~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-bs/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kcm_phonon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.5)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rh18imr0t74nskta
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcm_phonon.po to bosanski
 
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009.
 
3
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
 
4
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
 
5
# Translation of kcm_phonon.po to Bosnian
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 03:49+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-05-17 02:26+0200\n"
 
12
"Last-Translator: KDE 4 <megaribi@epn.ba>\n"
 
13
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
 
14
"Language: bs\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 16:03+0000\n"
 
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
22
"X-Environment: kde\n"
 
23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 
24
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
25
 
 
26
#: backendselection.cpp:45
 
27
msgctxt "@info User changed Phonon backend"
 
28
msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again."
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: devicepreference.cpp:105
 
32
msgid "Audio Playback"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: devicepreference.cpp:119
 
36
msgid "Audio Recording"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: devicepreference.cpp:122
 
40
msgid "Video Recording"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: devicepreference.cpp:125
 
44
msgid "Invalid"
 
45
msgstr "Nevažeće"
 
46
 
 
47
#: devicepreference.cpp:165
 
48
msgid "Test the selected device"
 
49
msgstr "Testiraj izabrani uređaj"
 
50
 
 
51
#: devicepreference.cpp:188 devicepreference.cpp:195 devicepreference.cpp:202
 
52
msgid ""
 
53
"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
 
54
"individual categories."
 
55
msgstr ""
 
56
"Određuje podrazumijevani redoslijed uređaja, koji se može potisnuti po "
 
57
"pojedinim kategorijama."
 
58
 
 
59
#: devicepreference.cpp:321
 
60
#, fuzzy
 
61
#| msgid "Default Audio Capture Device Preference"
 
62
msgid "Default Audio Playback Device Preference"
 
63
msgstr "Postavke za podrazumijevani hvatački uređaj"
 
64
 
 
65
#: devicepreference.cpp:324
 
66
#, fuzzy
 
67
#| msgid "Default Audio Capture Device Preference"
 
68
msgid "Default Audio Recording Device Preference"
 
69
msgstr "Postavke za podrazumijevani hvatački uređaj"
 
70
 
 
71
#: devicepreference.cpp:327
 
72
#, fuzzy
 
73
#| msgid "Default Video Capture Device Preference"
 
74
msgid "Default Video Recording Device Preference"
 
75
msgstr "Postavke za podrazumijevani video hvatački uređaj"
 
76
 
 
77
#: devicepreference.cpp:334
 
78
#, fuzzy, kde-format
 
79
#| msgid "Audio Capture Device Preference for the '%1' Category"
 
80
msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
 
81
msgstr "Postavke audion hvatačkog uređaja za kategoriju %1"
 
82
 
 
83
#: devicepreference.cpp:338
 
84
#, fuzzy, kde-format
 
85
#| msgid "Audio Capture Device Preference for the '%1' Category"
 
86
msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
 
87
msgstr "Postavke audion hvatačkog uređaja za kategoriju %1"
 
88
 
 
89
#: devicepreference.cpp:342
 
90
#, fuzzy, kde-format
 
91
#| msgid "Video Capture Device Preference for the '%1' Category "
 
92
msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
 
93
msgstr "Postavke video hvatačkog uređaja za kategoriju %1"
 
94
 
 
95
#: devicepreference.cpp:758
 
96
#, fuzzy
 
97
#| msgid ""
 
98
#| "Apply the currently shown device preference list to the following other "
 
99
#| "audio output categories:"
 
100
msgid ""
 
101
"Apply the currently shown device preference list to the following other "
 
102
"audio playback categories:"
 
103
msgstr ""
 
104
"Primijeni trenutno prikazan spisak poželjnih uređaja na sljedeće druge "
 
105
"kategorije audio izlaza:"
 
106
 
 
107
# >> @item:inlistbox
 
108
#: devicepreference.cpp:771 devicepreference.cpp:777
 
109
msgid "Default/Unspecified Category"
 
110
msgstr "podrazumijevana/neodređena kategorija"
 
111
 
 
112
#: devicepreference.cpp:892
 
113
#, fuzzy
 
114
#| msgid "Your backend may not support audio capture"
 
115
msgid "Your backend may not support audio recording"
 
116
msgstr "Vaš pozadinski softver ne podržava audio hvatanje"
 
117
 
 
118
#: devicepreference.cpp:911
 
119
#, fuzzy
 
120
#| msgid "Your backend may not support video capture"
 
121
msgid "Your backend may not support video recording"
 
122
msgstr "Vaša pozadina možda ne podržava video hvatanje"
 
123
 
 
124
#: devicepreference.cpp:921
 
125
#, kde-format
 
126
msgid "Testing %1"
 
127
msgstr "Testiram %1"
 
128
 
 
129
#: main.cpp:46
 
130
msgid "Phonon Configuration Module"
 
131
msgstr "Modul za podešavanje Phonona"
 
132
 
 
133
#: main.cpp:48
 
134
msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
 
135
msgstr "© 2006, Matijas Krec"
 
