~madsrh/ubiquity-slideshow-ubuntu/Yaru-CSS

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kubuntu/eo.po

  • Committer: Mathieu Trudel-Lapierre
  • Date: 2017-10-17 15:52:01 UTC
  • Revision ID: mathieu.trudel-lapierre@canonical.com-20171017155201-2k0ttyb2g3wsdxyl
Update translations from launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-06 18:48+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-17 15:48+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18476)\n"
20
20
 
21
21
#. type: Content of: <div><div><h1>
22
22
#: slideshows/kubuntu/slides/00_Welcome.html:3
242
242
"Kubuntu Manual: <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html"
243
243
"\">http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html</a>"
244
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#~ msgid "Welcome"
 
247
#~ msgstr "Bonvenon"
 
248
 
 
249
#~ msgid "Get your game on with Kubuntu"
 
250
#~ msgstr "Akiru vian ludon per Kubuntu"
 
251
 
 
252
#~ msgid ""
 
253
#~ "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you "
 
254
#~ "to not be all about work, but also allows you to play."
 
255
#~ msgstr ""
 
256
#~ "Kun centoj da ludoj en nia reta deponejo, Kubuntu ebligas al vi ne nur "
 
257
#~ "labori, sed ankaŭ ludi."
 
258
 
 
259
#~ msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
 
260
#~ msgstr "Partoprenu kaj kontribuu al Kubuntu"
 
261
 
 
262
#~ msgid ""
 
263
#~ "With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your "
 
264
#~ "photos."
 
265
#~ msgstr "Per <em>Gwenview</em> facilas ordigi kaj kunhavigi viajn fotojn."
 
266
 
 
267
#~ msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
 
268
#~ msgstr "Ordigu, ĝuu kaj kunhavigu viajn fotojn"
 
269
 
 
270
#~ msgid ""
 
271
#~ "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a "
 
272
#~ "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
 
273
#~ "PicasaWeb, and more."
 
274
#~ msgstr ""
 
275
#~ "Uzu la opcion Eksporti por kopii viajn fotojn al fora komputilo, iPod, "
 
276
#~ "propra HTML-galerio aŭ al servoj kiel Flickr, SmugMug, PicasaWeb kaj pli."
 
277
 
 
278
#~ msgid ""
 
279
#~ "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
 
280
#~ msgstr ""
 
281
#~ "Kubuntu estas preta por ludi filmojn kaj muzikon el la reto kaj el "
 
282
#~ "lumdiskoj."
 
283
 
 
284
#~ msgid ""
 
285
#~ "<em>Amarok</em> audio player lets you organize your music and listen to "
 
286
#~ "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
 
287
#~ "collection to a portable audio player."
 
288
#~ msgstr ""
 
289
#~ "La muzikludilo <em>Amarok</em> lasas vin organizi vian muzikon kaj "
 
290
#~ "aŭskulti retradion, podkastojn kaj pli. Krome eblas sinkronigi vian "
 
291
#~ "muzikkolekton al portebla muzikludilo."
 
292
 
 
293
#~ msgid "Music and movies in Kubuntu"
 
294
#~ msgstr "Muziko kaj filmoj en Kubuntu"
 
295
 
 
296
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
 
297
#~ msgstr "Oficaj iloj je viaj manoj"
 
298
 
 
299
#~ msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
 
300
#~ msgstr "Administru viajn kontaktojn, tagordojn kaj retpoŝton."
 
301
 
 
302
#~ msgid ""
 
303
#~ "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
 
304
#~ "diagrams and databases."
 
305
#~ msgstr ""
 
306
#~ "Uzu ĝin por krei leterojn, prezentaĵojn kaj kalkultabelojn, kaj ankaŭ "
 
307
#~ "diagramojn kaj datumbazojn."
 
308
 
 
309
#~ msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
 
310
#~ msgstr "Kubuntu estas fasonita por facila uzeblo. Esploru laŭplaĉe!"
 
311
 
 
312
#~ msgid ""
 
313
#~ "<em>LibreOffice</em> is a powerful office software suite that is very "
 
314
#~ "easy to learn and use."
 
315
#~ msgstr ""
 
316
#~ "<em>LibreOffice</em> estas potenchava oficeja programaro facile lernebla "
 
317
#~ "kaj uzebla."
 
318
 
 
319
#~ msgid ""
 
320
#~ "If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> "
 
321
#~ "menu in most applications."
 
322
#~ msgstr ""
 
323
#~ "Se vi bezonas helpon, provu <em>Helpo</em> el la menuo, aŭ la menuon "
 
324
#~ "<em>Helpo</em> en plej multaj aplikaĵoj."
 
325
 
 
326
#~ msgid "Accessibility in Kubuntu"
 
327
#~ msgstr "Alirebleco en Kubuntu"
 
328
 
 
329
#~ msgid ""
 
330
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
 
331
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
 
332
#~ "accessible operating systems around."
 
333
#~ msgstr ""
 
334
#~ "Ni volas funkciigi komputilojn por ĉiu, ne gravas viaj fizikaj "
 
335
#~ "cirkonstancoj. Do, ni provizas ilojn kiu igas Kubuntu unu el la plej "
 
336
#~ "atingeblaj operaciumoj ekzistantaj."
 
337
 
 
338
#~ msgid ""
 
339
#~ "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one "
 
340
#~ "of the greatest teams in the open source community, work on various "
 
341
#~ "aspects of the distribution, providing advice and technical support, as "
 
342
#~ "well as helping to promote Kubuntu to a wider audience."
 
