~madsrh/ubiquity-slideshow-ubuntu/Yaru-CSS

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lubuntu/ms.po

  • Committer: Mathieu Trudel-Lapierre
  • Date: 2017-10-17 15:52:01 UTC
  • Revision ID: mathieu.trudel-lapierre@canonical.com-20171017155201-2k0ttyb2g3wsdxyl
Update translations from launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-06 18:49+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-17 15:49+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18476)\n"
20
20
 
21
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
22
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:1
242
242
"either by giving us feedback or by getting involved in the project, please "
243
243
"visit our <a href=\"http://lubuntu.me/\">website</a>."
244
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#~ msgid ""
 
247
#~ "The installation will finish soon. We hope you will enjoy Lubuntu and all "
 
248
#~ "the freedom that comes with it.  If you wish to help us improve Lubuntu, "
 
249
#~ "either by giving us feedback or by getting involved in the project, "
 
250
#~ "please visit our <a href=\"http://lubuntu.net/\">website</a>."
 
251
#~ msgstr ""
 
252
#~ "Pemasangan akan selesai sebentar lagi. Kami harap anda suka menggunakan "
 
253
#~ "Lubuntu dan kebebasan yang ada padanya. Jika anda hendak membantu kami "
 
254
#~ "pertingkatkan Lubuntu, sama ada dengan memberi maklumbalas atau ingin "
 
255
#~ "terlibat secara langsung dengan projek ini, sila lawati <a href=\"http://"
 
256
#~ "lubuntu.net/\">laman sesawang</a> kami."
 
257
 
 
258
#~ msgid ""
 
259
#~ "One of the biggest advantages with Lubuntu is the wonderful community "
 
260
#~ "that comes with it. Other users will gladly help you out if you encounter "
 
261
#~ "problems. There are many different ways to get help, the easiest way is "
 
262
#~ "to visit our <a href=\"http://lubuntu.net/\">website</a>, as we've "
 
263
#~ "gathered all the information you need."
 
264
#~ msgstr ""
 
265
#~ "Salah satu kelebihan Lubuntu adalah ia disokong oleh komunitinya yang "
 
266
#~ "hebat. Pengguna lain akan membantu anda jika anda menghadapi masalah. "
 
267
#~ "Terdapat banyak cara untuk mendapatkan bantuan, cara termudah adalah "
 
268
#~ "dengan melawati  <a href=\"http://lubuntu.net/\">laman sesawang</a> kami, "
 
269
#~ "kerana kami mengumpul semua maklumat yang anda perlukan."
 
270
 
 
271
#~ msgid ""
 
272
#~ "With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
 
273
#~ "software included. This means that thousands of new applications are "
 
274
#~ "ready for your computer, free of charge. Use the <em>Lubuntu Software "
 
275
#~ "Center</em> and explore categories such as games, science and education, "
 
276
#~ "or search for your favorite software."
 
277
#~ msgstr ""
 
278
#~ "Melalui Lubuntu, anda mempunyai capaian keseluruh repositori Ubuntu dan "
 
279
#~ "semua perisian yang terkandung didalamnya. Iaitu terdapat beribu-ribu "
 
280
#~ "aplikasi baru yang tersedia untuk komputer anda, percuma. Guna <em>Pusat "
 
281
#~ "Perisian Lubuntu</em> dan jelajah kategori seperti permainan, sains dan "
 
282
#~ "pendidikan, atau gelintar sendiri perisian kegemaran anda."
 
283
 
 
284
#~ msgid "Welcome to Lubuntu 17.04"
 
285
#~ msgstr "Selamat Datang ke Lubuntu 17.04"