~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-pt/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdebase-runtime/kcontrol/keys/index.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-vvgwm8qdbo33kur9
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" ?>
 
2
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 
3
"dtd/kdex.dtd" [
 
4
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
 
5
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
 
6
> <!-- change language only here -->
 
7
]>
 
8
 
 
9
<article lang="&language;">
 
10
<articleinfo>
 
11
 
 
12
<authorgroup>
 
13
<author
 
14
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
 
15
<author
 
16
>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</author>
 
17
<othercredit role="translator"
 
18
><firstname
 
19
>José</firstname
 
20
><surname
 
21
>Pires</surname
 
22
><affiliation
 
23
><address
 
24
><email
 
25
>jncp@netcabo.pt</email
 
26
></address
 
27
></affiliation
 
28
><contrib
 
29
>Tradução</contrib
 
30
></othercredit
 
31
 
32
</authorgroup>
 
33
 
 
34
<date
 
35
>2002-02-13</date>
 
36
<releaseinfo
 
37
>3.00.00</releaseinfo>
 
38
 
 
39
<keywordset>
 
40
<keyword
 
41
>KDE</keyword>
 
42
<keyword
 
43
>KControl</keyword>
 
44
<keyword
 
45
>configuração de teclas</keyword>
 
46
<keyword
 
47
>configuração</keyword>
 
48
<keyword
 
49
>atalhos</keyword>
 
50
</keywordset>
 
51
</articleinfo>
 
52
 
 
53
<sect1 id="key-bindings">
 
54
<title
 
55
>Atalhos</title>
 
56
 
 
57
<sect2 id="key-bindings-intro"
 
58
 
59
<title
 
60
>Introdução</title
 
61
 
62
 
 
63
<para
 
64
>Apesar da maioria das funcionalidades oferecidas pelo &kde; poder ser acedida através de um simples <quote
 
65
>click</quote
 
66
> de rato, muitas pessoas preferem usar o teclado para algumas tarefas. Carregando em algo do género <keycombo action="simul"
 
67
> &Ctrl;<keycap
 
68
>F</keycap
 
69
></keycombo
 
70
> é frequente mais rápido do que desviar as mãos do teclado para o rato, abrir o menu <guimenu
 
71
>Editar</guimenu
 
72
> e seleccionar <guimenuitem
 
73
>Procurar</guimenuitem
 
74
>.</para>
 
75
 
 
76
<para
 
77
>Como as diferentes pessoas têm preferências diferentes acerca dos atalhos de teclado, o &kde; possibilita a personalização completa dos <quote
 
78
>atalhos de teclado</quote
 
79
>. Um atalho é uma associação de uma acção com uma tecla ou combinação de teclas.</para>
 
80
 
 
81
</sect2>
 
82
 
 
83
<sect2 id="key-bindings-use">
 
84
<title
 
85
>Utilização</title>
 
86
 
 
87
<para
 
88
>No módulo de Atalhos, verá uma lista de <quote
 
89
>esquemas de teclas</quote
 
90
>, uma lista com as combinações de teclas para o esquema actual e uma área onde pode definir o atalho para a acção seleccionada. Também aparecerá uma secção <guilabel
 
91
>Atalhos globais</guilabel
 
92
> e outra com o nome <guilabel
 
93
>Atalhos de aplicações</guilabel
 
94
>.</para>
 
95
 
 
96
<sect3 id="key-bindings-use-globapp">
 
97
<title
 
98
>Atalhos Globais e da Aplicação</title>
 
99
 
 
100
<para
 
101
>Os <guilabel
 
102
>Atalhos globais</guilabel
 
103
> e os <guilabel
 
104
>Atalhos de aplicações</guilabel
 
105
> funcionam da mesma maneira. De facto, de certo modo os atalhos de aplicações são também <quote
 
106
>globais</quote
 
107
>. A única diferença é:</para>
 
108
 
 
109
<itemizedlist>
 
110
<listitem
 
111
><para
 
112
>Os <quote
 
113
>atalhos globais</quote
 
114
> são atalhos para as acções que fazem sentido, mesmo quando não está nenhuma aplicação aberta. Estes atalhos referem-se normalmente a acções como a mudança de ecrã, a manipulação de janelas, etc. </para
 
