15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-06 18:49+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-17 15:49+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 18476)\n"
21
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
22
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:1
244
244
"either by giving us feedback or by getting involved in the project, please "
245
245
"visit our <a href=\"http://lubuntu.me/\">website</a>."
249
#~ "The installation will finish soon. We hope you will enjoy Lubuntu and all "
250
#~ "the freedom that comes with it. If you wish to help us improve Lubuntu, "
251
#~ "either by giving us feedback or by getting involved in the project, "
252
#~ "please visit our <a href=\"http://lubuntu.net/\">website</a>."
254
#~ "Instalazioa laster amaituko da. Lubuntu eta berekin datorren askatasuna "
255
#~ "gozatuko dituzula espero dugu. Lubuntu hobetzen lagundu nahi bagaituzu, "
256
#~ "iruzkinak egin edo proiektuan parte hartuz, mesedez bisitatu gure <a href="
257
#~ "\"http://lubuntu.net/\">webgunea</a>."
260
#~ "One of the biggest advantages with Lubuntu is the wonderful community "
261
#~ "that comes with it. Other users will gladly help you out if you encounter "
262
#~ "problems. There are many different ways to get help, the easiest way is "
263
#~ "to visit our <a href=\"http://lubuntu.net/\">website</a>, as we've "
264
#~ "gathered all the information you need."
266
#~ "Lubunturen abantaila handienetakoa bere komunitate zoragarria da. Beste "
267
#~ "erabiltzaileek gustu handiz lagunduko dizute arazorik baduzu. Laguntza "
268
#~ "eskuratzeko hainbat modu daude, errazena gure <a href=\"http://lubuntu."
269
#~ "net/\">webgunea</a> bisitatzea da, bertan aurkituko baituzu behar duzun "
270
#~ "informazio guztia."
273
#~ "With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
274
#~ "software included. This means that thousands of new applications are "
275
#~ "ready for your computer, free of charge. Use the <em>Lubuntu Software "
276
#~ "Center</em> and explore categories such as games, science and education, "
277
#~ "or search for your favorite software."
279
#~ "Lubunturekin Ubunturen biltegiko software guztira sarbidea duzu. Milaka "
280
#~ "aplikazio berri daude erabiltzeko prest, doan. Erabili <em>Lubuntu "
281
#~ "software-zentroa</em> eta esploratu jokoak, zientzia eta hezkuntza "
282
#~ "bezalako kategoriak edo bilatu zure software gogokoena."