~madsrh/ubiquity-slideshow-ubuntu/Yaru-CSS

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kubuntu/mr.po

  • Committer: Mathieu Trudel-Lapierre
  • Date: 2017-10-17 15:52:01 UTC
  • Revision ID: mathieu.trudel-lapierre@canonical.com-20171017155201-2k0ttyb2g3wsdxyl
Update translations from launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-06 18:48+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-17 15:48+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18476)\n"
20
20
 
21
21
#. type: Content of: <div><div><h1>
22
22
#: slideshows/kubuntu/slides/00_Welcome.html:3
242
242
"Kubuntu Manual: <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html"
243
243
"\">http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html</a>"
244
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#~ msgid ""
 
247
#~ "If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> "
 
248
#~ "menu in most applications."
 
249
#~ msgstr ""
 
250
#~ "आपल्याला मदत हवी असल्यास, शक्यतो ब‍र्याच प्रणालींमध्ये यादीमधील <em>मदत</em>, किंवा "
 
251
#~ "<em>मदत</em> यादी वापरुन पहा."
 
252
 
 
253
#~ msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
 
254
#~ msgstr "कुबंटू मध्ये सामील व्हा आणि हातभार लावा"
 
255
 
 
256
#~ msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
 
257
#~ msgstr "कुबंटू वापरण्यास सोपे जावे असे रचण्यात आले आहे.  शोधसफरीचा आनंद घ्या!"
 
258
 
 
259
#~ msgid "Welcome"
 
260
#~ msgstr "सुस्वागतम्"
 
261
 
 
262
#~ msgid "Get your game on with Kubuntu"
 
263
#~ msgstr "कुबुन्टू साठी तुमचे खेळ मिळवा"
 
264
 
 
265
#~ msgid ""
 
266
#~ "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you "
 
267
#~ "to not be all about work, but also allows you to play."
 
268
#~ msgstr ""
 
269
#~ "कुबुन्टूच्या ऑनलाईन रिपॉजिटरीमध्ये शेकडो खेळ उपलब्ध आहेत, कामांव्यतिरिक्त खेळण्याची देखील "
 
270
#~ "सुविधा कुबुन्टू तुम्हाला पुरविते."
 
271
 
 
272
#~ msgid ""
 
273
#~ "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one "
 
274
#~ "of the greatest teams in the open source community, work on various "
 
275
#~ "aspects of the distribution, providing advice and technical support, as "
 
276
#~ "well as helping to promote Kubuntu to a wider audience."
 
277
#~ msgstr ""
 
278
#~ "कुबुन्टू समुदायामध्ये अनेकजणांचा स्वेच्छित सहभाग आहे, ज्यांच्यामुळे मुक्त स्त्रोत समुदायांमध्ये "
 
279
#~ "कुबुन्टू हा एक मोठा संघ निर्माण झाला आहे. हे सहभागी लोक डिस्ट्रिब्युशनमधील विविध कामे "
 
280
#~ "स्वतःहून करतात, गरजूंना सल्ले व तांत्रिक आधार पुरवतात, तसेच  कुबुन्टूला अधिक लोकांपर्यंत "
 
281
#~ "पोहोचवण्यास अमुल्य मदत करतात."
 
282
 
 
283
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
 
284
#~ msgstr ""
 
285
#~ "स्थापना लवकरच पूर्ण होईल. आशा आहे की आपल्याला कुबुन्टू नक्कीच आवडेल व त्यावर तुम्ही "
 
286
#~ "मनसोक्त आनंद लुटू शकाल!"
 
287
 
 
288
#~ msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
 
289
#~ msgstr ""
 
290
#~ "तुमची छायाचित्रे व्यवस्थित आयोजित करा, त्यांचा मनसोक्त आनंद घ्या आणि तुमच्या मित्र-"
 
291
#~ "मंडळींसमवेत ती शेअर करा..."
 
292
 
 
293
#~ msgid "Music and movies in Kubuntu"
 
294
#~ msgstr "कुबुन्टूमध्ये संगीत आणि चित्रपट"
 
295
 
 
296
#~ msgid ""
 
297
#~ "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and "
 
298
#~ "receive e-mail, and communicate with friends and family."
 
299
#~ msgstr ""
 
300
#~ "वेब ब्राउज करा, तुमच्या मित्र-मंडळी आणि आप्तजणांसह फाइल्स, अनुप्रणाल्या, संगीत, "
 
301
#~ "छायाचित्रे, चलचित्रे इत्यादी शेअर करा, विरोप पाठवा व मिळवा, आणि जगाशी सदैव "
 
302
#~ "संपर्कात रहा."
 
303
 
 
304
#~ msgid ""
 
305
#~ "<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your "
 
306
#~ "computer, DVD, or streamed over the Internet."
 