115
></listitem
 
116
 
117
<listitem
 
118
><para
 
119
>Os <quote
 
120
>atalhos de aplicações</quote
 
121
> referem-se às acções que estão disponíveis nas aplicações, como Gravar, Imprimir, Copiar, etc.</para
 
122
></listitem
 
123
 
124
</itemizedlist>
 
125
 
 
126
<para
 
127
>Lembre-se que os atalhos de aplicações aqui configurados são <emphasis
 
128
>apenas</emphasis
 
129
> as acções 'standard' normalmente encontradas nas aplicações. A maioria das aplicações irão definir as suas próprias acções, para as quais terá de personalizar as configurações de teclas na janela de configuração da própria aplicação.</para>
 
130
 
 
131
</sect3>
 
132
 
 
133
<sect3 id="key-bindings-use-confkeys">
 
134
<title
 
135
>Definir a Configuração de Teclas</title>
 
136
 
 
137
<para
 
138
>A configuração das teclas é relativamente simples. No meio do módulo de controlo de configuração de teclas, irá encontrar uma lista com as acções disponíveis. Se existir uma combinação de teclas para essa acção, estará representada logo à sua direita. Basta seleccionar a acção que deseja configurar.</para>
 
139
 
 
140
<para
 
141
>Depois de seleccionar uma acção, irá reparar que a maioria dos controlos por baixo da lista de acções ficam activos. Aí, poderá configurar uma combinação de teclas ou não associar de todo uma combinação de teclas para a acção seleccionada. </para>
 
142
 
 
143
<itemizedlist>
 
144
<listitem
 
145
><para
 
146
><guilabel
 
147
>Nenhuma</guilabel
 
148
>: a acção seleccionada não será associada a qualquer tecla.</para
 
149
></listitem>
 
150
 
 
151
<listitem
 
152
><para
 
153
><guilabel
 
154
>Tecla predefinida</guilabel
 
155
>: a acção seleccionada será associada com o valor predefinido pelo &kde;. Esta é uma boa opção para a maioria das acções, dado que o &kde; vem com configurações de teclas razoáveis, segundo a opinião dos criadores. </para
 
156
></listitem>
 
157
 
 
158
<listitem
 
159
><para
 
160
><guilabel
 
161
>Tecla personalizada</guilabel
 
162
>: se esta opção estiver activa, o utilizador poderá criar uma combinação de teclas. Basta seleccionar qualquer modificador (&ie;,  &Shift;, &Ctrl; ou &Alt;) e então seleccionar uma tecla: carregue no símbolo da tecla e depois disso carregue na tecla que deseja associar a esta combinação.</para
 
163
></listitem>
 
164
 
 
165
</itemizedlist>
 
166
 
 
167
<para
 
168
>Assim como em todos os módulos de controlo, as suas alterações não terão efeito até você carregar em <guibutton
 
169
>OK</guibutton
 
170
> ou <guibutton
 
171
>Aplicar</guibutton
 
172
>. Carregue em <guibutton
 
173
>Cancelar</guibutton
 
174
> para esquecer todas as alterações.</para>
 
175
 
 
176
</sect3>
 
177
 
 
178
<sect3 id="key-bindings-use-confschemes">
 
179
<title
 
180
>Configurar os Esquemas</title>
 
181
 
 
182
<para
 
183
>Um esquema de configuração de teclas é um conjunto de combinações de teclas ao qual o utilizador poderá aceder através do seu nome. O &kde; vem com um esquema predefinido chamado <guilabel
 
184
>KDE por omissão para 3 modificadores</guilabel
 
185
>. Para além desse esquema, verá sempre um esquema chamado <guilabel
 
186
>Esquema actual</guilabel
 
187
> que corresponde ao conjunto de teclas que está a usar neste momento (&ie; não é o esquema que você está a alterar, mas sim o que tem estado a usar até agora). </para>
 
