242
242
"Kubuntu Manual: <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html"
243
243
"\">http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html</a>"
246
#~ msgid "Installing additional software"
247
#~ msgstr "ソフトウェアのインストール"
249
#~ msgid "Get your game on with Kubuntu"
250
#~ msgstr "Kubuntuでゲームをしよう"
252
#~ msgid "Accessibility in Kubuntu"
253
#~ msgstr "Kubuntuのアクセシビリティ"
255
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
256
#~ msgstr "まもなくインストールが終了します。Kubuntuをどうぞお楽しみください。"
258
#~ msgid "Music and movies in Kubuntu"
259
#~ msgstr "Kubuntuで音楽や動画を鑑賞しよう"
261
#~ msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
262
#~ msgstr "Kubuntuに参加して貢献してみませんか"
264
#~ msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
265
#~ msgstr "写真を整理し、楽しみ、共有しましょう"
268
#~ "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a "
269
#~ "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
270
#~ "PicasaWeb, and more."
272
#~ "出力オプションを使えば、写真をリモートコンピュータや iPod やカスタム HTML "
273
#~ "ギャラリーにコピーしたり、Flickr、SmugMug, PicasaWeb やその他のサービスに"
274
#~ "アップロードすることもできます。"
277
#~ "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
279
#~ "Kubuntuは、インターネット上のものも、CDも、DVDも含めて、各種の音楽ファイル"
280
#~ "や動画ファイルに対応しています。"
283
#~ "If you need something that isn't available through us, find out if there "
284
#~ "is a Debian package or another repository available. That way, it will be "
285
#~ "really easy to install and you will receive automatic updates."
287
#~ "私たちの提供していない何らかのソフトウェアが必要であれば、Debian パッケー"
288
#~ "ジまたは他のリポジトリが利用できないか探してみてください。パッケージを使う"
289
#~ "ことで、とても簡単にインストールしたり自動的にアップデートを受け取ることが"
293
#~ "For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
294
#~ "available for installation."
296
#~ "もっと高度な整理・編集機能が必要であれば、<em>digiKam</em> をインストール"
300
#~ "There is great software for everything from creating music and movies to "
301
#~ "producing 3D models and exploring the universe."
303
#~ "Kubuntuには、音楽や動画の作成に始まり、3Dモデル製作や宇宙探索に至るまで、"
304
#~ "各種のすばらしいソフトウェアが用意されています。"
307
#~ "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one "
308
#~ "of the greatest teams in the open source community, work on various "
309
#~ "aspects of the distribution, providing advice and technical support, as "
310
#~ "well as helping to promote Kubuntu to a wider audience."
312
#~ "Kubuntuコミュニティーは個人の集まりによって成り立っており、オープンソース・"
313
#~ "コミュニティーの中でもっとも素晴らしいチームの一つとしてまとまっています。"
314
#~ "彼らは様々な分野で活躍しており、アドバイスやテクニカル・サポートを行った"
315
#~ "り、Kubuntuをより多くの人に広める活動も行っています。"
318
#~ "<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your "
319
#~ "computer, DVD, or streamed over the Internet."
321
#~ "<em>Dragon Player</em> を使えば、コンピュータやDVDやインターネットにある動"
322
#~ "画を簡単に再生することができます。"
325
#~ "<em>Amarok</em> audio player lets you organize your music and listen to "
326
#~ "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
327
#~ "collection to a portable audio player."
329
#~ "<em>Amarok</em> オーディオプレイヤーを使うと、音楽ライブラリを管理したり、"
330
#~ "インターネットラジオやポッドキャストなどを聴くことができます。また、音楽コ"
331
#~ "レクションをポータブルオーディオプレイヤーと同期させることもできます。"
333
#~ msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
334
#~ msgstr "連絡先やスケジュールやメールを管理する"
337
#~ "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
338
#~ "diagrams and databases."
340
#~ "手紙やプレゼンテーションやスプレッドシートを作成したり、図形やデータベース"
344
#~ "<em>Kontact</em> is the fully-featured personal information management "
345
#~ "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
346
#~ "Calendar, Address Book, and more."
348
#~ "<em>Kontact</em> はKubuntuに含まれている多機能な個人情報管理ソフトウェアで"
349
#~ "す。Kontact には、メール、カレンダー、アドレス帳などを扱うアプリケーション"
355
#~ msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
357
#~ "Kubuntu は「簡単に扱える」ことを目指しました。いろいろなものに触ってみてく"
361
#~ "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and "
362
#~ "receive e-mail, and communicate with friends and family."
364
#~ "ウェブを閲覧したり、ファイルやソフトウェアやマルチメディアデータを共有した"
365
#~ "り、メールを送受信したり、家族や友達とコミュニケーションを取ってみましょ"
369
#~ "Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
370
#~ "synchronize with services such as Google's Calendar."
