>Sala de aulas</guimenuitem
152
>Árctico</guimenuitem
154
>Deserto</guimenuitem
155
>) para escolher um fundo diferente com tipos de letra também diferentes.</para>
159
>Você não precisa mais da disposição de teclado da língua, dado que pode usar a barra dos <guimenuitem
160
>Caracteres</guimenuitem
161
> especiais para escrever qualquer carácter especial em cada língua. No menu de <guimenu
162
>Configuração</guimenu
164
>Barras de Ferramentas</guimenuitem
165
>, seleccione o <guimenuitem
166
>Caracteres</guimenuitem
167
>, para que apareça a barra de ferramentas na parte inferior do &klettres;. Carregue na letra que deseja e esta será mostrada no campo de texto. Esta barra de ferramentas poderá ser arrastada para qualquer lado do ecrã.</para>
169
>Se preferir ter a disposição do teclado da língua, por favor use o &kcontrolcenter;, na secção <guimenu
170
>Periféricos</guimenu
171
> e no submenu <guimenuitem
172
>Teclado</guimenuitem
173
>, para poder configurar a disposição de teclado correcto.</para>
177
<chapter id="using-klettres">
179
>Usar o &klettres;</title>
181
>O &klettres; tem 4 níveis. Os níveis 1 e 2 lidam com o alfabeto e os 3 e 4 dizem respeito às sílabas. Para uma criança muito nova (2 1/2 a 4), sugere-se que ele/ela esteja sentado ao seu colo em frente ao computador e que você jogue com ele em conjunto.</para>
183
<sect1 id="levels1-and2">
185
>Níveis 1 e 2</title>
189
>Imagem do Nível 1 do &klettres;</screeninfo>
192
<imagedata fileref="klettres1.png" format="PNG"/>
196
>Nível 1 do &klettres;</phrase>
202
>O nível é o 1, a língua é o Francês, o tema é o deserto e a aparência é de <emphasis
207
>Se a sua língua do &kde; estiver configurada para Checo, Dinamarquês, Holandês, Inglês, Luganda, Hindi, Espanhol, Francês, Eslovaco ou Alemão, então esta será a língua por omissão da primeira vez que você correr o &klettres;. Para as outras línguas, o Francês é usado por omissão. O &klettres; vem com o Francês e com a sua língua por omissão, se estiver incluída na lista acima e você poderá obter mais línguas através de <guimenu
210
>Obter um Alfabeto numa Nova Língua...</guimenuitem
211
>, desde que tenha uma ligação à Internet. </para>
214
>No nível 1, o utilizador vê a letra e ouve o som. Ele então terá de escrever a letra no campo de texto. Se estiver correcta, a próxima letra irá aparecer (sem ter de carregar em <keycap
216
> ou noutra tecla qualquer). Se o utilizador escrever a tecla errada, ele irá ouvir o som de novo. Neste nível, o utilizador irá memorizar as letras e reconhecê-las no teclado. </para>
220
>O utilizador pode escrever tanto em minúsculas como em maiúsculas. As letras são automaticamente colocadas em maiúsculas para que uma criança faça a correspondência delas no teclado. Só poderá escrever uma letra de cada vez.</para>
222
>Quando você escrever uma letra no campo de texto, não há necessidade de carregar em <keycap
224
>; o programa irá esperar durante alguns momentos até testar se a letra está correcta. Este tempo curto de espera é para dar tempo a uma criança de perceber o que é que ela acabou de carregar, principalmente se é a letra errada. Você poderá alterar este tempo se usar o menu <guimenu
225
>Configuração</guimenu
227
>Configurar o &klettres;...</guimenuitem
228
>, onde aparecerá uma janela onde poderá configurar dois tempos diferentes: um para o <guilabel
229
>Modo Infantil</guilabel
230
> e outro para o <guilabel
231
>Modo Adulto</guilabel
236
>Depois da primeira vez, a configuração da língua é guardada num ficheiro de configuração quando o &klettres; é fechado e é carregada da próxima vez no nível em que você se encontrava. </para>