307
#~ msgstr ""
 
308
#~ "<em>ड्रॅगन प्लेअर</em> द्वारे तुम्ही तुमच्या संगणकावरील, CD किंवा DVD वरील किंवा थेट "
 
309
#~ "इंटरनेटवरील (उदा. युट्युब) स्ट्रीमिंग चित्रफिती पाहू शकता!"
 
310
 
 
311
#~ msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
 
312
#~ msgstr "तुमचे संपर्क, नियोजित तारखा आणि विरोप व्यवस्थापित करा"
 
313
 
 
314
#~ msgid ""
 
315
#~ "Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
 
316
#~ "various groupware services."
 
317
#~ msgstr "<em>KMail</em> द्वारे याहू, जीमेल इत्यादी सामुदायिक सुविधांकडून विरोप पाठवा!"
 
318
 
 
319
#~ msgid ""
 
320
#~ "If you need something that isn't available through us, find out if there "
 
321
#~ "is a Debian package or another repository available. That way, it will be "
 
322
#~ "really easy to install and you will receive automatic updates."
 
323
#~ msgstr ""
 
324
#~ "जर तुम्हाला हवे असलेले आमच्याकडे उपलब्ध नसेल तर डेबिअन पॅकेज किंवा इतर पॅकेज "
 
325
#~ "रिपॉजिटरींमध्ये ते शोधून पाहा. याद्वारे तुम्ही सोयिस्कर रीतीने ते स्थापित करू शकाल आणि "
 
326
#~ "त्याच्या अद्ययावत प्रति स्वयंचलितरित्या वेळोवेळी प्राप्त करू शकाल."
 
327
 
 
328
#~ msgid ""
 
329
#~ "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
 
330
#~ "diagrams and databases."
 
331
#~ msgstr ""
 
332
#~ "पत्रं, सादरीकरण आणि स्प्रेडशिट्स तसेच आकृत्या आणि माहितीसाठा तयार करण्यासाठी हे "
 
333
#~ "वापरा."
 
334
 
 
335
#~ msgid ""
 
336
#~ "<em>Kontact</em> is the fully-featured personal information management "
 
337
#~ "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
 
338
#~ "Calendar, Address Book, and more."
 
339
#~ msgstr ""
 
340
#~ "<em>Kontact</em> ही सर्व वैशिष्ट्य संपन्न अशी वैयक्तिक माहिती व्यवस्थापन प्रणाली आहे "
 
341
#~ "जी कुबुंटू सोबत येते. त्यामधे ई-मेल, दिनदर्शिका, पत्ते वही( ऍड्रेस बुक) आणि इतर अशी "
 
342
#~ "विविध ऍप्लिकेशन्स असतात."
 
343
 
 
344
#~ msgid ""
 
345
#~ "Keep your contacts organized with <em>KAddressBook</em> and import or "
 
346
#~ "export your contacts with nearly every address book standard as well "
 
347
#~ "synchronize with various groupware services."
 
348
#~ msgstr ""
 
349
#~ "तुमचे संपर्क <em>KAddressBook</em> वापरून संयोजित करा. आता तुम्ही तुमचे संपर्क "
 
350
#~ "कोणत्याही प्रचलित ऍडेस बुक शी आयात निर्यात करु शकता तसेच कोणत्याही ग्रुपवेअर सेवेशी "
 
351
#~ "जुळवून घेउ शकता."
 
352
 
 
353
#~ msgid ""
 
354
#~ "Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
 
355
#~ "synchronize with services such as Google's Calendar."
 
356
#~ msgstr "<em>KOrganizer</em> ने तुमच्या दैनंदिन अनुसूचिची आखणी करा."
 
357
 
 
358
#~ msgid "Accessibility in Kubuntu"
 
359
#~ msgstr "कुबंटूमधील सुलभता"
 
360
 
 
361
#~ msgid ""
 
362
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
 
363
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
 
364
#~ "accessible operating systems around."
 
365
#~ msgstr ""
 
366
#~ "आम्हाला सर्वांना वापरता येण्यासारखे संगणक  बनवायचे आहेत, तुमची शारीरीक परिस्थिती "
 
367
#~ "कशीही असली तरी.  म्हणून आम्ही अशी साधने उपलब्ध केली आहेत जे कुबंटूला सर्वात सहज सुलभ "
 
368
#~ "ऑपरेटींग सिस्टीम्सपैकी एक बनवते."
 
369
 
 
370
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
 
371
#~ msgstr "कार्यालयीन साधने आता तुमच्या हाताशी"
 
372
 
 
373
#~ msgid ""
 
374
#~ "<em>LibreOffice</em> is a powerful office software suite that is very "
 
375
#~ "easy to learn and use."
 