343
#~ msgstr ""
 
344
#~ "La Kubuntu-komunumo konsistas el grupo da individuoj, kiuj konsistigas "
 
345
#~ "unu el la plej grandaj skipoj en la komunumo de malferma fonto. Ili "
 
346
#~ "prizorgas variajn aspektojn de la distribuado, provizas konsilojn kaj "
 
347
#~ "teĥnikan subtenon, kaj krome ili kunhelpas pri la disvastigado de Kubuntu "
 
348
#~ "al pli vasta publiko."
 
349
 
 
350
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
 
351
#~ msgstr "La instalado baldaŭ finiĝos. Ni esperas, ke vi ŝatos Kubuntu."
 
352
 
 
353
#~ msgid ""
 
354
#~ "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and "
 
355
#~ "receive e-mail, and communicate with friends and family."
 
356
#~ msgstr ""
 
357
#~ "Retumu, kunhavigu viajn dosierojn, programarojn, kaj aŭdvidaĵojn, sendu "
 
358
#~ "kaj ricevu retpoŝton, kaj komuniku kun amikoj kaj familio."
 
359
 
 
360
#~ msgid ""
 
361
#~ "If you need something that isn't available through us, find out if there "
 
362
#~ "is a Debian package or another repository available. That way, it will be "
 
363
#~ "really easy to install and you will receive automatic updates."
 
364
#~ msgstr ""
 
365
#~ "Se vi bezonas ion, kio ankoraŭ ne disponeblas ĉe ni, bonvole malkovru ĉu "
 
366
#~ "pakaĵo de Debiano aŭ alia deponejo ekzistas. Tiel, estos vere facile "
 
367
#~ "instali ĝin kaj vi ricevos aŭtomatajn ĝisdatigojn."
 
368
 
 
369
#~ msgid "Installing additional software"
 
370
#~ msgstr "Instalanta aldonajn programarojn"
 
371
 
 
372
#~ msgid ""
 
373
#~ "For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
 
374
#~ "available for installation."
 
375
#~ msgstr ""
 
376
#~ "Por pli progresintaj ordigo- kaj modifo-trajtoj, la programaro "
 
377
#~ "<em>digiKam</em> instaleblas."
 
378
 
 
379
#~ msgid ""
 
380
#~ "There is great software for everything from creating music and movies to "
 
381
#~ "producing 3D models and exploring the universe."
 
382
#~ msgstr ""
 
383
#~ "Ekzistas bonegaj programaroj por ĉio ekde kreado de muziko kaj filmoj al "
 
384
#~ "produktado de tridimensiaj modeloj kaj esplorado de la universo."
 
385
 
 
386
#~ msgid ""
 
387
#~ "<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your "
 
388
#~ "computer, DVD, or streamed over the Internet."
 
389
#~ msgstr ""
 
390
#~ "<em>Drakludilo</em> permesas vin facile rigardi filmojn de via komputilo, "
 
391
#~ "lumdiskoj, aŭ per retaj fluoj."
 
392
 
 
393
#~ msgid ""
 
394
#~ "Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
 
395
#~ "various groupware services."
 
396
#~ msgstr ""
 
397
#~ "Sendu retpoŝton per <em>KMail</em> de servoj kiel Jahuo!, GMail kaj "
 
398
#~ "diversaj grupprogramaraj servoj."
 
399
 
 
400
#~ msgid ""
 
401
#~ "<em>Kontact</em> is the fully-featured personal information management "
 
402
#~ "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
 
403
#~ "Calendar, Address Book, and more."
 
404
#~ msgstr ""
 
405
#~ "<em>Kontact</em> estas la ampleksa aplikaĵo de Kubuntu por administri "
 
406
#~ "personajn informojn. Ĝi enhavas aplikaĵojn por retpoŝto, kalendaron, "
 
407
#~ "adresaron kaj pli."
 
408
 
 
409
#~ msgid ""
 
410
#~ "Keep your contacts organized with <em>KAddressBook</em> and import or "
 
411
#~ "export your contacts with nearly every address book standard as well "
 
412
#~ "synchronize with various groupware services."
 
413
#~ msgstr ""
 
414
#~ "Zorgu viajn kontaktojn per <em>KAddressBook</em> kaj importu aŭ eksportu "
 
415
#~ "viajn kontaktojn en preskaŭ ĉiu adreslibro-formo. Sinkronigu ilin per "
 
416
#~ "diversaj grupprogramaraj servoj."
 
417
 
 
418
#~ msgid ""
 
419
#~ "Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
 
420
#~ "synchronize with services such as Google's Calendar."
 
421
#~ msgstr ""
 
422
#~ "Organizu viajn kalendaron kaj planojn per <em>KOrganizer</em> kaj "
 
423
#~ "sinkronigu per servoj, ekzemple la kalendaro de Guglo."
 
424
 
 
425
#~ msgid "You can easily install Steam"
 
426
#~ msgstr "Vi povas instali Steam facile"
 
427
 
 
428
#~ msgid ""
 
429
#~ "You can get at these tools in one place: the <em>Accessibility</em> "
 
430
#~ "preferences, inside the Desktop Behavior from the System Settings "
 
431
#~ "application from the menu. From there, you can turn on helpful tools like "
 
432
#~ "<em>Modifier Keys</em>, <em>Keyboard Filters</em>, and <em>Activation "
 
433
#~ "Gestures</em>."
 
434
#~ msgstr "Vi"