~madsrh/ubiquity-slideshow-ubuntu/Yaru-CSS

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kubuntu/zh_TW.po

  • Committer: Mathieu Trudel-Lapierre
  • Date: 2017-10-17 15:52:01 UTC
  • Revision ID: mathieu.trudel-lapierre@canonical.com-20171017155201-2k0ttyb2g3wsdxyl
Update translations from launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-06 18:49+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-17 15:48+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18476)\n"
20
20
 
21
21
#. type: Content of: <div><div><h1>
22
22
#: slideshows/kubuntu/slides/00_Welcome.html:3
242
242
"Kubuntu Manual: <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html"
243
243
"\">http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html</a>"
244
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#~ msgid "Installing additional software"
 
247
#~ msgstr "安裝額外的軟體"
 
248
 
 
249
#~ msgid "Welcome"
 
250
#~ msgstr "歡迎"
 
251
 
 
252
#~ msgid ""
 
253
#~ "If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> "
 
254
#~ "menu in most applications."
 
255
#~ msgstr ""
 
256
#~ "如果您需要幫助,請試試選單內的 <em>幫助</em>,或是大多數應用程式內的 <em>"
 
257
#~ "求助</em> 選單。"
 
258
 
 
259
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
 
260
#~ msgstr "安裝程序即將完成。我們希望您享受 Kubuntu 帶給您的樂趣!"
 
261
 
 
262
#~ msgid ""
 
263
#~ "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you "
 
264
#~ "to not be all about work, but also allows you to play."
 
265
#~ msgstr ""
 
266
#~ "在我們的線上套件庫內有上百個遊戲,Kubuntu 讓您不只是辛勤工作,更讓您放鬆玩"
 
267
#~ "樂。"
 
268
 
 
269
#~ msgid ""
 
270
#~ "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and "
 
271
#~ "receive e-mail, and communicate with friends and family."
 
272
#~ msgstr ""
 
273
#~ "瀏覽網路,分享您的檔案、軟體、以及多媒體,傳送與接收電子郵件、與朋友以及家"
 
274
#~ "人溝通等。"
 
275
 
 
276
#~ msgid ""
 
277
#~ "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
 
278
#~ msgstr "Kubuntu 一安裝完成就能播放來自網路、CD 與 DVD 的影片與音樂。"
 
279
 
 
280
#~ msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
 
281
#~ msgstr "管理您的聯絡人、行事曆,以及電子郵件"
 
282
 
 
283
#~ msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
 
284
#~ msgstr "Kubuntu 以簡單好用為設計理念。請恣意地盡情探索吧!"
 
285
 
 
286
#~ msgid ""
 
287
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
 
288
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
 
289
#~ "accessible operating systems around."
 
290
#~ msgstr ""
 
291
#~ "我們希望讓電腦可以供每個人使用,而無論他們身體情況為何。所以,我們提供一些"
 
292
#~ "工具讓 Kubuntu 成為最具有無障礙輔助能力的操作系統之一。"
 
293
 
 
294
#~ msgid ""
 
295
#~ "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a "
 
296
#~ "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
 
297
#~ "PicasaWeb, and more."
 
298
#~ msgstr ""
 
299
#~ "使用「匯出」選項來複製您的相片到遠端的電腦、iPod、自訂的 HTML 圖庫,或是匯"
 
300
#~ "出到像是 Flickr、SmugMug、PicasaWeb 等線上相簿服務。"
 
301
 
 
302
#~ msgid ""
 
303
#~ "For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
 
304
#~ "available for installation."
 
305
#~ msgstr "若需要進階的整理與編輯功能,可以安裝 <em>digiKam</em>。"
 
306
 
 
307
#~ msgid ""
 
308
#~ "With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your "
 
309
#~ "photos."
 
310
#~ msgstr "有了 <em>Gwenview</em>,組織與分享您的相片變得更簡單。"
 
311
 
 
312
#~ msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
 
313
#~ msgstr "組織、享受,並分享您的相片"
 
314
 
 
315
#~ msgid ""
 
316
#~ "Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
 
317
#~ "synchronize with services such as Google's Calendar."
 
