242
242
"Kubuntu Manual: <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html"
243
243
"\">http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html</a>"
246
#~ msgid "Accessibility in Kubuntu"
247
#~ msgstr "L'accessibilitat dins Kubuntu"
249
#~ msgid "Installing additional software"
250
#~ msgstr "Installatz de logicials suplementaris"
253
#~ msgstr "Benvenguda"
255
#~ msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
256
#~ msgstr "Organizatz, partejatz e aprofechatz de vòstras fòtos"
259
#~ "If you need something that isn't available through us, find out if there "
260
#~ "is a Debian package or another repository available. That way, it will be "
261
#~ "really easy to install and you will receive automatic updates."
263
#~ "S'i trobatz pas una aplicacion que n'avètz besonh, verificatz s'existís "
264
#~ "pas un paquet Debian per aquela o s'es pas presenta dins un autre depaus. "
265
#~ "Atal, vos serà fòrça aisit de l'installar e de beneficiar de mesas a jorn "
269
#~ "There is great software for everything from creating music and movies to "
270
#~ "producing 3D models and exploring the universe."
272
#~ "I trobaretz d'excellentas aplicacions per totes los usatges, dempuèi "
273
#~ "l'enregistrament de musica a la creacion de filmes en passant per "
274
#~ "l'animacion 3D o l'exploracion de l'univèrs."
276
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
277
#~ msgstr "Tota la burotica a portada de man !"
279
#~ msgid "Get your game on with Kubuntu"
280
#~ msgstr "Siatz jogaire amb Kubuntu"
282
#~ msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
283
#~ msgstr "Participatz e implicatz-vos dins Kubuntu"
286
#~ "With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your "
289
#~ "Amb <em>Gwenview</em>, es fòrça aisit d'organizar e de partejar vòstras "
293
#~ "For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
294
#~ "available for installation."
296
#~ "Per de foncions d'organizacion e de retòca pus grandas, es possible "
297
#~ "d'installar <em>digiKam</em>."
299
#~ msgid "Music and movies in Kubuntu"
300
#~ msgstr "Musica e vidèo amb Kubuntu"
302
#~ msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
303
#~ msgstr "Gerissètz vòstres contactes, rendètz-vos e corrièls"
306
#~ "Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
307
#~ "synchronize with services such as Google's Calendar."
309
#~ "Organizatz vòstre agènda e vòstres rendètz-vos amb <em>KOrganizer</em> e "
310
#~ "sincronizatz-lo amb de servicis coma l'agènda Google."
313
#~ "Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
314
#~ "various groupware services."
316
#~ "Mandaz vòstres corrièls amb <em>KMail</em> en utilizant de prestataris "
317
#~ "coma Gmail o Yahoo, e de servicis de trabalh collaboratiu divèrses."
320
#~ "<em>Kontact</em> is the fully-featured personal information management "
321
#~ "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
322
#~ "Calendar, Address Book, and more."
324
#~ "<em>Kontact</em> es un gestionari d'informacions personalas fòrça "
325
#~ "complet. Intègra d'aplicacions pel corrièl, los agèndas, los quasernets "
326
#~ "d'adreças e plan mai encara."
328
#~ msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
330
#~ "Kubuntu es concebut per èsser de bon utilizar. Doncas, començatz-ne "
334
#~ "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and "
335
#~ "receive e-mail, and communicate with friends and family."
337
#~ "Navigar sul Web, partejar vòstres fichièrs, recebre e mandar de corrièls "
338
#~ "e discutir amb vòstres amics e vòstra familha"
340
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
342
#~ "L'installacion s'acabarà lèu : esperam que Kubuntu respondrà a vòstras "
346
#~ "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
348
#~ "Kubuntu es prèst per jogar la musica e las vidèos en provenéncia del Web "
349
#~ "o sus vòstres CD e DVD."
352
#~ "<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your "
353
#~ "computer, DVD, or streamed over the Internet."
355
#~ "<em>Dragon Player</em> vos permet d'agachar aisidament de vidèos "
356
#~ "emmagazinadas sus vòstre ordenador, de DVD o difusidas dempuèi l'Internet."
359
#~ "If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> "
360
#~ "menu in most applications."
362
#~ "S'avètz besonh d'ajuda, ensajatz <em>Ajuda</em> dins lo menut Sistèma o "
363
#~ "lo menut <em>Ajuda</em> present dins la màger part de las aplicacions."
366
#~ "<em>Amarok</em> audio player lets you organize your music and listen to "
367
#~ "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
368
#~ "collection to a portable audio player."
370
#~ "Lo lector de musica <em>Amarok</em> vos permet d'organizar vòstra musica, "
371
#~ "d'escotar de ràdios en linha, de podcasts, e plan mai encara. Tanben, pòt "
372
#~ "sincronizar vòstra colleccion musicala amb vòtre lector numeric portable."
