~madsrh/ubiquity-slideshow-ubuntu/Yaru-CSS

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kubuntu/lt.po

  • Committer: Mathieu Trudel-Lapierre
  • Date: 2017-10-17 15:52:01 UTC
  • Revision ID: mathieu.trudel-lapierre@canonical.com-20171017155201-2k0ttyb2g3wsdxyl
Update translations from launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-06 18:48+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-17 15:48+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18476)\n"
20
20
 
21
21
#. type: Content of: <div><div><h1>
22
22
#: slideshows/kubuntu/slides/00_Welcome.html:3
268
268
msgstr ""
269
269
"Kubuntu vadovas: <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html"
270
270
"\">http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html</a>"
 
271
 
 
272
#~ msgid "Accessibility in Kubuntu"
 
273
#~ msgstr "Kubuntu pritaikyta neįgaliesiems"
 
274
 
 
275
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
 
276
#~ msgstr ""
 
277
#~ "Diegimas netrukus bus baigtas. Tikimės, kad Jums bus malonu naudotis "
 
278
#~ "Kubuntu sistema."
 
279
 
 
280
#~ msgid ""
 
281
#~ "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you "
 
282
#~ "to not be all about work, but also allows you to play."
 
283
#~ msgstr ""
 
284
#~ "Kubuntu leidžia ne tik dirbti, bet ir žaisti - internetinėje saugykloje "
 
285
#~ "yra šimtai žaidimų."
 
286
 
 
287
#~ msgid ""
 
288
#~ "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and "
 
289
#~ "receive e-mail, and communicate with friends and family."
 
290
#~ msgstr ""
 
291
#~ "Naršykite žiniatinklį, dalinkitės savo failais, nuotraukomis, filmais bei "
 
292
#~ "programomis, siųskite ir gaukite el. paštą, bendraukite su draugais, "
 
293
#~ "šeima ar kolegomis."
 
294
 
 
295
#~ msgid "Installing additional software"
 
296
#~ msgstr "Įdiekite norimą programinę įrangą"
 
297
 
 
298
#~ msgid "Music and movies in Kubuntu"
 
299
#~ msgstr "Muzika ir filmai Kubuntu sistemoje"
 
300
 
 
301
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
 
302
#~ msgstr "Biuro programos visiems poreikiams"
 
303
 
 
304
#~ msgid ""
 
305
#~ "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
 
306
#~ "diagrams and databases."
 
307
#~ msgstr ""
 
308
#~ "Naudokite LibreOffice kurti dokumentus, pateiktis, el. lenteles, "
 
309
#~ "diagramas ar duomenų bazes."
 
310
 
 
311
#~ msgid "Welcome"
 
312
#~ msgstr "Sveiki"
 
313
 
 
314
#~ msgid ""
 
315
#~ "<em>LibreOffice</em> is a powerful office software suite that is very "
 
316
#~ "easy to learn and use."
 
317
#~ msgstr ""
 
318
#~ "<em>LibreOffice</em> – tai galingas biuro programų paketas, kuriuo dirbti "
 
319
#~ "yra paprasta."
 
320
 
 
321
#~ msgid "You can easily install Steam"
 
322
#~ msgstr "Jūs galite lengvai įsidiegti Steam"
 
323
 
 
324
#~ msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
 
325
#~ msgstr "Įsitraukite ir talkinkite Kubuntu"
 
326
 
 
327
#~ msgid ""
 
328
#~ "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one "
 
329
#~ "of the greatest teams in the open source community, work on various "
 
330
#~ "aspects of the distribution, providing advice and technical support, as "
 
331
#~ "well as helping to promote Kubuntu to a wider audience."
 
332
#~ msgstr ""
 
333
#~ "Kubuntu bendruomenė yra sudaryta iš asmenų grupės, kuri yra viena iš "
 
334
#~ "geriausių komandų atviro kodo bendruomenėje ir kuri dirba ties įvairiais "
 
335
#~ "distribucijos aspektais. Ši komanda atlieka savo darbą, pateikdama "
 
336
#~ "patarimus ir techninę pagalbą, o taip pat padėdama reklamuoti Kubuntu "
 
337
#~ "platesniai audiencijai."
 
338
 
 
339
#~ msgid ""
 
340
#~ "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in "
 
341
#~ "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in "
 
342
#~ "person and over the Internet. Learn more at <a href=\"http://www.kubuntu."
 
343
#~ "org/support\">kubuntu.org/support</a>."
 
344
#~ msgstr ""
 
345
#~ "Papildomai prie mūsų išplėstinio žinyno, Kubuntu bendruomenė kartu su "
 
346
#~ "Ubuntu bendruomene, asmeniškai teikia nemokamą techninę pagalbą per "
 
347
#~ "internetą. Sužinokite daugiau, adresu <a href=\"http://www.kubuntu.org/"
 
348
#~ "support\">kubuntu.org/support</a>."
 