318
#~ msgstr ""
 
319
#~ "使用 <em>KOrganizer</em> 來組織與計畫您的行事曆,還可以和像是 Google 行事"
 
320
#~ "曆等服務進行同步。"
 
321
 
 
322
#~ msgid "Get your game on with Kubuntu"
 
323
#~ msgstr "在您的 Kubuntu 盡情遊戲"
 
324
 
 
325
#~ msgid ""
 
326
#~ "Keep your contacts organized with <em>KAddressBook</em> and import or "
 
327
#~ "export your contacts with nearly every address book standard as well "
 
328
#~ "synchronize with various groupware services."
 
329
#~ msgstr ""
 
330
#~ "利用 <em>KAddressBook</em> 來收藏您的聯絡人,還能以幾乎每種通訊錄標準格式"
 
331
#~ "匯入或匯出聯絡人,甚至能與各種群組軟體服務進行同步處理。"
 
332
 
 
333
#~ msgid ""
 
334
#~ "Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
 
335
#~ "various groupware services."
 
336
#~ msgstr ""
 
337
#~ "使用 <em>KMail</em> 從像是 Yahoo、GMail 與各種群組軟體服務來寄送郵件。"
 
338
 
 
339
#~ msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
 
340
#~ msgstr "參與以及為 Kubuntu 貢獻"
 
341
 
 
342
#~ msgid ""
 
343
#~ "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one "
 
344
#~ "of the greatest teams in the open source community, work on various "
 
345
#~ "aspects of the distribution, providing advice and technical support, as "
 
346
#~ "well as helping to promote Kubuntu to a wider audience."
 
347
#~ msgstr ""
 
348
#~ "Kubuntu 社群是由一群獨立的參與者所構成。這些參與者組成的團隊是開放源碼社群"
 
349
#~ "內最棒的團隊之一,他們各各專注於這個發行版本的不同層面,像是提供建議與技術"
 
350
#~ "支援,或是協助宣傳 Kubuntu 給更多使用者。"
 
351
 
 
352
#~ msgid ""
 
353
#~ "If you need something that isn't available through us, find out if there "
 
354
#~ "is a Debian package or another repository available. That way, it will be "
 
355
#~ "really easy to install and you will receive automatic updates."
 
356
#~ msgstr ""
 
357
#~ "如果您需要一些軟體但是並沒有看到,請連繫我們。找一下Debian套件或者是其他套"
 
358
#~ "件庫是否有提供。有的話,這將會很簡單的就可以安裝與自動升級了。"
 
359
 
 
360
#~ msgid ""
 
361
#~ "There is great software for everything from creating music and movies to "
 
362
#~ "producing 3D models and exploring the universe."
 
363
#~ msgstr "有一些很棒的軟體,從創建音樂和電影製作3D模型,探索宇宙等等。"
 
364
 
 
365
#~ msgid "Accessibility in Kubuntu"
 
366
#~ msgstr "Kubuntu 的無障礙功能"
 
367
 
 
368
#~ msgid "Music and movies in Kubuntu"
 
369
#~ msgstr "Kubuntu 世界的音樂與電影"
 
370
 
 
371
#~ msgid ""
 
372
#~ "<em>Amarok</em> audio player lets you organize your music and listen to "
 
373
#~ "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
 
374
#~ "collection to a portable audio player."
 
375
#~ msgstr ""
 
376
#~ "<em>Amarok</em> 音樂播放器讓您整理您的音樂,以及聆聽網際網路廣播、Podcast "
 
377
#~ "等,甚至能將您的音樂收藏與可攜式音樂播放器同步。"
 
378
 
 
379
#~ msgid ""
 
380
#~ "<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your "
 
381
#~ "computer, DVD, or streamed over the Internet."
 
382
#~ msgstr ""
 
383
#~ "<em>神龍播放器</em> 讓您可簡易地從您的電腦、DVD,或是網際網路的串流觀賞電"
 
384
#~ "影。"
 
385
 
 
386
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
 
387
#~ msgstr "辦公工具就在您彈指之間"
 
388
 
 
389
#~ msgid ""
 
390
#~ "<em>LibreOffice</em> is a powerful office software suite that is very "
 
391
#~ "easy to learn and use."
 