376
#~ msgstr ""
 
377
#~ "<em>लिब्रेऑफिस</em> ही एक शक्तिशाली ऑफिस प्रणाली आहे जी शिकण्यासाठी व "
 
378
#~ "वापरण्यासाठी अतिशय सोपी आहे."
 
379
 
 
380
#~ msgid ""
 
381
#~ "Let us know about your Kubuntu experience at <a href=\"http://www.kubuntu."
 
382
#~ "org/community\">kubuntu.org/community</a>!"
 
383
#~ msgstr ""
 
384
#~ "तुमचा कुबुन्टुबद्दलचा अनुभव आम्हाला <a href=\"http://www.kubuntu.org/community"
 
385
#~ "\">kubuntu.org/community</a>! येथे सांगा"
 
386
 
 
387
#~ msgid "Installing additional software"
 
388
#~ msgstr "अतिरिक्त साँफ्टवेअर  प्रतिष्ठापीत  करीत आहे"
 
389
 
 
390
#~ msgid ""
 
391
#~ "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
 
392
#~ msgstr ""
 
393
#~ "सीडी आणि डीव्हीडी वरून किंवा थेट आंतरजालावरून चित्रफिती आणि संगीत वाजवण्यासाठी "
 
394
#~ "कुबुन्टू तयार आहे!"
 
395
 
 
396
#~ msgid ""
 
397
#~ "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in "
 
398
#~ "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in "
 
399
#~ "person and over the Internet. Learn more at <a href=\"http://www.kubuntu."
 
400
#~ "org/support\">kubuntu.org/support</a>."
 
401
#~ msgstr ""
 
402
#~ "लिहिलेल्या व्यापक मदती व्यतिरिक्त, कुबुन्टु समुदाय उबुन्टु समुदायाबरोबर, वैयक्तिक व "
 
403
#~ "इंटरनेटवर मोफत तांत्रिक मदत पुरवितो. <a href=\"http://www.kubuntu.org/support"
 
404
#~ "\">kubuntu.org/support</a> येथे अधिक माहिती उपलब्ध आहे."
 
405
 
 
406
#~ msgid ""
 
407
#~ "With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your "
 
408
#~ "photos."
 
409
#~ msgstr ""
 
410
#~ "<em>ग्वेनव्ह्यु</em> वापरुन आपली छायाचित्रे यवस्थित आयोजित करणे आणि इतरांसोबत शेअर "
 
411
#~ "करणे खूप सोपे आहे."
 
412
 
 
413
#~ msgid ""
 
414
#~ "<em>Amarok</em> audio player lets you organize your music and listen to "
 
415
#~ "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
 
416
#~ "collection to a portable audio player."
 
417
#~ msgstr ""
 
418
#~ "<em>एमेरोक</em> संगीत प्लेअर वर तुम्ही तुमच्या संगीत फाइल्स व्यवस्थित नियोजीत करू शकता "
 
419
#~ "व त्या ऐकू शकता, तसेच इंटरनेट रेडिओ, पॉडकास्ट्स आणि इतर बर्‍याच गोष्टी तुम्ही ऐकू शकता. "
 
420
#~ "याशिवाय <em>एमेरोक</em> तुमचा संगीत साठा एका पोर्टेबल संगीत प्लेअर सोबत संकलित करून "
 
421
#~ "ठेवते."
 
422
 
 
423
#~ msgid ""
 
424
#~ "For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
 
425
#~ "available for installation."
 
426
#~ msgstr ""
 
427
#~ "अधिक आयोजन आणि संपादकीय सुविधांकरीता <em>डिजिकेम</em> हे स्थापित करण्यासाठी "
 
428
#~ "उपलब्ध आहे."
 
429
 
 
430
#~ msgid ""
 
431
#~ "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a "
 
432
#~ "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
 
433
#~ "PicasaWeb, and more."
 
434
#~ msgstr ""
 
435
#~ "तुमची छायाचित्रे दुसर्‍या एखाद्या दूरस्थ संगणकावर, आय-पॉडवर, एचटि एमएल गॅलरीमध्ये किंवा "
 
436
#~ "फ्लिकर, स्मग-मग, पिकासा-वेब आणि इतर ठिकाणी प्रतिलिपित करण्यासाठी \"निर्यात करा"
 
437
#~ "\" ह्या पर्यायाचा वापर करा."
 
438
 
 
439
#~ msgid ""
 
440
#~ "There is great software for everything from creating music and movies to "
 
441
#~ "producing 3D models and exploring the universe."
 
442
#~ msgstr ""
 
443
#~ "संगीत आणि चलचित्रे तयार करण्यापासून त्रिमितीय रचना आणि विश्वदर्शन घडवण्यासाठी,  "
 
444
#~ "तुमच्या प्रत्येक गरजेकरिता  साँफ्टवेअर उपलब्ध आहे!"