238
>O modo (infantil ou adulto) é gravado no ficheiro de configuração e, como tal, é mantido até que você o altere.</para>
240
>As letras aparecem por ordem aleatória. Elas não são iguais consecutivamente. </para>
245
>Imagem do Nível 2 do &klettres;</screeninfo>
248
<imagedata fileref="klettres2.png" format="PNG"/>
252
>Nível 2 do &klettres;</phrase>
258
>Aqui está uma imagem do Nível 2 com o visual <emphasis
261
>sala de aula</emphasis
262
> e com a língua Dinamarquesa.</para>
265
>Se carregar no botão <guilabel
267
> e escolher o <guilabel
269
> ou usar o menu <guimenu
271
> irá para o nível 2. Nesse nível, o utilizador só ouve o som da letra e terá de a escrever. Se estiver errada, a letra aparecerá para ajudar. </para>
274
<sect1 id="levels3-and4">
281
>Imagem do Nível 3 do &klettres;</screeninfo>
284
<imagedata fileref="klettres3.png" format="PNG"/>
288
>Nível 3 do &klettres;</phrase>
295
>Aqui você poderá ver o nível 3 do &klettres;, com o modo <emphasis
299
> e na língua Checa. </para>
302
>No nível 3, o utilizador vê a sílaba e ouve o som. Ele então terá de escrever as letras no campo de texto. Se a primeira letra do som estiver errada, o utilizador já não poderá escrever a segunda. A letra irá desaparecer e ele terá de tentar de novo. O número de letras é dois ou três e depende da língua.</para>
306
>Imagem do Nível 4 do &klettres;</screeninfo>
309
<imagedata fileref="klettres4.png" format="PNG"/>
313
>Nível 4 do &klettres;</phrase>
319
>Aqui você poderá ver o nível 4 do &klettres;, com o visual <emphasis
323
> e na língua Eslovaca. </para>
326
>Os sons aparecem por ordem aleatória. </para
328
>Se carregar na lista <guilabel
330
> ou usar o menu <guimenu
332
> da barra de menu e escolher o <guilabel
334
> irá parar ao nível 4. Nesse nível, o utilizador só ouve o som da sílaba e terá de escrever correctamente as letras. Este nível é bastante difícil para uma criança. </para>
338
<sect1 id ="configuring">
340
>Janela de configuração</title>
342
>A janela de configuração tem duas páginas: uma para os <guilabel
343
>Tipos de Letra</guilabel
344
> e outra para o <guilabel
348
<sect2 id="about-font">
350
>Acerca dos tipos de letra</title>
353
>Existe mais uma opção que você poderá alterar facilmente: o tipo das letras apresentadas. Em algumas distribuições, o tipo de letra usado do sistema é realmente feio. No estilo Adulto, no menu <guimenu
354
>Configuração</guimenu
355
>, na opção <guimenuitem
356
>Configurar o &klettres;...</guimenuitem
357
>, existe uma página <guilabel
358
>Tipos de Letra</guilabel
359
> que lhe mostrará uma janela de selecção do tipo de letra. O tipo de letra novo será tanto aplicado às letras/sílabas apresentadas como ao campo do utilizador. </para>
363
>A mudança do tipo de letra é também bom, dado que alguns tipos de letra (como o Helvetica) não mostram bem as línguas da Europa de Leste, como o Checo e o Eslovaco. Se algumas letras ou sílabas não forem mostradas, por favor mude o tipo de letra e escolha o Arial, por exemplo. </para>
367
>Você poderá escolher o tamanho que achar melhor. Este tamanho será registado na configuração. </para>
371
>Imagem da Janela de Selecção de Tipos de Letra do &klettres;</screeninfo>
374
<imagedata fileref="klettres5.png" format="PNG"/>
378
>Janela de Selecção de Tipos de Letra do &klettres;</phrase>
384
>Aqui você poderá ver a Janela de Selecção de Tipos de Letra do &klettres;. </para>
392
>Os relógios ou cronómetros definem o tempo entre duas letras, &ie; o tempo durante o qual é mostrada uma letra. As unidades são décimos de segundos. </para>