392
#~ msgstr "<em>LibreOffice</em> 是強大的辦公室套裝軟體,非常容易學習與使用。"
 
393
 
 
394
#~ msgid ""
 
395
#~ "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
 
396
#~ "diagrams and databases."
 
397
#~ msgstr "用來撰寫信件、簡報與試算表,甚至圖表與資料庫都可以。"
 
398
 
 
399
#~ msgid ""
 
400
#~ "<em>Kontact</em> is the fully-featured personal information management "
 
401
#~ "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
 
402
#~ "Calendar, Address Book, and more."
 
403
#~ msgstr ""
 
404
#~ "<em>Kontact</em> 是 Kubuntu 所附的個人資訊管理軟體,功能完善;其包含電子郵"
 
405
#~ "件、行事曆、通訊錄等應用程式。"
 
406
 
 
407
#~ msgid ""
 
408
#~ "Let us know about your Kubuntu experience at <a href=\"http://www.kubuntu."
 
409
#~ "org/community\">kubuntu.org/community</a>!"
 
410
#~ msgstr ""
 
411
#~ "請在 <a href=\"http://www.kubuntu.org/community\">kubuntu.org/community</"
 
412
#~ "a> 分享您使用 Kubuntu 的體驗!"
 
413
 
 
414
#~ msgid ""
 
415
#~ "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in "
 
416
#~ "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in "
 
417
#~ "person and over the Internet. Learn more at <a href=\"http://www.kubuntu."
 
418
#~ "org/support\">kubuntu.org/support</a>."
 
419
#~ msgstr ""
 
420
#~ "除了我們廣泛的說明文件,Kubuntu 社群聯同 Ubuntu 社群以個人形式以及在網路提"
 
421
#~ "供免費的技術支援。請參閱 <a href=\"http://www.kubuntu.org/support"
 
422
#~ "\">kubuntu.org/support</a> 了解詳情。"
 
423
 
 
424
#~ msgid ""
 
425
#~ "First Person Shooters, Role Playing Games, and more are also available in "
 
426
#~ "the repositories."
 
427
#~ msgstr "第一人稱射擊遊戲、角色扮演遊戲以及其他更多都能在套件庫中找到。"
 
428
 
 
429
#~ msgid ""
 
430
#~ "Web browsers such as <em>Chromium</em> and <em>Rekonq</em> are easily "
 
431
#~ "installable."
 
432
#~ msgstr "像是 <em>Chromium</em> 與 <em>Rekonq</em> 網頁瀏覽器都能輕鬆安裝。"
 
433
 
 
434
#~ msgid ""
 
435
#~ "Kubuntu includes Mozilla Firefox, the web browser used by millions of "
 
436
#~ "people around the world."
 
437
#~ msgstr ""
 
438
#~ "Kubuntu 內含 Mozilla Firefox 瀏覽器,世界上有數以百萬的使用者都在使用這個"
 
439
#~ "瀏覽器。"
 
440
 
 
441
#~ msgid "Make the most of the web"
 
442
#~ msgstr "把網路發揮得淋漓盡致"
 
443
 
 
444
#~ msgid ""
 
445
#~ "<em>LibreOffice</em> works with documents from other popular office "
 
446
#~ "applications including WordPerfect and Microsoft Office. It uses the "
 
447
#~ "standard OpenDocument format."
 
448
#~ msgstr ""
 
449
#~ "<em>LibreOffice</em> 採用標準 OpenDocument 格式,並與其他熱門的辦公室應用"
 
450
#~ "軟體如 WordPerfect、Microsoft Office的文件相容。"
 
451
 
 
452
#~ msgid ""
 
453
#~ "We believe every computer user should be free to work in the environment "
 
454
#~ "they choose, and be free to download, change, study and share their "
 
455
#~ "software with anyone, for any purpose."
 
456
#~ msgstr ""
 
457
#~ "我們相信每位電腦使用者都能毫無拘束地使用所選擇的環境,並且可以不限用途的免"
 
458
#~ "費下載、變更、研究並與別人分享其軟體。"