~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-pt/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdetoys/kteatime.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-vvgwm8qdbo33kur9
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: kteatime\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 06:14+0100\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 13:23+0000\n"
 
7
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
 
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"X-Spell-Extra: KTeaTime\n"
 
13
"X-POFile-SpellExtra: KTeaTime seg min Hoelzer Teske Kluepfel Willers\n"
 
14
"X-POFile-IgnoreConsistency: Down\n"
 
15
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
16
"X-POFile-SpellExtra: Matthias Stefan Böhmann Form\n"
 
17
 
 
18
#: main.cpp:34
 
19
msgid "KDE utility for making a fine cup of tea."
 
20
msgstr "Utilitário do KDE para fazer uma boa chávena de chá."
 
21
 
 
22
#: main.cpp:40
 
23
msgid "KTeaTime"
 
24
msgstr "KTeaTime"
 
25
 
 
26
#: main.cpp:41
 
27
msgid ""
 
28
"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
 
29
"(c) 2002-2003, Martin Willers\n"
 
30
"(c) 2007, Stefan Böhmann"
 
31
msgstr ""
 
32
"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
 
33
"(c) 2002-2003, Martin Willers\n"
 
34
"(c) 2007, Stefan Böhmann"
 
35
 
 
36
#: main.cpp:42
 
37
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
38
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
39
 
 
40
#: main.cpp:43
 
41
msgid "Martin Willers"
 
42
msgstr "Martin Willers"
 
43
 
 
44
#: main.cpp:44
 
45
msgid "Stefan Böhmann"
 
46
msgstr "Stefan Böhmann"
 
47
 
 
48
#: main.cpp:45
 
49
msgid "Daniel Teske"
 
50
msgstr "Daniel Teske"
 
51
 
 
52
#: main.cpp:45
 
53
msgid "Many patches"
 
54
msgstr "Muitas correcções"
 
55
 
 
56
#: main.cpp:51
 
57
msgid "Start a new tea with this time."
 
58
msgstr "Iniciar um novo chá com este tempo."
 
59
 
 
60
#: main.cpp:53
 
61
#, kde-format
 
62
msgid "Use this name instead of \"Anonymous Tea\" for the tea started with %1."
 
63
msgstr "Use este nome em vez de \"Chá Anónimo\" para o chá que começa por %1."
 
64
 
 
65
#. i18n: tag string
 
66
#. i18n: file timeedit.ui line 14
 
67
#. i18n: tag string
 
68
#. i18n: file ./timeedit.ui line 14
 
69
#: main.cpp:65 rc.cpp:60 rc.cpp:74 timeedit.cpp:42 timeedit.cpp:104 tea.h:38
 
70
msgid "Anonymous Tea"
 
71
msgstr "Chá Anónimo"
 
72
 
 
73
#. i18n: tag string
 
74
#. i18n: file settings.ui line 17
 
75
#. i18n: tag string
 
76
#. i18n: file ./settings.ui line 17
 
77
#: rc.cpp:3 rc.cpp:86
 
78
msgid "Tea List"
 
79
msgstr "Lista de Chás"
 
80
 
 
81
#. i18n: tag string
 
82
#. i18n: file settings.ui line 38
 
83
#. i18n: tag string
 
84
#. i18n: file ./settings.ui line 38
 
85
#: rc.cpp:6 rc.cpp:89
 
86
msgid "N"
 
87
msgstr "N"
 
88
 
 
89
#. i18n: tag string
 
90
#. i18n: file settings.ui line 54
 
91
#. i18n: tag string
 
92
#. i18n: file settings.ui line 83
 
93
#. i18n: tag string
 
94
#. i18n: file ./settings.ui line 54
 
95
#. i18n: tag string
 
96
#. i18n: file ./settings.ui line 83
 
97
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:92 rc.cpp:98
 
98
msgid "D"
 
99
msgstr "D"
 
