242
242
"Kubuntu Manual: <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html"
243
243
"\">http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html</a>"
249
#~ msgid "Get your game on with Kubuntu"
250
#~ msgstr "Akiru vian ludon per Kubuntu"
253
#~ "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you "
254
#~ "to not be all about work, but also allows you to play."
256
#~ "Kun centoj da ludoj en nia reta deponejo, Kubuntu ebligas al vi ne nur "
257
#~ "labori, sed ankaŭ ludi."
259
#~ msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
260
#~ msgstr "Partoprenu kaj kontribuu al Kubuntu"
263
#~ "With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your "
265
#~ msgstr "Per <em>Gwenview</em> facilas ordigi kaj kunhavigi viajn fotojn."
267
#~ msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
268
#~ msgstr "Ordigu, ĝuu kaj kunhavigu viajn fotojn"
271
#~ "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a "
272
#~ "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
273
#~ "PicasaWeb, and more."
275
#~ "Uzu la opcion Eksporti por kopii viajn fotojn al fora komputilo, iPod, "
276
#~ "propra HTML-galerio aŭ al servoj kiel Flickr, SmugMug, PicasaWeb kaj pli."
279
#~ "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
281
#~ "Kubuntu estas preta por ludi filmojn kaj muzikon el la reto kaj el "
285
#~ "<em>Amarok</em> audio player lets you organize your music and listen to "
286
#~ "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
287
#~ "collection to a portable audio player."
289
#~ "La muzikludilo <em>Amarok</em> lasas vin organizi vian muzikon kaj "
290
#~ "aŭskulti retradion, podkastojn kaj pli. Krome eblas sinkronigi vian "
291
#~ "muzikkolekton al portebla muzikludilo."
293
#~ msgid "Music and movies in Kubuntu"
294
#~ msgstr "Muziko kaj filmoj en Kubuntu"
296
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
297
#~ msgstr "Oficaj iloj je viaj manoj"
299
#~ msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
300
#~ msgstr "Administru viajn kontaktojn, tagordojn kaj retpoŝton."
303
#~ "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
304
#~ "diagrams and databases."
306
#~ "Uzu ĝin por krei leterojn, prezentaĵojn kaj kalkultabelojn, kaj ankaŭ "
307
#~ "diagramojn kaj datumbazojn."
309
#~ msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
310
#~ msgstr "Kubuntu estas fasonita por facila uzeblo. Esploru laŭplaĉe!"
313
#~ "<em>LibreOffice</em> is a powerful office software suite that is very "
314
#~ "easy to learn and use."
316
#~ "<em>LibreOffice</em> estas potenchava oficeja programaro facile lernebla "
320
#~ "If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> "
321
#~ "menu in most applications."
323
#~ "Se vi bezonas helpon, provu <em>Helpo</em> el la menuo, aŭ la menuon "
324
#~ "<em>Helpo</em> en plej multaj aplikaĵoj."
326
#~ msgid "Accessibility in Kubuntu"
327
#~ msgstr "Alirebleco en Kubuntu"
330
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
331
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
332
#~ "accessible operating systems around."
334
#~ "Ni volas funkciigi komputilojn por ĉiu, ne gravas viaj fizikaj "
335
#~ "cirkonstancoj. Do, ni provizas ilojn kiu igas Kubuntu unu el la plej "
336
#~ "atingeblaj operaciumoj ekzistantaj."
339
#~ "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one "
340
#~ "of the greatest teams in the open source community, work on various "
341
#~ "aspects of the distribution, providing advice and technical support, as "
342
#~ "well as helping to promote Kubuntu to a wider audience."
344
#~ "La Kubuntu-komunumo konsistas el grupo da individuoj, kiuj konsistigas "
345
#~ "unu el la plej grandaj skipoj en la komunumo de malferma fonto. Ili "
346
#~ "prizorgas variajn aspektojn de la distribuado, provizas konsilojn kaj "
347
#~ "teĥnikan subtenon, kaj krome ili kunhelpas pri la disvastigado de Kubuntu "
348
#~ "al pli vasta publiko."