349
 
 
350
#~ msgid ""
 
351
#~ "Let us know about your Kubuntu experience at <a href=\"http://www.kubuntu."
 
352
#~ "org/community\">kubuntu.org/community</a>!"
 
353
#~ msgstr ""
 
354
#~ "Praneškite mums apie savo patyrimus su Kubuntu, adresu <a href=\"http://"
 
355
#~ "www.kubuntu.org/community\">kubuntu.org/community</a>!"
 
356
 
 
357
#~ msgid ""
 
358
#~ "Look over <a href=\"https://userbase.kde.org/Kubuntu/Contribute"
 
359
#~ "\">userbase.kde.org/Kubuntu/Contribute</a> and see where you might be "
 
360
#~ "able to help out. Remember, it is easy to get involved and the work you "
 
361
#~ "do will be seen by millions of people around the world."
 
362
#~ msgstr ""
 
363
#~ "Užmeskite akį į <a href=\"https://userbase.kde.org/Kubuntu/Contribute"
 
364
#~ "\">userbase.kde.org/Kubuntu/Contribute</a> ir pasižiūrėkite, kurioje "
 
365
#~ "srityje jūs galėtumėte padėti. Prisiminkite, kad įsitraukti yra lengva, o "
 
366
#~ "jūsų atliktus darbus, matys milijonai žmonių visame pasaulyje."
 
367
 
 
368
#~ msgid ""
 
369
#~ "Web browsers such as <em>Chromium</em> and <em>Rekonq</em> are easily "
 
370
#~ "installable."
 
371
#~ msgstr ""
 
372
#~ "Tokios naršyklės kaip <em>Chromium</em> ir <em>Rekonq</em> yra lengvai "
 
373
#~ "įdiegiamos."
 
374
 
 
375
#~ msgid "Make the most of the web"
 
376
#~ msgstr "Išnaudokite visas interneto galimybes"
 
377
 
 
378
#~ msgid ""
 
379
#~ "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
 
380
#~ msgstr ""
 
381
#~ "Kubuntu yra paruošta groti vaizdo įrašus bei muziką iš saityno, CD bei "
 
382
#~ "DVD diskų."
 
383
 
 
384
#~ msgid ""
 
385
#~ "<em>LibreOffice</em> works with documents from other popular office "
 
386
#~ "applications including WordPerfect and Microsoft Office. It uses the "
 
387
#~ "standard OpenDocument format."
 
388
#~ msgstr ""
 
389
#~ "<em>LibreOffice</em> veikia su dokumentais iš kitų populiarių biuro "
 
390
#~ "programų, įskaitant WordPerfect ir Microsoft Office. LibreOffice naudoja "
 
391
#~ "standartinį OpenDocument formatą."
 
392
 
 
393
#~ msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
 
394
#~ msgstr "Tvarkykite savo kontaktus, susitikimus bei el. paštą"
 
395
 
 
396
#~ msgid ""
 
397
#~ "<em>Kontact</em> is the fully-featured personal information management "
 
398
#~ "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
 
399
#~ "Calendar, Address Book, and more."
 
400
#~ msgstr ""
 
401
#~ "<em>Kontact</em> yra kartu su Kubuntu pateikiama, visiškai parengta "
 
402
#~ "asmeninės informacijos tvarkymo programinė įranga. Joje yra programos, "
 
403
#~ "skirtos el. paštui, kalendoriui, adresų knygai ir daugiau."
 
404
 
 
405
#~ msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
 
406
#~ msgstr "Kubuntu yra sukurta būti patogia ir lengva. Laisvai tyrinėkite!"
 
407
 
 
408
#~ msgid "Get your game on with Kubuntu"
 
409
#~ msgstr "Išbandykite save, žaisdami Kubuntu žaidimus"
 
410
 
 
411
#~ msgid ""
 
412
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
 
413
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
 
414
#~ "accessible operating systems around."
 
415
#~ msgstr ""
 
416
#~ "Mes norime, kad kompiuteriais galėtų naudotis visi, nesvarbu kokia yra "
 
417
#~ "jūsų fizinė būklė. Todėl kartu su Kubuntu pateikiame specialius įrankius, "
 
418
#~ "kad ši operacinė sistema būtų viena iš geriausiai pritaikytų "
 
419
#~ "neįgaliesiems."
 
420
 
 
421
#~ msgid ""
 
422
#~ "If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> "
 
423
#~ "menu in most applications."
 
424
#~ msgstr ""
 
425
#~ "Jei reikia pagalbos - paspauskite meniu esantį elementą <em>Pagalba</em> "
 
426
#~ "arba pasirinkite meniu punktą <em>Žinynas</em>, kurį rasite daugelyje "
 
427
#~ "programų."
 