136
 
 
137
#: main.cpp:49
 
138
msgid "Matthias Kretz"
 
139
msgstr "Matijas Krec"
 
140
 
 
141
#: main.cpp:50
 
142
msgid "Colin Guthrie"
 
143
msgstr "Colin Guthrie"
 
144
 
 
145
#: main.cpp:61
 
146
msgid "Device Preference"
 
147
msgstr "Poželjni uređaji"
 
148
 
 
149
#: main.cpp:63
 
150
msgid "Backend"
 
151
msgstr "Pozadinski sistem"
 
152
 
 
153
#: main.cpp:100
 
154
msgid "Audio Hardware Setup"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: testspeakerwidget.cpp:154
 
158
msgid "Front Left"
 
159
msgstr "Prednji lijevi"
 
160
 
 
161
#: testspeakerwidget.cpp:157
 
162
msgid "Front Left of Center"
 
163
msgstr "Prednji lijevo od centra"
 
164
 
 
165
#: testspeakerwidget.cpp:160
 
166
msgid "Front Center"
 
167
msgstr "Prednji centralni"
 
168
 
 
169
#: testspeakerwidget.cpp:163
 
170
msgid "Mono"
 
171
msgstr "Jednokanalno"
 
172
 
 
173
#: testspeakerwidget.cpp:166
 
174
msgid "Front Right of Center"
 
175
msgstr "Prednji desno od centra"
 
176
 
 
177
#: testspeakerwidget.cpp:169
 
178
msgid "Front Right"
 
179
msgstr "Prednji desni"
 
180
 
 
181
#: testspeakerwidget.cpp:172
 
182
msgid "Side Left"
 
183
msgstr "Lijeva strana"
 
184
 
 
185
#: testspeakerwidget.cpp:175
 
186
msgid "Side Right"
 
187
msgstr "Desna strana"
 
188
 
 
189
#: testspeakerwidget.cpp:178
 
190
msgid "Rear Left"
 
191
msgstr "Pozadinski lijevi"
 
192
 
 
193
#: testspeakerwidget.cpp:181
 
194
msgid "Rear Center"
 
195
msgstr "Pozadinski centralni"
 
196
 
 
197
#: testspeakerwidget.cpp:184
 
198
msgid "Rear Right"
 
199
msgstr "Pozadinski desni"
 
200
 
 
201
#: testspeakerwidget.cpp:187
 
202
msgid "Subwoofer"
 
203
msgstr "Subvufer"
 
204
 
 
205
#: testspeakerwidget.cpp:192
 
206
msgid "Unknown Channel"
 
207
msgstr "Nepoznati kanal"
 
208
 
 
209
#: audiosetup.cpp:318
 
210
msgid "KDE Audio Hardware Setup"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: audiosetup.cpp:576
 
214
#, kde-format
 
215
msgid "Playback (%1)"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: audiosetup.cpp:580
 
219
#, kde-format
 
220
msgid "Recording (%1)"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: audiosetup.cpp:639
 
224
msgid "Independent Devices"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: rc.cpp:1
 
228
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
229
msgid "Your names"
 
230
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Samir Ribić"
 
231
 
 
232
#: rc.cpp:2
 
233
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
234
msgid "Your emails"
 
235
msgstr ",,"
 
236
 
 
237
#. i18n: file: audiosetup.ui:18
 
238
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
 
239
#: rc.cpp:5
 
240
msgid "Hardware"
 
241
msgstr "Hardver"
 
242
 
 
243
#. i18n: file: audiosetup.ui:44
 
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
 
245
#: rc.cpp:8
 
246
msgid "Profile"
 
247
msgstr "Profil"
 
248
 
 
249
#. i18n: file: audiosetup.ui:54
 
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
 
251
#: rc.cpp:11
 
252
msgid "Sound Card"
 
253
msgstr "Zvučna karta"
 
254
 
 
255
#. i18n: file: audiosetup.ui:67
 
256
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
 
257
#: rc.cpp:14
 
258
msgid "Device Configuration"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#. i18n: file: audiosetup.ui:83
 
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
 
263
#: rc.cpp:17
 
264
msgid "Connector"
 
265
msgstr "Povezivač"
 
266
 
 
267
#. i18n: file: audiosetup.ui:103
 
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
 
269
#: rc.cpp:20
 
270
#, fuzzy
 
271
#| msgid "Show advanced devices"
 
272
msgid "Sound Device"
 
273
msgstr "Prikaži napredne uređaje"
 
274
 
 
275
#. i18n: file: audiosetup.ui:144
 
276
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox)
 
277
#: rc.cpp:23
 
278
msgid "Speaker Placement and Testing"
 
279
msgstr "Postavka zvučnika i testiranje"
 
280
 
 
281
#. i18n: file: audiosetup.ui:181
 
282
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
 
283
#: rc.cpp:26
 
284
msgid "Input Levels"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#. i18n: file: backendselection.ui:38
 
288
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
 
289
#. i18n: file: backendselection.ui:41
 
290
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
 
291
#: rc.cpp:29 rc.cpp:32
 
292
msgid ""
 
293
"A list of Phonon Backends found on your system.  The order here determines "
 
294
"the order Phonon will use them in."
 