100
 
 
101
#. i18n: tag string
 
102
#. i18n: file settings.ui line 67
 
103
#. i18n: tag string
 
104
#. i18n: file ./settings.ui line 67
 
105
#: rc.cpp:12 rc.cpp:95
 
106
msgid "U"
 
107
msgstr "U"
 
108
 
 
109
#. i18n: tag string
 
110
#. i18n: file settings.ui line 117
 
111
#. i18n: tag string
 
112
#. i18n: file ./settings.ui line 117
 
113
#: rc.cpp:18 rc.cpp:101
 
114
msgid "Tea Properties"
 
115
msgstr "Propriedades do Chá"
 
116
 
 
117
#. i18n: tag string
 
118
#. i18n: file settings.ui line 123
 
119
#. i18n: tag string
 
120
#. i18n: file ./settings.ui line 123
 
121
#: rc.cpp:21 rc.cpp:104 tealistmodel.cpp:102
 
122
msgid "Name"
 
123
msgstr "Nome"
 
124
 
 
125
#. i18n: tag string
 
126
#. i18n: file settings.ui line 137
 
127
#. i18n: tag string
 
128
#. i18n: file ./settings.ui line 137
 
129
#: rc.cpp:24 rc.cpp:107 tealistmodel.cpp:102
 
130
msgid "Time"
 
131
msgstr "Tempo"
 
132
 
 
133
#. i18n: tag string
 
134
#. i18n: file settings.ui line 154
 
135
#. i18n: tag string
 
136
#. i18n: file timeedit.ui line 52
 
137
#. i18n: tag string
 
138
#. i18n: file ./timeedit.ui line 52
 
139
#. i18n: tag string
 
140
#. i18n: file ./settings.ui line 154
 
141
#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 rc.cpp:80 rc.cpp:110
 
142
msgid "min"
 
143
msgstr "min"
 
144
 
 
145
#. i18n: tag string
 
146
#. i18n: file settings.ui line 171
 
147
#. i18n: tag string
 
148
#. i18n: file timeedit.ui line 66
 
149
#. i18n: tag string
 
150
#. i18n: file ./timeedit.ui line 66
 
151
#. i18n: tag string
 
152
#. i18n: file ./settings.ui line 171
 
153
#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:83 rc.cpp:113
 
154
msgid "sec"
 
155
msgstr "s"
 
156
 
 
157
#. i18n: tag string
 
158
#. i18n: file settings.ui line 194
 
159
#. i18n: tag string
 
160
#. i18n: file ./settings.ui line 194
 
161
#: rc.cpp:33 rc.cpp:116
 
162
msgid "Action"
 
163
msgstr "Acção"
 
164
 
 
165
#. i18n: tag string
 
166
#. i18n: file settings.ui line 202
 
167
#. i18n: tag string
 
168
#. i18n: file ./settings.ui line 202
 
169
#: rc.cpp:36 rc.cpp:119
 
170
msgid "Notification"
 
171
msgstr "Notificação"
 
172
 
 
173
#. i18n: tag string
 
174
#. i18n: file settings.ui line 215
 
175
#. i18n: tag string
 
176
#. i18n: file ./settings.ui line 215
 
177
#: rc.cpp:39 rc.cpp:122
 
178
msgid "Configure &Notifications..."
 
179
msgstr "Configurar as &Notificações..."
 
180
 
 
181
#. i18n: tag string
 
182
#. i18n: file settings.ui line 243
 
183
#. i18n: tag string
 
184
#. i18n: file ./settings.ui line 243
 
185
#: rc.cpp:42 rc.cpp:125
 
186
msgid "Popup"
 
187
msgstr "Mensagem"
 
188
 
 
189
#. i18n: tag string
 
190
#. i18n: file settings.ui line 274
 
191
#. i18n: tag string
 
192
#. i18n: file ./settings.ui line 274
 
193
#: rc.cpp:45 rc.cpp:128
 
194
msgid "Auto hide popup after"
 
195
msgstr "Esconder a mensagem após"
 
196
 
 
197
#. i18n: tag string
 
198
#. i18n: file settings.ui line 300
 
199
#. i18n: tag string
 
200
#. i18n: file settings.ui line 347
 
201
#. i18n: tag string
 
202
#. i18n: file ./settings.ui line 300
 
203
#. i18n: tag string
 
204
#. i18n: file ./settings.ui line 347
 
205
#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:131 rc.cpp:137
 
206
msgid "seconds."
 
