~madsrh/ubiquity-slideshow-ubuntu/Yaru-CSS

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/xubuntu/pt.po

  • Committer: Mathieu Trudel-Lapierre
  • Date: 2017-10-17 15:52:01 UTC
  • Revision ID: mathieu.trudel-lapierre@canonical.com-20171017155201-2k0ttyb2g3wsdxyl
Update translations from launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2017-09-06 09:05+0800\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 11:21+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2017-10-14 16:30+0000\n"
12
12
"Last-Translator: David Pires <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14
14
"Language: pt\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-06 18:49+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-17 15:49+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18476)\n"
20
20
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
21
 
22
22
#. type: Content of: <div><h1>
32
32
#. type: Content of: <div><div><p>
33
33
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:5
34
34
msgid "Xubuntu 17.10!"
35
 
msgstr ""
 
35
msgstr "Xubuntu 17.10!"
36
36
 
37
37
#. type: Content of: <div><div><p>
38
38
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:6
41
41
"you can use the default applications while installing. You can even install "
42
42
"new packages to try at the same time."
43
43
msgstr ""
 
44
"Se estiver a executar a instalação a partir da opção <em>Experimentar o "
 
45
"Xubuntu </em>, pode usar as aplicações padrão durante a instalação. Pode até "
 
46
"mesmo instalar novos pacotes para usar ao mesmo tempo."
44
47
 
45
48
#. type: Content of: <div><div><div>
46
49
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:10
69
72
"users. Find them in the applications menu and install more with the package "
70
73
"manager."
71
74
msgstr ""
 
75
"Aqui estão algumas das aplicações que pensamos melhor se adequarem ao "
 
76
"Xubuntu e aos seus utilizadores. Encontre-as no menu de aplicações e instale "
 
77
"mais com o gestor de pacotes."
72
78
 
73
79
#. type: Content of: <div><div><div>
74
80
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:8
246
252
"Ever wondered if you could help Xubuntu? You don't have to be able to code – "
247
253
"there are many different areas we need help with."
248
254
msgstr ""
 
255
"Já alguma vez se perguntou se você poderia ajudar o Xubuntu? Não precisa de "
 
256
"ser programador - há muitas áreas diferentes com as quais precisamos de "
 
257
"ajuda."
249
258
 
250
259
#. type: Content of: <div><div><p>
251
260
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:6
318
327
"xubuntu-users\">Lista de discussão de utilizadores do Xubuntu</a> ou se "
319
328
"ainda estiver aqui, no canal de IRC <em>#xubuntu-offtopic</em> onde poderá "
320
329
"encontrar pessoas para falar."
 
330
 
 
331
#~ msgid ""
 
332
#~ "If you are running this installation via the <em>Try Xubuntu</em> option, "
 
333
#~ "feel free to examine things as Xubuntu installs. After the installation, "
 
334
#~ "the desktop will look similar to how it does now."
 
335
#~ msgstr ""
 
336
#~ "Se estiver a executar a instalação através da opção <em>Experimentar o "
 
337
#~ "Xubuntu</em>, esteja à vontade para o examinar enquanto o Xubuntu "
 
338
#~ "instala. Após a instalação, o ambiente de trabalho irá ser semelhante à "
 
339
#~ "forma que está agora."
 
340
 
 
341
#~ msgid ""
 
342
#~ "Here is a list of some applications that are preinstalled with Xubuntu "
 
343
#~ "for your convenience. Find them in the applications menu and install more "
 
344
#~ "with the package manager."
 
345
#~ msgstr ""
 
346
#~ "Aqui encontra uma lista de algumas aplicações pré-instaladas com o "
 
347
#~ "Xubuntu para sua conveniência. Encontre-as no menu de aplicações e "
 
348
#~ "instale mais com o gestor de pacotes."
 
349
 
 
350
#~ msgid ""
 
351
#~ "Like what you see? Like what you use? Why not join in? You don't have to "
 
352
#~ "be able to code – there are many different parts we need help with."
 
353
#~ msgstr ""
 
354
#~ "Gosta do que está a ver? Gosta do que usa? Por que não participar? Não "
 
355
#~ "tem que ser capaz de escrever código - há muitas partes diferentes de que "
 
356
#~ "precisamos de ajuda com."
 
357
 
 
358
#~ msgid "Xubuntu 17.04!"
 
359
#~ msgstr "Xubuntu 17.04!"