395
>A página de <guilabel
396
>Cronómetros</guilabel
397
> na opção <menuchoice
399
>Configuração</guimenu
401
>Configurar o &klettres;...</guimenuitem
403
> tem duas configurações de cronómetros: uma para o <guilabel
404
>Modo Infantil</guilabel
405
> e outra para o <guilabel
406
>Modo Adulto</guilabel
407
>. Por omissão, são 2 décimos de segundos para o <guilabel
408
>Modo Infantil</guilabel
409
> e 4 décimos para o <guilabel
410
>Modo Adulto</guilabel
411
>. Se aumentar o tempo, fica com mais tempo para ver os seus erros.</para>
415
>Imagem da Configuração dos Cronómetros do &klettres;</screeninfo>
418
<imagedata fileref="klettres6.png" format="PNG"/>
422
>Imagem da Configuração dos Cronómetros do &klettres;</phrase>
431
<chapter id="commands">
433
>Referência de Comandos</title>
435
<sect1 id="klettres-mainwindow">
437
>A Janela Principal do &klettres;</title>
451
> <keycombo action="simul"
459
>Novo Som</guimenuitem
474
> <keycombo action="simul"
482
>Repetir o Som</guimenuitem
488
>Toca outra vez</action
499
>Obter um Alfabeto numa Nova Língua...</guimenuitem
506
> a janela para <guilabel
507
>Obter Coisas Novas</guilabel
508
>, para obter uma nova língua para o &klettres;</para
516
> <keycombo action="simul"
531
> do &klettres;</para
552
>Nível 1</guimenuitem
559
> o nível 1 (letra apresentada e som)</para
569
>Nível 2</guimenuitem
576
> o nível 2 (sem letra apresentada mas com som)</para
586
>Nível 3</guimenuitem
593
> o nível 3 (sílaba apresentada e som)</para
603
>Nível 4</guimenuitem
610
> o nível 4 (sem sílaba apresentada mas com som)</para
638
> a língua Inglesa</para
648
>Francês</guimenuitem
655
> a língua Francesa</para
678
>Sala de Aula</guimenuitem
685
> para o tema da Sala de Aulas</para
697
>Árctico</guimenuitem
704
> para o tema Árctico</para
716
>Deserto</guimenuitem
723
> para o tema do deserto</para
731
> <keycombo action="simul"
739
>Modo Infantil</guimenuitem
745
>Muda para o modo</action
746
> infantil: sem menu</para
754
> <keycombo action="simul"
762
>Modo Adulto</guimenuitem
768
>Muda para o modo</action
769
> adulto: interface normal</para
778
>Configuração</guimenu
786
> <keycombo action="simul"
792
>Configuração</guimenu
794
>Mostrar o Menu</guimenuitem
800
>Activa ou desactiva</action
809
>Configuração</guimenu
811
>Barras de Ferramentas</guimenuitem
818
> a barra de ferramentas <guimenuitem
819
>Principal</guimenuitem
821
>Caracteres</guimenuitem
830
>Configuração</guimenu
832
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
839
> os atalhos de teclado do &klettres;</para
847
>Configuração</guimenu
849
>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem
856
> as barras de ferramentas do &klettres;</para
864
>Configuração</guimenu
866
>Configurar o &klettres;...</guimenuitem
873
> o &klettres;: mostra uma janela com a página de configuração dos <guilabel
874
>Tipos de Letra</guilabel
875
> e outra com a configuração do <guilabel
876
>Cronómetro</guilabel
887
<chapter id="sounds">
889
>Adicionar Sons ao &klettres;</title>
892
>Se quiser adicionar sons à sua própria língua, é muito fácil fazê-lo. Grave os sons do alfabeto e coloque-os numa pasta chamada 'alpha'. Depois, grave as sílabas mais comuns e coloque-as numa pasta 'syllab'.</para
895
>Crie um ficheiro de texto <filename
896
>sounds.xml</filename
897
>, de preferência com o &kate; como editor, ou com outro editor que suporte codificações diferentes. Neste ficheiro, escreva todos os sons do alfabeto e das sílabas que gravou, como neste exemplo para a língua checa:</para>
900