207
msgstr "segundos."
 
208
 
 
209
#. i18n: tag string
 
210
#. i18n: file settings.ui line 324
 
211
#. i18n: tag string
 
212
#. i18n: file ./settings.ui line 324
 
213
#: rc.cpp:51 rc.cpp:134
 
214
msgid "Reminder every"
 
215
msgstr "Lembrar a cada"
 
216
 
 
217
#. i18n: tag string
 
218
#. i18n: file settings.ui line 375
 
219
#. i18n: tag string
 
220
#. i18n: file ./settings.ui line 375
 
221
#: rc.cpp:57 rc.cpp:140
 
222
msgid "Visualize progress in icon tray"
 
223
msgstr "Visualizar o progresso no ícone da bandeja"
 
224
 
 
225
#. i18n: tag string
 
226
#. i18n: file timeedit.ui line 32
 
227
#. i18n: tag string
 
228
#. i18n: file ./timeedit.ui line 32
 
229
#: rc.cpp:63 rc.cpp:77
 
230
msgid "Tea time:"
 
231
msgstr "Tempo do chá:"
 
232
 
 
233
#: rc.cpp:70
 
234
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
235
msgid "Your names"
 
236
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
 
237
 
 
238
#: rc.cpp:71
 
239
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
240
msgid "Your emails"
 
241
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
 
242
 
 
243
#: settings.cpp:39
 
244
msgid "Configure Tea Cooker"
 
245
msgstr "Configurar o Cozinheiro de Chá"
 
246
 
 
247
#: settings.cpp:44
 
248
msgid "Save changes and close dialog."
 
249
msgstr "Grava as alterações e fecha a janela."
 
250
 
 
251
#: settings.cpp:45
 
252
msgid "Close dialog without saving changes."
 
253
msgstr "Fecha a janela sem gravar as alterações."
 
254
 
 
255
#: settings.cpp:46
 
256
msgid "Show help page for this dialog."
 
257
msgstr "Mostra uma página de ajuda para esta janela."
 
258
 
 
259
#: tea.cpp:32
 
260
#, kde-format
 
261
msgid "%1 year"
 
262
msgid_plural "%1 years"
 
263
msgstr[0] "%1 ano"
 
264
msgstr[1] "%1 anos"
 
265
 
 
266
#: tea.cpp:33
 
267
#, kde-format
 
268
msgid "%1 a"
 
269
msgid_plural "%1 a"
 
270
msgstr[0] "%1 a"
 
271
msgstr[1] "%1 a"
 
272
 
 
273
#: tea.cpp:38
 
274
#, kde-format
 
275
msgid "%1 day"
 
276
msgid_plural "%1 days"
 
277
msgstr[0] "%1 dia"
 
278
msgstr[1] "%1 dias"
 
279
 
 
280
#: tea.cpp:39
 
281
#, kde-format
 
282
msgid "%1 d"
 
283
msgid_plural "%1 d"
 
284
msgstr[0] "%1 d"
 
285
msgstr[1] "%1 d"
 
286
 
 
287
#: tea.cpp:44
 
288
#, kde-format
 
289
msgid "%1 hour"
 
290
msgid_plural "%1 hours"
 
291
msgstr[0] "%1 hora"
 
292
msgstr[1] "%1 horas"
 
293
 
 
294
#: tea.cpp:45
 
295
#, kde-format
 
296
msgid "%1 h"
 
297
msgid_plural "%1 h"
 
298
msgstr[0] "%1 h"
 
299
msgstr[1] "%1 h"
 