188
 
 
189
<para
 
190
>Quando estiver a mexer nas configurações de teclas pela primeira vez, não deverá ter medo de alterar os valores por omissão: o &kde; não lhe permitirá sobrepor os valores predefinidos, como tal poderá sempre voltar à configuração de origem. Ao escolher o <guilabel
 
191
>Esquema actual</guilabel
 
192
>, poderá voltar ao conjunto de teclas que tem estado a usar até agora. Contudo, tenha cuidado e não escolha um esquema, depois de já ter feito alterações às combinações de teclas, as quais não deseje perder.</para>
 
193
 
 
194
<para
 
195
>Quando estiver satisfeito com um conjunto de combinações de teclas que tenha criado, poderá querer gravá-las num esquema próprio, de modo a que possa voltar a usar as combinações e regressar a um esquema em especial. Poderá sempre fazer isto, carregando no botão <guibutton
 
196
>Gravar Esquema</guibutton
 
197
>. Ser-lhe-á pedido um nome e, depois disso, o esquema irá aparecer na lista de esquemas. Poderá remover os seus próprios esquemas de novo, seleccionando um esquema e carregando no botão <guibutton
 
198
>Apagar Esquema</guibutton
 
199
>. Carregue em <guibutton
 
200
>Gravar esquema</guibutton
 
201
> para gravar as alterações que fez ao esquema seleccionado. Lembre-se que não pode apagar ou gravar alterações nos esquemas <guilabel
 
202
>KDE por omissão</guilabel
 
203
> ou <guilabel
 
204
>Esquema actual</guilabel
 
205
>.</para>
 
206
 
 
207
<important
 
208
><para
 
209
>Se desejar gravar as suas alterações, enquanto estiver seleccionado um esquema só de leitura, terá sempre de adicionar um novo esquema em primeiro lugar! Se seleccionar um dos seus próprios esquemas porque deseja gravar as alterações a este, o módulo de controlo irá mudar para as combinações de teclas desse esquema, ignorando as suas alterações.</para
 
210
></important
 
211
> </sect3>
 
212
 
 
213
</sect2>
 
214
 
 
215
<sect2>
 
216
<title
 
217
>Teclas Modificadoras</title>
 
218
 
 
219
<para
 
220
>Os diferentes teclados oferecem diferentes conjuntos de teclas modificadoras. Um teclado do &Mac;, por exemplo, não tem uma tecla &Ctrl; mas tem uma tecla <keycap
 
221
>Option</keycap
 
222
>. Aqui, poderá ver quais são as teclas modificadoras para o teclado actual.</para>
 
223
 
 
224
<para
 
225
>Se activar o <guilabel
 
226
>Teclado do Macintosh</guilabel
 
227
> a lista de modificadores irá mudar.</para>
 
228
 
 
229
<para
 
230
>Se tiver activado o teclado do &Mac;, poderá activar a <guilabel
 
231
>utilização de modificadores à MacOS</guilabel
 
232
>, para que o &kde; se comporte mais como o &MacOS;.</para
 
233
><!-- FIXME: well, that's rather non-explanatory, more here would be good -->
 
234
 
 
235
<para
 
236
>Finalmente, poderá alterar o que o pressionar de uma tecla irá enviar para o &X-Server; na secção de <guilabel
 
237
>Mapeamento de Modificadores do X</guilabel
 
238
>. Um exemplo comum é a reconfiguração da tecla <keycap
 
239
>Caps Lock</keycap
 
240
>, a qual é raramente usada, para ser uma outra tecla &Ctrl;. Isto é particularmente útil, se você for um dactilógrafo, dado que o <keycap
 
241
>Caps Lock</keycap
 
242
> é mais fácil de ser pressionado do que qualquer das teclas &Ctrl; num teclado normal.</para>
 
243
 
 
244
<!-- FIXME: what exactly is going on here... -->
 
245
 
 
246
</sect2>
 
247
 
 
248
</sect1>
 
249
 
 
250
</article>