~madsrh/ubiquity-slideshow-ubuntu/Yaru-CSS

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kubuntu/sl.po

  • Committer: Mathieu Trudel-Lapierre
  • Date: 2017-10-17 15:52:01 UTC
  • Revision ID: mathieu.trudel-lapierre@canonical.com-20171017155201-2k0ttyb2g3wsdxyl
Update translations from launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-06 18:48+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-17 15:48+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18476)\n"
20
20
 
21
21
#. type: Content of: <div><div><h1>
22
22
#: slideshows/kubuntu/slides/00_Welcome.html:3
262
262
msgstr ""
263
263
"Priročnik Kubuntu: <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html"
264
264
"\">http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html</a>"
 
265
 
 
266
#~ msgid ""
 
267
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
 
268
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
 
269
#~ "accessible operating systems around."
 
270
#~ msgstr ""
 
271
#~ "Radi bi, da bi bili računalniki uporabni za vsakogar izmed vas, ne glede "
 
272
#~ "na vaše telesne sposobnosti. Zato nudimo orodja, s pomočjo katerih je "
 
273
#~ "Kubuntu eden najbolj dostopnih operacijskih sistemov."
 
274
 
 
275
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
 
276
#~ msgstr "Namestitev se bo kmalu končala. Upamo, da vam bo Kubuntu v užitek."
 
277
 
 
278
#~ msgid ""
 
279
#~ "With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your "
 
280
#~ "photos."
 
281
#~ msgstr ""
 
282
#~ "Z <em>Gwenview</em> je zares preprosto urejati in deliti vaše fotografije."
 
283
 
 
284
#~ msgid ""
 
285
#~ "If you need something that isn't available through us, find out if there "
 
286
#~ "is a Debian package or another repository available. That way, it will be "
 
287
#~ "really easy to install and you will receive automatic updates."
 
288
#~ msgstr ""
 
289
#~ "Če potrebujete kaj, česar pri nas ne morete dobiti, lahko raziščete, če "
 
290
#~ "so na voljo Debianovi paketi ali kakšno drugo skladišče. Tako bodo "
 
291
#~ "namestitve resnično enostavne, prejemali pa boste tudi samodejne "
 
292
#~ "posodobitve."
 
293
 
 
294
#~ msgid "Installing additional software"
 
295
#~ msgstr "Nameščanje dodatnih programov"
 
296
 
 
297
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
 
298
#~ msgstr "Pisarniška orodja vedno pri roki"
 
299
 
 
300
#~ msgid "Welcome"
 
301
#~ msgstr "Dobrodošli"
 
302
 
 
303
#~ msgid ""
 
304
#~ "For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
 
305
#~ "available for installation."
 
306
#~ msgstr ""
 
307
#~ "Za zahtevnejše delo pri organiziranju in urejanju fotografij je na voljo "
 
308
#~ "program <em>digiKam</em>."
 
309
 
 
310
#~ msgid ""
 
311
#~ "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
 
312
#~ msgstr ""
 
313
#~ "Kubuntu je pripravljen za predvajanje video posnetkov in glasbe s spleta, "
 
314
#~ "CD-jev in DVD-jev."
 
315
 
 
316
#~ msgid ""
 
317
#~ "<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your "
 
318
#~ "computer, DVD, or streamed over the Internet."
 
319
#~ msgstr ""
 
320
#~ "Predvajalnik <em>Dragon</em> omogoča enostavno gledanje video posnetkov z "
 
321
#~ "vašega računalnika, DVD-ja ali spletnega vira."
 
322
 
 
323
#~ msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
 
324
#~ msgstr "Upravljajte svoje stike, datume in e-pošto"
 
325
 
 
326
#~ msgid ""
 
327
#~ "<em>Kontact</em> is the fully-featured personal information management "
 
328
#~ "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
 
329
#~ "Calendar, Address Book, and more."
 
330
#~ msgstr ""
 
331
#~ "<em>Kontact</em> je zbirka programov z vsemi funkcijami za upravljanje "
 
332
#~ "osebnih podatkov. Vsebuje programe za e-pošto, koledar, adresar in drugo."
 
