3
"Project-Id-Version: kteatime\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 06:14+0100\n"
6
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 13:23+0000\n"
7
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"X-Spell-Extra: KTeaTime\n"
13
"X-POFile-SpellExtra: KTeaTime seg min Hoelzer Teske Kluepfel Willers\n"
14
"X-POFile-IgnoreConsistency: Down\n"
15
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16
"X-POFile-SpellExtra: Matthias Stefan Böhmann Form\n"
19
msgid "KDE utility for making a fine cup of tea."
20
msgstr "Utilitário do KDE para fazer uma boa chávena de chá."
28
"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
29
"(c) 2002-2003, Martin Willers\n"
30
"(c) 2007, Stefan Böhmann"
32
"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
33
"(c) 2002-2003, Martin Willers\n"
34
"(c) 2007, Stefan Böhmann"
37
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
38
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
41
msgid "Martin Willers"
42
msgstr "Martin Willers"
45
msgid "Stefan Böhmann"
46
msgstr "Stefan Böhmann"
54
msgstr "Muitas correcções"
57
msgid "Start a new tea with this time."
58
msgstr "Iniciar um novo chá com este tempo."
62
msgid "Use this name instead of \"Anonymous Tea\" for the tea started with %1."
63
msgstr "Use este nome em vez de \"Chá Anónimo\" para o chá que começa por %1."
66
#. i18n: file timeedit.ui line 14
68
#. i18n: file ./timeedit.ui line 14
69
#: main.cpp:65 rc.cpp:60 rc.cpp:74 timeedit.cpp:42 timeedit.cpp:104 tea.h:38
74
#. i18n: file settings.ui line 17
76
#. i18n: file ./settings.ui line 17
79
msgstr "Lista de Chás"
82
#. i18n: file settings.ui line 38
84
#. i18n: file ./settings.ui line 38
90
#. i18n: file settings.ui line 54
92
#. i18n: file settings.ui line 83
94
#. i18n: file ./settings.ui line 54
96
#. i18n: file ./settings.ui line 83
97
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:92 rc.cpp:98
102
#. i18n: file settings.ui line 67
104
#. i18n: file ./settings.ui line 67
105
#: rc.cpp:12 rc.cpp:95
110
#. i18n: file settings.ui line 117
112
#. i18n: file ./settings.ui line 117
113
#: rc.cpp:18 rc.cpp:101
114
msgid "Tea Properties"
115
msgstr "Propriedades do Chá"
118
#. i18n: file settings.ui line 123
120
#. i18n: file ./settings.ui line 123
121
#: rc.cpp:21 rc.cpp:104 tealistmodel.cpp:102
126
#. i18n: file settings.ui line 137
128
#. i18n: file ./settings.ui line 137
129
#: rc.cpp:24 rc.cpp:107 tealistmodel.cpp:102
134
#. i18n: file settings.ui line 154
136
#. i18n: file timeedit.ui line 52
138
#. i18n: file ./timeedit.ui line 52
140
#. i18n: file ./settings.ui line 154
141
#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 rc.cpp:80 rc.cpp:110
146
#. i18n: file settings.ui line 171
148
#. i18n: file timeedit.ui line 66
150
#. i18n: file ./timeedit.ui line 66
152
#. i18n: file ./settings.ui line 171
153
#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:83 rc.cpp:113
158
#. i18n: file settings.ui line 194
160
#. i18n: file ./settings.ui line 194
161
#: rc.cpp:33 rc.cpp:116
166
#. i18n: file settings.ui line 202
168
#. i18n: file ./settings.ui line 202
169
#: rc.cpp:36 rc.cpp:119
174
#. i18n: file settings.ui line 215
176
#. i18n: file ./settings.ui line 215
177
#: rc.cpp:39 rc.cpp:122
178
msgid "Configure &Notifications..."
179
msgstr "Configurar as &Notificações..."
182
#. i18n: file settings.ui line 243
184
#. i18n: file ./settings.ui line 243
185
#: rc.cpp:42 rc.cpp:125
190
#. i18n: file settings.ui line 274
192
#. i18n: file ./settings.ui line 274
193
#: rc.cpp:45 rc.cpp:128
194
msgid "Auto hide popup after"
195
msgstr "Esconder a mensagem após"
198
#. i18n: file settings.ui line 300
200
#. i18n: file settings.ui line 347
202
#. i18n: file ./settings.ui line 300
204
#. i18n: file ./settings.ui line 347
205
#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:131 rc.cpp:137
210
#. i18n: file settings.ui line 324
212
#. i18n: file ./settings.ui line 324
213
#: rc.cpp:51 rc.cpp:134
214
msgid "Reminder every"
215
msgstr "Lembrar a cada"
218
#. i18n: file settings.ui line 375
220
#. i18n: file ./settings.ui line 375
221
#: rc.cpp:57 rc.cpp:140
222
msgid "Visualize progress in icon tray"
223
msgstr "Visualizar o progresso no ícone da bandeja"
226
#. i18n: file timeedit.ui line 32
228
#. i18n: file ./timeedit.ui line 32
229
#: rc.cpp:63 rc.cpp:77
231
msgstr "Tempo do chá:"
234
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
236
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
239
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
241
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
244
msgid "Configure Tea Cooker"
245
msgstr "Configurar o Cozinheiro de Chá"
248
msgid "Save changes and close dialog."
249
msgstr "Grava as alterações e fecha a janela."
252
msgid "Close dialog without saving changes."
253
msgstr "Fecha a janela sem gravar as alterações."
256
msgid "Show help page for this dialog."
257
msgstr "Mostra uma página de ajuda para esta janela."
262
msgid_plural "%1 years"
276
msgid_plural "%1 days"
290
msgid_plural "%1 hours"
304
msgid_plural "%1 minutes"
305
msgstr[0] "%1 minuto"
306
msgstr[1] "%1 minutos"
311
msgid_plural "%1 min"
318
msgid_plural "%1 seconds"
319
msgstr[0] "%1 segundo"
320
msgstr[1] "%1 segundos"
329
#: tealistmodel.cpp:72 toplevel.cpp:180
333
#: tealistmodel.cpp:74 toplevel.cpp:182
337
#: tealistmodel.cpp:113
339
msgstr "Chá sem Nome"
342
msgid "Start a new anonymous tea with the time configured in this dialog."
343
msgstr "Inicia um novo chá anónimo com o tempo configurado nesta janela."
346
msgid "Close this dialog without starting a new tea."
347
msgstr "Fecha esta janela sem iniciar um chá novo."
351
msgstr "Chá Desconhecido"
359
msgstr "Chá Cinzento"
363
msgstr "Chá de Frutos"
370
msgid "&Configure..."
371
msgstr "&Configurar..."
374
msgid "&Anonymous..."
377
#: toplevel.cpp:134 toplevel.cpp:135 toplevel.cpp:254
378
msgid "The Tea Cooker"
379
msgstr "O Cozinheiro de Chá"
382
msgid "No running tea."
383
msgstr "Não está nenhum chá em curso."
387
msgid "%1 is now ready!"
388
msgstr "O %1 está pronto!"
392
msgid "%1 is ready since %2!"
393
msgstr "O %1 está pronto desde as %2!"
395
#: toplevel.cpp:292 toplevel.cpp:293
397
msgctxt "%1 is the time, %2 is the name of the tea"
398
msgid "%1 left for %2."
399
msgstr "Faltam %1 para o %2."