428
 
 
429
#~ msgid ""
 
430
#~ "With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your "
 
431
#~ "photos."
 
432
#~ msgstr ""
 
433
#~ "Programos <em>Gwenview</em> dėka yra tikrai lengva dalintis ir rūšiuoti "
 
434
#~ "skaitmenines nuotraukas."
 
435
 
 
436
#~ msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
 
437
#~ msgstr "Mėgaukitės, tvarkykite ir dalinkitės savo nuotraukomis"
 
438
 
 
439
#~ msgid ""
 
440
#~ "If you need something that isn't available through us, find out if there "
 
441
#~ "is a Debian package or another repository available. That way, it will be "
 
442
#~ "really easy to install and you will receive automatic updates."
 
443
#~ msgstr ""
 
444
#~ "Jeigu jums reikės kažkokios programos, kurios nėra mūsų saugyklose - "
 
445
#~ "susiraskite internete tos programos Debian (ar Ubuntu) paketą arba "
 
446
#~ "specialiai Ubuntu sistemoms skirtą saugyklą (APT repository). Į deb "
 
447
#~ "paketus supakuotas programas, ar programas, esančias Ubuntu sistemai "
 
448
#~ "paruoštose saugyklose yra lengva įdiegti bei atnaujinti."
 
449
 
 
450
#~ msgid ""
 
451
#~ "There is great software for everything from creating music and movies to "
 
452
#~ "producing 3D models and exploring the universe."
 
453
#~ msgstr ""
 
454
#~ "Ten yra puikių programų visiems poreikiams - nuo muzikos, filmų ar "
 
455
#~ "animacijos kūrimo, iki trimačio modeliavimo bei kosmoso tyrinėjimų ar "
 
456
#~ "žaidimų."
 
457
 
 
458
#~ msgid ""
 
459
#~ "<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your "
 
460
#~ "computer, DVD, or streamed over the Internet."
 
461
#~ msgstr ""
 
462
#~ "Su <em>Dragon Player</em> galite paprastai žiūrėti filmus bei vaizdo "
 
463
#~ "įrašus iš kompiuterio, DVD, ar tiesiogiai iš Interneto."
 
464
 
 
465
#~ msgid ""
 
466
#~ "Kubuntu includes Mozilla Firefox, the web browser used by millions of "
 
467
#~ "people around the world."
 
468
#~ msgstr ""
 
469
#~ "Kubuntu yra pateikiama su Mozilla Firefox - interneto naršykle, kurią "
 
470
#~ "naudoja milijonai žmonių visame pasaulyje."
 
471
 
 
472
#~ msgid ""
 
473
#~ "Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
 
474
#~ "synchronize with services such as Google's Calendar."
 
475
#~ msgstr ""
 
476
#~ "Tvarkykite savo kalendorių bei planus, naudodami <em>KOrganizer</em> ir "
 
477
#~ "sinchronizuokite su tokiomis paslaugomis kaip Google Kalendorius."
 
478
 
 
479
#~ msgid ""
 
480
#~ "We believe every computer user should be free to work in the environment "
 
481
#~ "they choose, and be free to download, change, study and share their "
 
482
#~ "software with anyone, for any purpose."
 
483
#~ msgstr ""
 
484
#~ "Mes tikime, kad kiekvienas kompiuterio naudotojas turėtų turėti galimybę "
 
485
#~ "laisvai dirbti savo pasirinktoje aplinkoje ir galėti laisvai atsisiųsti, "
 
486
#~ "taisyti, nagrinėti ir dalintis savo programine įranga su bet kuo, bet "
 
487
#~ "kokiais tikslais."
 
488
 
 
489
#~ msgid ""
 
490
#~ "For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
 
491
#~ "available for installation."
 
492
#~ msgstr ""
 
493
#~ "Dar labiau išplėstinėms tvarkymo ir redagavimo ypatybėms, yra paruošta "
 
494
#~ "įdiegti programa <em>digiKam</em>."
 
495
 
 
496
#~ msgid ""
 
497
#~ "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a "
 
498
#~ "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
 
499
#~ "PicasaWeb, and more."
 
500
#~ msgstr ""
 
501
#~ "Naudokite eksportavimo parinktį, kad kopijuotumėte savo nuotraukas į "
 
502
#~ "nuotolinį kompiuterį, iPod, tinkintą HTML galeriją, arba, kad "
 
503
#~ "eksportuotumėte į tokias tarnybas kaip Flickr, SmugMug, PicasaWeb bei "
 
504
#~ "kitas."
 
505
 
 
506
#~ msgid ""
 
507
#~ "Keep your contacts organized with <em>KAddressBook</em> and import or "
 
508
#~ "export your contacts with nearly every address book standard as well "
 
509
#~ "synchronize with various groupware services."
 