372
#~ "<em>KOrganizer</em> を使ってカレンダーやスケジュールを管理し、Google "
373
#~ "Calendar などのサービスと同期しましょう。"
376
#~ "Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
377
#~ "various groupware services."
379
#~ "Yahoo、GMailや他のグループウェア・サービスなどのサービスを利用して "
380
#~ "<em>KMail</em> でメールを送ってみましょう。"
383
#~ "Keep your contacts organized with <em>KAddressBook</em> and import or "
384
#~ "export your contacts with nearly every address book standard as well "
385
#~ "synchronize with various groupware services."
387
#~ "連絡先を <em>連絡先マネージャ</em> を使って整理しましょう。ほぼすべての一"
388
#~ "般的なアドレス帳管理ソフトウェアとの間で連絡先をインポートやエクスポートす"
389
#~ "ることができますし、様々なグループウェアサービスと同期することもできます。"
392
#~ "If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> "
393
#~ "menu in most applications."
395
#~ "ヘルプが必要な場合は、システムメニューにある <em>ヘルプとサポート</em>、ま"
396
#~ "たは多くのアプリケーションにある <em>ヘルプ</em> メニューを試してくださ"
399
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
400
#~ msgstr "すぐに使えるオフィススイート"
403
#~ "<em>LibreOffice</em> is a powerful office software suite that is very "
404
#~ "easy to learn and use."
406
#~ "<em>LibreOffice</em> は分かりやすく使いやすい強力なオフィスソフトウェアス"
410
#~ "With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your "
413
#~ "<em>Gwenview</em> を使うと、写真の共有、整理がとても簡単に行えます。"
416
#~ "Let us know about your Kubuntu experience at <a href=\"http://www.kubuntu."
417
#~ "org/community\">kubuntu.org/community</a>!"
419
#~ "Kubuntuでの体験を<a href=\"http://www.kubuntu.org/community\">kubuntu.org/"
420
#~ "community</a>で私達に知らせてください!"
423
#~ "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in "
424
#~ "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in "
425
#~ "person and over the Internet. Learn more at <a href=\"http://www.kubuntu."
426
#~ "org/support\">kubuntu.org/support</a>."
428
#~ "広範囲にわたって書かれたヘルプに加え、Ubuntuコミュニティに合わせてKubuntu"
429
#~ "コミュニティでは、人々によるインターネット上でのフリーの技術サポートを行"
430
#~ "なっています。詳しくは <a href=\"http://www.kubuntu.org/support\">kubuntu."
431
#~ "org/support</a> まで。"
434
#~ "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you "
435
#~ "to not be all about work, but also allows you to play."
437
#~ "Kubuntuのオンラインリポジトリには、何百ものゲームタイトルが揃っており、仕"
438
#~ "事ばかりではなく遊ぶことにも利用できます。"
441
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
442
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
443
#~ "accessible operating systems around."
445
#~ "私たちはコンピューターがすべての人に役立つことを目指しています。身体的な事"
446
#~ "情を抱えている方も例外ではありません。そのような方にとって充分に扱いやすい"
447
#~ "オペレーティングシステムとなるよう、Kubuntuではさまざまなツールを用意して"
451
#~ "<em>LibreOffice</em> works with documents from other popular office "
452
#~ "applications including WordPerfect and Microsoft Office. It uses the "
453
#~ "standard OpenDocument format."
455
#~ "<em>LibreOffice</em>は、WordPerfectやMicrosoft Officeを含む、他の人気のオ"
456
#~ "フィスアプリケーションのドキュメントを扱います。LibreOfficeは、標準の"
457
#~ "OpenDocumentフォーマットを使用しています。"
460
#~ "First Person Shooters, Role Playing Games, and more are also available in "
461
#~ "the repositories."
463
#~ "FPS、ロールプレイングゲーム、その他色々なゲームもリポジトリから利用できま"
467
#~ "Kubuntu includes Mozilla Firefox, the web browser used by millions of "
468
#~ "people around the world."
470
#~ "Kubuntuには、世界中で数百万人が利用しているウェブブラウザーのMozilla "
471
#~ "Firefoxが含まれています。"
474
#~ "Web browsers such as <em>Chromium</em> and <em>Rekonq</em> are easily "
477
#~ "<em>Chromium</em> や <em>Rekonq</em> といったウェブブラウザーが簡単にイン"
480
#~ msgid "Make the most of the web"
481
#~ msgstr "ウェブを最大限に活用"
484
#~ "We believe every computer user should be free to work in the environment "
485
#~ "they choose, and be free to download, change, study and share their "
486
#~ "software with anyone, for any purpose."
488
#~ "すべてのコンピューターユーザーには自分で選んだ環境で仕事をする自由やどんな"
489
#~ "目的であっても、ソフトウェアをダウンロード、変更、学習、他人と共有する自由"
492
#~ msgid "You can easily install Steam"
493
#~ msgstr "Steamを簡単にインストールできます"