333
 
 
334
#~ msgid ""
 
335
#~ "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you "
 
336
#~ "to not be all about work, but also allows you to play."
 
337
#~ msgstr ""
 
338
#~ "Z več sto igrami v naših spletnih skladiščih, Kubuntu ne pomeni le "
 
339
#~ "resnega dela, ampak vam omogoča tudi, da se po napornem delu sprostite."
 
340
 
 
341
#~ msgid ""
 
342
#~ "If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> "
 
343
#~ "menu in most applications."
 
344
#~ msgstr ""
 
345
#~ "Če potrebujete pomoč, poglejte pod <em>Pomoč </em> v zagonskem meniju ali "
 
346
#~ "pod <em>Pomoč</em> v meniju skoraj vsakega programa."
 
347
 
 
348
#~ msgid ""
 
349
#~ "<em>Amarok</em> audio player lets you organize your music and listen to "
 
350
#~ "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
 
351
#~ "collection to a portable audio player."
 
352
#~ msgstr ""
 
353
#~ "<em>Amarok</em> omogoča poslušanje in organiziranje vaše glasbe, "
 
354
#~ "poslušanje medmrežnega radia in podcastov ter omogoča usklajevanje vaše "
 
355
#~ "glasbene zbirke s prenosnim predvajalnikom."
 
356
 
 
357
#~ msgid ""
 
358
#~ "Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
 
359
#~ "synchronize with services such as Google's Calendar."
 
360
#~ msgstr ""
 
361
#~ "Organizirajte si koledar in urnik s <em>KOrganizer</em>-jem ter ju "
 
362
#~ "uskladite s storitvami kot je Google Calendar."
 
363
 
 
364
#~ msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
 
365
#~ msgstr "Uživajte v fotografijah, urejajte jih in delite z drugimi"
 
366
 
 
367
#~ msgid "Get your game on with Kubuntu"
 
368
#~ msgstr "Igrajte se v Kubuntuju"
 
369
 
 
370
#~ msgid "Accessibility in Kubuntu"
 
371
#~ msgstr "Dostopnost v Kubuntuju"
 
372
 
 
373
#~ msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
 
374
#~ msgstr "Pridružite se nam in prispevajte h Kubuntuju"
 
375
 
 
376
#~ msgid ""
 
377
#~ "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one "
 
378
#~ "of the greatest teams in the open source community, work on various "
 
379
#~ "aspects of the distribution, providing advice and technical support, as "
 
380
#~ "well as helping to promote Kubuntu to a wider audience."
 
381
#~ msgstr ""
 
382
#~ "Skupnost Kubuntu združuje skupino posameznikov, ki gradijo eno največjih "
 
383
#~ "skupin v svetu odprte kode, delujejo na različnih področjih distribucije, "
 
384
#~ "nudijo nasvete in tehnično podporo ter pomagajo približati Kubuntu širši "
 
385
#~ "javnosti."
 
386
 
 
387
#~ msgid ""
 
388
#~ "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a "
 
389
#~ "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
 
390
#~ "PicasaWeb, and more."
 
391
#~ msgstr ""
 
392
#~ "Uporabite možnost Izvozi, če želite kopirati svoje slike na oddaljen "
 
393
#~ "računalnik, iPod, ustvariti lastno galerijo HTML ali pa prenesti slike na "
 
394
#~ "Flickr, SmugMug, PicasaWeb in druga spletišča."
 
395
 
 
396
#~ msgid ""
 
397
#~ "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and "
 
398
#~ "receive e-mail, and communicate with friends and family."
 
399
#~ msgstr ""
 
400
#~ "Brskajte po spletu, delite svoje datoteke, programe in večpredstavnostne "
 
401
#~ "datoteke, pošiljajte in prebirajte e-pošto in se pogovarjajte s svojo "
 
402
#~ "družino in prijatelji."
 
403
 
 
404
#~ msgid "Music and movies in Kubuntu"
 
405
#~ msgstr "Glasba ter filmi v Kubuntuju"
 
406
 
 
407
#~ msgid ""
 
408
#~ "There is great software for everything from creating music and movies to "
 
409
#~ "producing 3D models and exploring the universe."
 