375
#~ "Keep your contacts organized with <em>KAddressBook</em> and import or "
376
#~ "export your contacts with nearly every address book standard as well "
377
#~ "synchronize with various groupware services."
379
#~ "Conservatz vòstres contactes amb <em>KAddressBook</em>. Los podètz "
380
#~ "importar o exportar amb gaireben totes los formats estandards de "
381
#~ "quasernets d'adreças. Los podètz sincronizar amb mantun servici de "
382
#~ "trabalh collaboratiu."
385
#~ "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
386
#~ "diagrams and databases."
388
#~ "Vos permet de redigir de documents, de crear de presentacions, de "
389
#~ "diagramas o de bancas de donadas."
392
#~ "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you "
393
#~ "to not be all about work, but also allows you to play."
395
#~ "Amb de centenats de jòcs disponibles sus nòstres depauses en linha, "
396
#~ "Kubuntu es pas solament un environament de trabalh, es tanben una "
397
#~ "remirabla plataforma de divertiment."
400
#~ "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one "
401
#~ "of the greatest teams in the open source community, work on various "
402
#~ "aspects of the distribution, providing advice and technical support, as "
403
#~ "well as helping to promote Kubuntu to a wider audience."
405
#~ "La comunautat Kubuntu es un grop de personas que constituisson una de las "
406
#~ "melhoras equipas dins lo mond del logicial liure. Trabalhan sus mantun "
407
#~ "aspècte de la distribucion, provesisson de conselhs e d'assisténcia "
408
#~ "tecnica e ajudan a promòure Kubuntu cap a una audiéncia mai larga."
411
#~ "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a "
412
#~ "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
413
#~ "PicasaWeb, and more."
415
#~ "Utilizatz la foncion d'exportacion per copiar vòstras fòtos sus un "
416
#~ "ordenador distant, un iPod, una galariá HTML personalizada, o per las "
417
#~ "mandar cap a de servicis coma Flickr, SmugMug, PicasaWeb, e autres."
420
#~ "<em>LibreOffice</em> is a powerful office software suite that is very "
421
#~ "easy to learn and use."
423
#~ "<em>LibreOffice</em> es una seguida burotica poderosa, de bon compréner e "
424
#~ "de bon utilizar."
427
#~ "Let us know about your Kubuntu experience at <a href=\"http://www.kubuntu."
428
#~ "org/community\">kubuntu.org/community</a>!"
430
#~ "Nos podètz far part de vòstra experiéncia amb Kubuntu sul site <a href="
431
#~ "\"http://www.kubuntu.org/community\">kubuntu.org/community</a> !"
434
#~ "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in "
435
#~ "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in "
436
#~ "person and over the Internet. Learn more at <a href=\"http://www.kubuntu."
437
#~ "org/support\">kubuntu.org/support</a>."
439
#~ "Amai d'una ajuda escricha abondenta, la comunautat Kubuntu, en "
440
#~ "collaboracion amb la comunautat Ubuntu, provesís un sosten tecnic "
441
#~ "personal e sus Internet. Mai de detalhs sul site <a href=\"http://www."
442
#~ "kubuntu.org/support\">kubuntu.org/support</a>."
445
#~ "<em>LibreOffice</em> works with documents from other popular office "
446
#~ "applications including WordPerfect and Microsoft Office. It uses the "
447
#~ "standard OpenDocument format."
449
#~ "<em>LibreOffice</em> fonciona amb de documents que provenon d'autras "
450
#~ "seguidas buroticas popularas coma WordPerfect e Microsoft Office. Utiliza "
451
#~ "lo format estandard OpenDocument."
454
#~ "First Person Shooters, Role Playing Games, and more are also available in "
455
#~ "the repositories."
457
#~ "Jòcs de tir en vista subjectiva (FPS), jòcs de ròtle (RPG) e autres son "
458
#~ "tanben disponibles dins los depauses."
461
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
462
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
463
#~ "accessible operating systems around."
465
#~ "Es important per nosautres que poscatz utilizar eficaçament vòstre "
466
#~ "ordenador, quitament se patissètz d'un andicap. Doncas, avèm integrat "
467
#~ "dins Kubuntu mantuna aisina per ne far un dels sistèmas operatiu los mai "
468
#~ "accessibles que siá."
470
#~ msgid "Make the most of the web"
471
#~ msgstr "Tiratz lo melhor partit del Web"
474
#~ "Kubuntu includes Mozilla Firefox, the web browser used by millions of "
475
#~ "people around the world."
477
#~ "Kubuntu inclutz Mozilla Firefox, lo navigador Web utilizat per de milions "
478
#~ "de personas a travèrs lo mond."
481
#~ "Web browsers such as <em>Chromium</em> and <em>Rekonq</em> are easily "
484
#~ "Los navigadors Web tals coma <em>Chromium</em> e <em>Rekonq</em> son de "
487
#~ msgid "You can easily install Steam"
488
#~ msgstr "Podètz installar Steam aisidament"