<language code="cs">
902
<label>&Czech</label>
905
<sound name="A" file="cs/alpha/a.ogg" />
909
<sound name="BA" file="cs/syllab/ba.ogg" />
913
</klettres></programlisting>
915
>Substitua o "cs" pelo código de duas letras e o "Czech" pelo nome da sua língua. Escreva os nomes dos sons, com os caracteres especiais da sua língua em maiúsculas e UTF-8.</para>
918
>Para além disso, poder-me-á dizer as letras especiais da sua língua, para que eu possa gerar a barra de ferramentas especial dos <guimenuitem
919
>Caracteres</guimenuitem
920
>. Crie um ficheiro de texto <filename
922
> (substitua o "cs" pelo código de duas letras da sua língua) com cada um dos caracteres especiais, em maiúsculas, em cada linha. Grave depois ambos os ficheiros com a codificação <quote
924
> (a lista superior direita no &kate; permite fazer isso)</para>
927
>Os sons deverão estar no formato WAV ou OGG e ter um tamanho suficiente para o KAudioPlayer os tocar (entre 1,5 e 2 segundos de duração; adicione algum silêncio se forem demasiado curtos). Depois, crie um pacote com tudo e envie-o para mim. </para>
930
>Veja a <ulink url="http://edu.kde.org/klettres/add_language.php"
931
>página Web do &klettres;</ulink
932
> para informações mais actualizadas sobre como adicionar uma nova língua. </para>
937
>Perguntas e Respostas</title>
938
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
942
>A imagem de fundo não aparece.</para>
946
>Você precisa de configurar com a opção <option
948
> configurada para a pasta do seu &kde; ou de adicionar esta pasta à sua PATH.</para
954
>Não oiço quaisquer sons</para>
958
>Terá de de ter suporte para o &arts;, assim como o servidor do &arts; terá de estar em execução. Certifique-se que compilou o 'kdelibs' com o 'arts', se tiver compilado o &kde;. Em caso de dúvidas, peça à sua distribuição. Poderá também verificar se o &arts; está em execução no &kcontrolcenter; -> <guilabel
959
>Som & Multimédia</guilabel
960
>, na página de <guilabel
961
>Sistema de Som</guilabel
962
>. Aí, terá de se certificar que a opção <guilabel
963
>Activar o sistema de som</guilabel
964
> está assinalada.</para>
966
>Para os utilizadores do &kde; 3.4, terá também de confirmar que o leitor usado para tocar os sons do &kde; é o leitor do sistema de som por omissão do &kde;. Veja isso no &kcontrolcenter;, na página de <guilabel
967
>Notificações do Sistema</guilabel
968
>, carregue no botão de <guibutton
969
>Configuração do Leitor</guibutton
970
> no fundo e à direita e, na janela, assinale a opção <guilabel
971
>Usar o sistema de som do &kde;</guilabel
978
>Não vejo algumas letras nos ícones da Barra de <guimenuitem
979
>Caracteres</guimenuitem
980
>. Em vez disso, vejo rectângulos para algumas línguas.</para>
984
>O &klettres; em Checo e Eslovaco necessita do Arial e, se não tiver esse tipo de letra instalado, por favor peça ao suporte da sua distribuição para saber como instalá-lo.</para
987
>Se tiver o &Windows; na sua máquina, poderá usar os tipos de letra TTF do Windows (o Arial é um deles) através do &kcontrolcenter; -> <guilabel
988
>Administração do Sistema</guilabel
990
>Instalador de Tipos de Letra</guilabel
991
> (carregue no <guilabel
992
>Modo de Administração</guilabel
993
> e adicione a pasta dos Tipos de Letra do &Windows;).</para
999
>As letras nos ícones da Barra de <guimenuitem
1000
>Caracteres</guimenuitem
1001
> são demasiado pequenas para algumas línguas.</para>
1005
>O &klettres; em Checo e Eslovaco necessita do Arial e, se não tiver esse tipo de letra instalado, por favor peça ao suporte da sua distribuição para saber como instalá-lo.</para