410
#~ msgstr ""
 
411
#~ "Na voljo so odlični programi za vsa področja od ustvarjanja glasbe in "
 
412
#~ "filmov do izdelave 3D modelov in raziskovanja vesolja."
 
413
 
 
414
#~ msgid ""
 
415
#~ "<em>LibreOffice</em> is a powerful office software suite that is very "
 
416
#~ "easy to learn and use."
 
417
#~ msgstr ""
 
418
#~ "<em>LibreOffice</em> je zmogljiva pisarniška zbirka, ki se jo lahko zelo "
 
419
#~ "enostavno naučite in uporabite."
 
420
 
 
421
#~ msgid ""
 
422
#~ "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
 
423
#~ "diagrams and databases."
 
424
#~ msgstr ""
 
425
#~ "Uporabljajte ga za pisanje pisem, predstavitev, preglednic ter "
 
426
#~ "ustvarjanje diagramov in podatkovnih zbrik."
 
427
 
 
428
#~ msgid ""
 
429
#~ "Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
 
430
#~ "various groupware services."
 
431
#~ msgstr ""
 
432
#~ "Prebirajte in pošiljajte e-pošto s <em>KMail</em>-om, ki podpira storitve "
 
433
#~ "kot sta Yahoo! in GMail, ter različne storitve za skupinsko delo."
 
434
 
 
435
#~ msgid ""
 
436
#~ "Keep your contacts organized with <em>KAddressBook</em> and import or "
 
437
#~ "export your contacts with nearly every address book standard as well "
 
438
#~ "synchronize with various groupware services."
 
439
#~ msgstr ""
 
440
#~ "Organizirajte svoje stike s <em>KAddressBook</em>-om in jih uvozite iz "
 
441
#~ "ali uvozite v skoraj katerikoli standardni zapis imenikov ter uskladite z "
 
442
#~ "različnimi storitvami za skupinsko delo."
 
443
 
 
444
#~ msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
 
445
#~ msgstr "Kubuntu je zasnovan za preprosto uporabo. Ne bojte se raziskovati!"
 
446
 
 
447
#~ msgid ""
 
448
#~ "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in "
 
449
#~ "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in "
 
450
#~ "person and over the Internet. Learn more at <a href=\"http://www.kubuntu."
 
451
#~ "org/support\">kubuntu.org/support</a>."
 
452
#~ msgstr ""
 
453
#~ "Poleg obširne napisane pomoči skupnost Kubuntu skupaj s skupnostjo Ubuntu "
 
454
#~ "zagotavlja brezplačno tehnično podporo osebno in preko Interneta. Za več "
 
455
#~ "o podpori pojdite na <a href=\"http://www.kubuntu.org/support\">kubuntu."
 
456
#~ "org/support</a>."
 
457
 
 
458
#~ msgid ""
 
459
#~ "Let us know about your Kubuntu experience at <a href=\"http://www.kubuntu."
 
460
#~ "org/community\">kubuntu.org/community</a>!"
 
461
#~ msgstr ""
 
462
#~ "Povejte nam o svoji izkušnji Kubuntu na <a href=\"http://www.kubuntu.org/"
 
463
#~ "community\">kubuntu.org/community</a>!"
 
464
 
 
465
#~ msgid ""
 
466
#~ "<em>LibreOffice</em> works with documents from other popular office "
 
467
#~ "applications including WordPerfect and Microsoft Office. It uses the "
 
468
#~ "standard OpenDocument format."
 
469
#~ msgstr ""
 
470
#~ "<em>LibreOffice</em> zna delati z dokumenti iz drugih priljubljenih "
 
471
#~ "pisarniških programov, vključno z WordPerfect in Microsoft Office. "
 
472
#~ "Uporablja standardno vrsto datotek OpenDocument."
 
473
 
 
474
#~ msgid ""
 
475
#~ "First Person Shooters, Role Playing Games, and more are also available in "
 
476
#~ "the repositories."
 
477
#~ msgstr ""
 
478
#~ "Prvoosebne streljačine, igre igranja vlog in več je na voljo v skladiščih."
 
479
 
 
480
#~ msgid ""
 
481
#~ "Kubuntu includes Mozilla Firefox, the web browser used by millions of "
 
482
#~ "people around the world."
 