510
#~ msgstr ""
 
511
#~ "Tvarkykite kontaktus, naudodami <em>KAddressBook</em> ir importuokite ar "
 
512
#~ "eksportuokite savo kontaktus į beveik bet kurį adresų knygos standartą, o "
 
513
#~ "taip pat sinchronizuokite su įvairiomis grupinio darbo programinių įrangų "
 
514
#~ "paslaugomis."
 
515
 
 
516
#~ msgid ""
 
517
#~ "Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
 
518
#~ "various groupware services."
 
519
#~ msgstr ""
 
520
#~ "Siųskite el. paštą, naudodami <em>KMail</em> su tokiomis tarnybomis kaip "
 
521
#~ "Yahoo, GMail bei įvairiomis grupinio darbo programinių įrangų paslaugomis."
 
522
 
 
523
#~ msgid ""
 
524
#~ "<em>Amarok</em> audio player lets you organize your music and listen to "
 
525
#~ "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
 
526
#~ "collection to a portable audio player."
 
527
#~ msgstr ""
 
528
#~ "Garso grotuvas <em>Amarok</em> leidžia jums tvarkyti savo muziką ir "
 
529
#~ "klausytis internetinio radijo, tinklalaidžių ir daug daugiau, bei "
 
530
#~ "sinchronizuoja jūsų garso kolekcija su nešiojamuoju garso grotuvu."
 
531
 
 
532
#~ msgid ""
 
533
#~ "First Person Shooters, Role Playing Games, and more are also available in "
 
534
#~ "the repositories."
 
535
#~ msgstr ""
 
536
#~ "Pirmojo asmens šaudyklės, žaidimai vaidmenimis bei daugelis kitų žaidimų "
 
537
#~ "yra prieinami saugyklose."
 
538
 
 
539
#~ msgid ""
 
540
#~ "You can get at these tools in one place: the <em>Accessibility</em> "
 
541
#~ "preferences, inside the Desktop Behavior from the System Settings "
 
542
#~ "application from the menu. From there, you can turn on helpful tools like "
 
543
#~ "<em>Modifier Keys</em>, <em>Keyboard Filters</em>, and <em>Activation "
 
544
#~ "Gestures</em>."
 
545
#~ msgstr ""
 
546
#~ "Jūs galite gauti visus šiuos įrankius vienoje vietoje: Sistemos nustatymų "
 
547
#~ "meniu programoje, skyrelyje Darbalaukio elgsena, <em>Prieinamumo</em> "
 
548
#~ "nuostatose. Ten, jūs galite įjungti tokius naudingus įrankius kaip "
 
549
#~ "<em>Modifikavimo klavišai</em>, <em>Klaviatūros filtrai</em>, ir "
 
550
#~ "<em>Aktyvavimo gestai</em>."
 
551
 
 
552
#~ msgid "Remember to also look over the <em>Application Style</em>."
 
553
#~ msgstr "Taip pat nepamirškite pažvelgti į <em>Programų stilių</em>."
 
554
 
 
555
#~ msgid ""
 
556
#~ "Thank you for choosing Kubuntu 17.04. We hope you enjoy the experience."
 
557
#~ msgstr ""
 
558
#~ "Dėkojame, kad pasirinkote Kubuntu 17.04. Tikimės, kad mėgausitės patyrimu."
 
559
 
 
560
#~ msgid ""
 
561
#~ "We want Kubuntu to work for you. So while your software is installing, "
 
562
#~ "this slideshow will introduce you to Kubuntu 17.04."
 
563
#~ msgstr ""
 
564
#~ "Mes norime, kad Kubuntu dirbtų jums. Taigi, kol jūsų programinė įranga "
 
565
#~ "yra diegiama, šis skaidrių rodymas pristatys jums Kubuntu 17.04."
 
566
 
 
567
#~ msgid ""
 
568
#~ "Take a look at the <em>Discover</em> application in the menu. Discover "
 
569
#~ "will allow you to install (and remove) software from our online "
 
570
#~ "repositories, which we carefully organize to be safe and up to date."
 
571
#~ msgstr ""
 
572
#~ "Programų meniu užmeskite akį į programą <em>Discover</em>. Discover leis "
 
573
#~ "jums įdiegti (ir šalinti) programinę įrangą iš mūsų internetinių "
 
574
#~ "saugyklų, kurios yra dėmėsingai tvarkomos tam, kad būtų saugios ir "
 
575
#~ "atnaujintos."
 
576
 
 
577
#~ msgid ""
 
578
#~ "The <em>KDE Applications</em> have quite a few games ranging from card "
 
579
#~ "games to logic games and board games."
 
580
#~ msgstr ""
 
581
#~ "<em>KDE programose</em> yra keli žaidimai, aprėpiantys kortų, loginius "
 
582
#~ "bei stalo žaidimus."