1008
>Se tiver o &Windows; na sua máquina, você poderá usar os tipos de letra TTF do &Windows; (o Arial é um deles) através do &kcontrol; -> <guilabel
1009
>Administração do Sistema</guilabel
1011
>Instalador de Tipos de Letra</guilabel
1012
> (carregue no <guilabel
1013
>Modo de administração</guilabel
1014
> e adicione a pasta dos tipos de letra do &Windows;).</para
1020
>Porque é que só existem dez línguas?</para>
1024
>Para o autor poder adicionar uma nova língua, ele precisa dos sons do alfabeto e de algumas sílabas básicas. É preciso alguém que fale a língua nativamente gravar esses sons em WAV, MP3 ou, de preferência, OGG. Para os níveis 3 e 4, as sílabas precisam de ser escolhidas por um professor ou por alguém que saiba como é que as crianças aprendem: estas deverão ser as sílabas que você terá de aprender a seguir ao alfabeto para aprender bem as bases dessa língua. Por favor envie um e-mail se estiver disposto a fazer isso. Veja no <ulink url="http://edu.kde.org/klettres/add_language.php"
1025
>'site' Web do &klettres;</ulink
1026
> algumas informações mais detalhadas sobre como adicionar uma nova língua.</para
1032
<chapter id="credits">
1035
>Créditos e Licença</title>
1040
>Programa com 'copyright' 2001-2005 de &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para>
1042
>Muitos agradecimentos às seguintes pessoas, cuja contribuição foi bastante valiosa: <itemizedlist>
1045
>Sons em Checo: Eva Mikulčíková <email
1046
>evmi@seznam.cz</email
1051
>Sons em Holandês: Geert Stams <email
1052
>geert@pa3csg.myweb.nl</email
1057
>Sons em Dinamarquês: Erik Kjaer Pedersen <email
1058
>erik@binghamton.edu</email
1063
>Sons em Francês: Ludovic Grossard <email
1064
>grossard@kde.org</email
1069
>Sons em Eslovaco: Silvia Motyčková e Jozef Říha <email
1070
>silviamotycka@seznam.cz</email
1075
>Sons em Italiano: Pietro Pasotti <email
1076
>pietro@itopen.it</email
1081
>Sons em Inglês: Robert Wadley <email
1082
>robntina@juno.com</email
1087
>Sons em Espanhol: Ana Belén Caballero e Juan Pedro Paredes <email
1088
>neneta @iquis.com</email
1093
>Sons em Hindi Romanizado: Vikas Kharat <email
1094
>kharat@sancharnet.in</email
1099
>Sons em Luganda: John Magoye e Cormac Lynch <email
1100
>cormaclynch@eircom.net</email
1105
>Sons em Alemão: Helmut Kriege <email
1106
>h.kriege@freenet.de</email
1111
>Imagem de fundo da Sala de Aulas: Renaud Blanchard <email
1112
>kisukuma@chez.com</email
1117
>Ícones originais: &Primoz.Anzur; <email
1118
>zerokode@yahoo.com</email
1123
>Suporte e apoio no código: &Robert.Gogolok; <email
1124
>&Robert.Gogolok.mail;</email
1129
>Ícone SVG: Chris Luetchford <email
1130
>chris@os11.com</email
1135
>Código para gerar os ícones dos caracteres especiais: Peter Hedlund <email
1136
>peter@peterandlinda.com</email
1141
>Mudança para o KConfig XT, ajuda na codificação: &Waldo.Bastian; <email
1142
>&Waldo.Bastian.mail;</email
1147
>Ícones de SVG para miúdos e graúdos: &Danny.Allen; <email
1148
>dannya40uk@yahoo.co.uk</email
1153
>Item de configuração do cronómetro: Michael Goettsche <email
1154
>michael.goettsche@kdemail.net</email
1161
>Documentação com 'copyright' 2001 de Anne-Marie Mahfouf <email
1162
>annma@kde.org</email
1166
>Tradução de José Nuno Pires <email
1167
>jncp@netcabo.pt</email
1170
&underFDL; &underGPL; </chapter>
1172
<!-- <appendix id="installation">
1174
>Installation</title>
1176
&install.intro.documentation;
1178
&install.compile.documentation;
1182
&documentation.index;
1187
sgml-minimize-attributes:nil
1188
sgml-general-insert-case:lower
1190
sgml-indent-data:nil