295
msgstr ""
 
296
"Spisak pozadina znanih Phononu na sistemu. Phonon će pokušati da ih "
 
297
"upotrijebi ovdje navedenim redoslijedom."
 
298
 
 
299
#. i18n: file: backendselection.ui:57
 
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
 
301
#. i18n: file: devicepreference.ui:190
 
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
 
303
#: rc.cpp:35 rc.cpp:71
 
304
msgid "Prefer"
 
305
msgstr "Poželjan"
 
306
 
 
307
#. i18n: file: backendselection.ui:70
 
308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
 
309
#. i18n: file: devicepreference.ui:206
 
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
 
311
#: rc.cpp:38 rc.cpp:77
 
312
msgid "Defer"
 
313
msgstr "Neželjen"
 
314
 
 
315
#. i18n: file: devicepreference.ui:29
 
316
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
 
317
#. i18n: file: devicepreference.ui:32
 
318
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
 
319
#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
 
320
msgid ""
 
321
"Various categories of media use cases.  For each category, you may choose "
 
322
"what device you prefer to be used by the Phonon applications."
 
323
msgstr ""
 
324
"Razne kategorije upotrebe medija. Za svaku možete odabrati uređaj za koji "
 
325
"želite da da ga koriste Phonoh aplikacije."
 
326
 
 
327
#. i18n: file: devicepreference.ui:47
 
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox)
 
329
#: rc.cpp:47
 
330
msgid "Show advanced devices"
 
331
msgstr "Prikaži napredne uređaje"
 
332
 
 
333
#. i18n: file: devicepreference.ui:77
 
334
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
 
335
#. i18n: file: devicepreference.ui:80
 
336
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
 
337
#: rc.cpp:50 rc.cpp:53
 
338
msgid "Use the currently shown device list for more categories."
 
339
msgstr "Primijeni trenutno prikazan spisak uređaja za više kategorija "
 
340
 
 
341
#. i18n: file: devicepreference.ui:83
 
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
 
343
#: rc.cpp:56
 
344
msgid "Apply Device List To..."
 
345
msgstr "Primijeni spisak uređaja na..."
 
346
 
 
347
#. i18n: file: devicepreference.ui:113
 
348
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
 
349
#: rc.cpp:59
 
350
msgid ""
 
351
"Devices found on your system, suitable for the selected category.  Choose "
 
352
"the device that you wish to be used by the applications."
 
353
msgstr ""
 
354
"Uređaji nađeni na sistemu. Izaberite uređaj kojeg želite da aplikacije "
 
355
"koriste."
 
356
 
 
357
#. i18n: file: devicepreference.ui:116
 
358
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
 
359
#: rc.cpp:62
 
360
msgid ""
 
361
"The order determines the preference of the devices. If for some reason the "
 
362
"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."
 
363
msgstr ""
 
364
"Redoslijed određuje poželjnost izlaznih uređaja. Ako iz nekog razlog Phonon "
 
365
"ne može da upotrijebi prvi, pokušaće sa drugim, itd."
 
366
 
 
367
#. i18n: file: devicepreference.ui:171
 
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
 
369
#: rc.cpp:65
 
370
msgid "Test"
 
371
msgstr "Proba"
 
372
 
 
373
#. i18n: file: devicepreference.ui:187
 
374
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
 
375
#: rc.cpp:68
 
376
msgid "prefer the selected device"
 
377
msgstr "izabrani uređaj je poželjan"
 
378
 
 
379
#. i18n: file: devicepreference.ui:203
 
380
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
 
381
#: rc.cpp:74
 
382
msgid "no preference for the selected device"
 
383
msgstr "izabrani uređaj nema određenu poželjnost"
 
384
 
 
385
#~ msgid "Speaker Setup"
 
386
#~ msgstr "Postavka zvučnika"
 
387
 
 
388
#~ msgid "Audio Output"
 
389
#~ msgstr "Audio izlaz"
 
390
 
 
391
#~ msgid "Audio Capture"
 
392
#~ msgstr "Hvatanje zvuka"
 
393
 
 
394
#~ msgid "Video Capture"
 
395
#~ msgstr "Hvatanje videa"
 
396
 
 
397
#~ msgid "Default Audio Output Device Preference"
 
398
#~ msgstr "Poostavke za podrazumijevani izlazni uređaj"
 
399
 
 
400
#~ msgid "Audio Output Device Preference for the '%1' Category"
 
401
#~ msgstr "Postavke izlaznog uređaja za kategoriju %1"
 
402
 
 
403
#~ msgid "Remove"
 
404
#~ msgstr "Ukloni"
 
405
 
 
406
#~ msgid "Output"
 
407
#~ msgstr "Izlaz"
 
408
 
 
409
#~ msgid "Sound Output"
 
410
#~ msgstr "Zvučni izlaz"