483
#~ msgstr ""
 
484
#~ "V Kubuntu je vključen Mozilla Firefox, spletni brskalnik, ki ga uporablja "
 
485
#~ "milijone ljudi po svetu."
 
486
 
 
487
#~ msgid ""
 
488
#~ "Web browsers such as <em>Chromium</em> and <em>Rekonq</em> are easily "
 
489
#~ "installable."
 
490
#~ msgstr ""
 
491
#~ "Spletna brskalnika kot sta <em>Chromium</em> in <em>Rekonq</em> se zlahka "
 
492
#~ "namestita."
 
493
 
 
494
#~ msgid "Make the most of the web"
 
495
#~ msgstr "Imejte največ od spleta"
 
496
 
 
497
#~ msgid ""
 
498
#~ "We believe every computer user should be free to work in the environment "
 
499
#~ "they choose, and be free to download, change, study and share their "
 
500
#~ "software with anyone, for any purpose."
 
501
#~ msgstr ""
 
502
#~ "Verjamemo, da bi mogel vsak uporabnik računalnika delati v okolju po "
 
503
#~ "lastni izbiri in prosto prejemati, spreminjati, preučevati in deliti "
 
504
#~ "svojo programsko opremo z vsakim, za kakršenkoli namen."
 
505
 
 
506
#~ msgid "You can easily install Steam"
 
507
#~ msgstr "Enostavno lahko namestite Steam"
 
508
 
 
509
#~ msgid ""
 
510
#~ "Look over <a href=\"https://userbase.kde.org/Kubuntu/Contribute"
 
511
#~ "\">userbase.kde.org/Kubuntu/Contribute</a> and see where you might be "
 
512
#~ "able to help out. Remember, it is easy to get involved and the work you "
 
513
#~ "do will be seen by millions of people around the world."
 
514
#~ msgstr ""
 
515
#~ "Preglejte <a href=\"https://userbase.kde.org/Kubuntu/Contribute"
 
516
#~ "\">userbase.kde.org/Kubuntu/Contribute</a> in poglejte, kje lahko "
 
517
#~ "pomagate. Zapomnite si, da se je enostavno vključiti in da bodo vaše delo "
 
518
#~ "videli milijoni po svetu."
 
519
 
 
520
#~ msgid "Remember to also look over the <em>Application Style</em>."
 
521
#~ msgstr "Ne pozabite pogledati tudi v <em>Slog programov</em>."
 
522
 
 
523
#~ msgid ""
 
524
#~ "You can get at these tools in one place: the <em>Accessibility</em> "
 
525
#~ "preferences, inside the Desktop Behavior from the System Settings "
 
526
#~ "application from the menu. From there, you can turn on helpful tools like "
 
527
#~ "<em>Modifier Keys</em>, <em>Keyboard Filters</em>, and <em>Activation "
 
528
#~ "Gestures</em>."
 
529
#~ msgstr ""
 
530
#~ "Vsa ta orodja lahko dobite na enem mestu: iz programa Sistemske "
 
531
#~ "nastavitve znotraj menija, znotraj Obnašanje namizja so možnosti "
 
532
#~ "<em>Dostopnosti</em>. Od tam lahko vključite uporabna orodja kot s "
 
533
#~ "<em>Spreminjevalec tipk</em>, <em>Filtri tipkovnice</em> ter "
 
534
#~ "<em>Omogočanje potez</em>"
 
535
 
 
536
#~ msgid ""
 
537
#~ "Thank you for choosing Kubuntu 17.04. We hope you enjoy the experience."
 
538
#~ msgstr ""
 
539
#~ "Hvala, ker ste izbrali Kubuntu 17.04. Upamo, da boste uživali v izkušnji."
 
540
 
 
541
#~ msgid ""
 
542
#~ "We want Kubuntu to work for you. So while your software is installing, "
 
543
#~ "this slideshow will introduce you to Kubuntu 17.04."
 
544
#~ msgstr ""
 
545
#~ "Želimo, da Kubuntu dela za vas. Medtem, ko se bo programska oprema "
 
546
#~ "nameščala, vam bomo predstavili Kubuntu 17.04."