300
 
 
301
#: tea.cpp:50
 
302
#, kde-format
 
303
msgid "%1 minute"
 
304
msgid_plural "%1 minutes"
 
305
msgstr[0] "%1 minuto"
 
306
msgstr[1] "%1 minutos"
 
307
 
 
308
#: tea.cpp:51
 
309
#, kde-format
 
310
msgid "%1 min"
 
311
msgid_plural "%1 min"
 
312
msgstr[0] "%1 min"
 
313
msgstr[1] "%1 min"
 
314
 
 
315
#: tea.cpp:56
 
316
#, kde-format
 
317
msgid "%1 second"
 
318
msgid_plural "%1 seconds"
 
319
msgstr[0] "%1 segundo"
 
320
msgstr[1] "%1 segundos"
 
321
 
 
322
#: tea.cpp:57
 
323
#, kde-format
 
324
msgid "%1 s"
 
325
msgid_plural "%1 s"
 
326
msgstr[0] "%1 s"
 
327
msgstr[1] "%1 s"
 
328
 
 
329
#: tealistmodel.cpp:72 toplevel.cpp:180
 
330
msgid " ("
 
331
msgstr " ("
 
332
 
 
333
#: tealistmodel.cpp:74 toplevel.cpp:182
 
334
msgid ")"
 
335
msgstr ")"
 
336
 
 
337
#: tealistmodel.cpp:113
 
338
msgid "Unnamed Tea"
 
339
msgstr "Chá sem Nome"
 
340
 
 
341
#: timeedit.cpp:44
 
342
msgid "Start a new anonymous tea with the time configured in this dialog."
 
343
msgstr "Inicia um novo chá anónimo com o tempo configurado nesta janela."
 
344
 
 
345
#: timeedit.cpp:45
 
346
msgid "Close this dialog without starting a new tea."
 
347
msgstr "Fecha esta janela sem iniciar um chá novo."
 
348
 
 
349
#: toplevel.cpp:58
 
350
msgid "Unknown Tea"
 
351
msgstr "Chá Desconhecido"
 
352
 
 
353
#: toplevel.cpp:64
 
354
msgid "Black Tea"
 
355
msgstr "Chá Preto"
 
356
 
 
357
#: toplevel.cpp:65
 
358
msgid "Earl Grey"
 
359
msgstr "Chá Cinzento"
 
360
 
 
361
#: toplevel.cpp:66
 
362
msgid "Fruit Tea"
 
363
msgstr "Chá de Frutos"
 
364
 
 
365
#: toplevel.cpp:75
 
366
msgid "&Stop"
 
367
msgstr "&Parar"
 
368
 
 
369
#: toplevel.cpp:80
 
370
msgid "&Configure..."
 
371
msgstr "&Configurar..."
 
372
 
 
373
#: toplevel.cpp:83
 
374
msgid "&Anonymous..."
 
375
msgstr "&Anónimo..."
 
376
 
 
377
#: toplevel.cpp:134 toplevel.cpp:135 toplevel.cpp:254
 
378
msgid "The Tea Cooker"
 
379
msgstr "O Cozinheiro de Chá"
 
380
 
 
381
#: toplevel.cpp:134
 
382
msgid "No running tea."
 
383
msgstr "Não está nenhum chá em curso."
 
384
 
 
385
#: toplevel.cpp:259
 
386
#, kde-format
 
387
msgid "%1 is now ready!"
 
388
msgstr "O %1 está pronto!"
 
389
 
 
390
#: toplevel.cpp:279
 
391
#, kde-format
 
392
msgid "%1 is ready since %2!"
 
393
msgstr "O %1 está pronto desde as %2!"
 
394
 
 
395
#: toplevel.cpp:292 toplevel.cpp:293
 
396
#, kde-format
 
397
msgctxt "%1 is the time, %2 is the name of the tea"
 
398
msgid "%1 left for %2."
 
399
msgstr "Faltam %1 para o %2."