350
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
351
#~ msgstr "La instalado baldaŭ finiĝos. Ni esperas, ke vi ŝatos Kubuntu."
354
#~ "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and "
355
#~ "receive e-mail, and communicate with friends and family."
357
#~ "Retumu, kunhavigu viajn dosierojn, programarojn, kaj aŭdvidaĵojn, sendu "
358
#~ "kaj ricevu retpoŝton, kaj komuniku kun amikoj kaj familio."
361
#~ "If you need something that isn't available through us, find out if there "
362
#~ "is a Debian package or another repository available. That way, it will be "
363
#~ "really easy to install and you will receive automatic updates."
365
#~ "Se vi bezonas ion, kio ankoraŭ ne disponeblas ĉe ni, bonvole malkovru ĉu "
366
#~ "pakaĵo de Debiano aŭ alia deponejo ekzistas. Tiel, estos vere facile "
367
#~ "instali ĝin kaj vi ricevos aŭtomatajn ĝisdatigojn."
369
#~ msgid "Installing additional software"
370
#~ msgstr "Instalanta aldonajn programarojn"
373
#~ "For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
374
#~ "available for installation."
376
#~ "Por pli progresintaj ordigo- kaj modifo-trajtoj, la programaro "
377
#~ "<em>digiKam</em> instaleblas."
380
#~ "There is great software for everything from creating music and movies to "
381
#~ "producing 3D models and exploring the universe."
383
#~ "Ekzistas bonegaj programaroj por ĉio ekde kreado de muziko kaj filmoj al "
384
#~ "produktado de tridimensiaj modeloj kaj esplorado de la universo."
387
#~ "<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your "
388
#~ "computer, DVD, or streamed over the Internet."
390
#~ "<em>Drakludilo</em> permesas vin facile rigardi filmojn de via komputilo, "
391
#~ "lumdiskoj, aŭ per retaj fluoj."
394
#~ "Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
395
#~ "various groupware services."
397
#~ "Sendu retpoŝton per <em>KMail</em> de servoj kiel Jahuo!, GMail kaj "
398
#~ "diversaj grupprogramaraj servoj."
401
#~ "<em>Kontact</em> is the fully-featured personal information management "
402
#~ "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
403
#~ "Calendar, Address Book, and more."
405
#~ "<em>Kontact</em> estas la ampleksa aplikaĵo de Kubuntu por administri "
406
#~ "personajn informojn. Ĝi enhavas aplikaĵojn por retpoŝto, kalendaron, "
407
#~ "adresaron kaj pli."
410
#~ "Keep your contacts organized with <em>KAddressBook</em> and import or "
411
#~ "export your contacts with nearly every address book standard as well "
412
#~ "synchronize with various groupware services."
414
#~ "Zorgu viajn kontaktojn per <em>KAddressBook</em> kaj importu aŭ eksportu "
415
#~ "viajn kontaktojn en preskaŭ ĉiu adreslibro-formo. Sinkronigu ilin per "
416
#~ "diversaj grupprogramaraj servoj."
419
#~ "Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
420
#~ "synchronize with services such as Google's Calendar."
422
#~ "Organizu viajn kalendaron kaj planojn per <em>KOrganizer</em> kaj "
423
#~ "sinkronigu per servoj, ekzemple la kalendaro de Guglo."
425
#~ msgid "You can easily install Steam"
426
#~ msgstr "Vi povas instali Steam facile"
429
#~ "You can get at these tools in one place: the <em>Accessibility</em> "
430
#~ "preferences, inside the Desktop Behavior from the System Settings "
431
#~ "application from the menu. From there, you can turn on helpful tools like "
432
#~ "<em>Modifier Keys</em>, <em>Keyboard Filters</em>, and <em>Activation "