1
# translation of kcm_phonon.po to bosanski
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009.
3
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
4
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
5
# Translation of kcm_phonon.po to Bosnian
8
"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 03:49+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-05-17 02:26+0200\n"
12
"Last-Translator: KDE 4 <megaribi@epn.ba>\n"
13
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 16:03+0000\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
"X-Environment: kde\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
24
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
26
#: backendselection.cpp:45
27
msgctxt "@info User changed Phonon backend"
28
msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again."
31
#: devicepreference.cpp:105
32
msgid "Audio Playback"
35
#: devicepreference.cpp:119
36
msgid "Audio Recording"
39
#: devicepreference.cpp:122
40
msgid "Video Recording"
43
#: devicepreference.cpp:125
47
#: devicepreference.cpp:165
48
msgid "Test the selected device"
49
msgstr "Testiraj izabrani uređaj"
51
#: devicepreference.cpp:188 devicepreference.cpp:195 devicepreference.cpp:202
53
"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
54
"individual categories."
56
"Određuje podrazumijevani redoslijed uređaja, koji se može potisnuti po "
57
"pojedinim kategorijama."
59
#: devicepreference.cpp:321
61
#| msgid "Default Audio Capture Device Preference"
62
msgid "Default Audio Playback Device Preference"
63
msgstr "Postavke za podrazumijevani hvatački uređaj"
65
#: devicepreference.cpp:324
67
#| msgid "Default Audio Capture Device Preference"
68
msgid "Default Audio Recording Device Preference"
69
msgstr "Postavke za podrazumijevani hvatački uređaj"
71
#: devicepreference.cpp:327
73
#| msgid "Default Video Capture Device Preference"
74
msgid "Default Video Recording Device Preference"
75
msgstr "Postavke za podrazumijevani video hvatački uređaj"
77
#: devicepreference.cpp:334
79
#| msgid "Audio Capture Device Preference for the '%1' Category"
80
msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
81
msgstr "Postavke audion hvatačkog uređaja za kategoriju %1"
83
#: devicepreference.cpp:338
85
#| msgid "Audio Capture Device Preference for the '%1' Category"
86
msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
87
msgstr "Postavke audion hvatačkog uređaja za kategoriju %1"
89
#: devicepreference.cpp:342
91
#| msgid "Video Capture Device Preference for the '%1' Category "
92
msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
93
msgstr "Postavke video hvatačkog uređaja za kategoriju %1"
95
#: devicepreference.cpp:758
98
#| "Apply the currently shown device preference list to the following other "
99
#| "audio output categories:"
101
"Apply the currently shown device preference list to the following other "
102
"audio playback categories:"
104
"Primijeni trenutno prikazan spisak poželjnih uređaja na sljedeće druge "
105
"kategorije audio izlaza:"
108
#: devicepreference.cpp:771 devicepreference.cpp:777
109
msgid "Default/Unspecified Category"
110
msgstr "podrazumijevana/neodređena kategorija"
112
#: devicepreference.cpp:892
114
#| msgid "Your backend may not support audio capture"
115
msgid "Your backend may not support audio recording"
116
msgstr "Vaš pozadinski softver ne podržava audio hvatanje"
118
#: devicepreference.cpp:911
120
#| msgid "Your backend may not support video capture"
121
msgid "Your backend may not support video recording"
122
msgstr "Vaša pozadina možda ne podržava video hvatanje"
124
#: devicepreference.cpp:921
130
msgid "Phonon Configuration Module"
131
msgstr "Modul za podešavanje Phonona"
134
msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
135
msgstr "© 2006, Matijas Krec"
138
msgid "Matthias Kretz"
139
msgstr "Matijas Krec"
142
msgid "Colin Guthrie"
143
msgstr "Colin Guthrie"
146
msgid "Device Preference"
147
msgstr "Poželjni uređaji"
151
msgstr "Pozadinski sistem"
154
msgid "Audio Hardware Setup"
157
#: testspeakerwidget.cpp:154
159
msgstr "Prednji lijevi"
161
#: testspeakerwidget.cpp:157
162
msgid "Front Left of Center"
163
msgstr "Prednji lijevo od centra"
165
#: testspeakerwidget.cpp:160
167
msgstr "Prednji centralni"
169
#: testspeakerwidget.cpp:163
171
msgstr "Jednokanalno"
173
#: testspeakerwidget.cpp:166
174
msgid "Front Right of Center"
175
msgstr "Prednji desno od centra"
177
#: testspeakerwidget.cpp:169
179
msgstr "Prednji desni"
181
#: testspeakerwidget.cpp:172
183
msgstr "Lijeva strana"
185
#: testspeakerwidget.cpp:175
187
msgstr "Desna strana"
189
#: testspeakerwidget.cpp:178
191
msgstr "Pozadinski lijevi"
193
#: testspeakerwidget.cpp:181
195
msgstr "Pozadinski centralni"
197
#: testspeakerwidget.cpp:184
199
msgstr "Pozadinski desni"
201
#: testspeakerwidget.cpp:187
205
#: testspeakerwidget.cpp:192
206
msgid "Unknown Channel"
207
msgstr "Nepoznati kanal"
209
#: audiosetup.cpp:318
210
msgid "KDE Audio Hardware Setup"
213
#: audiosetup.cpp:576
215
msgid "Playback (%1)"
218
#: audiosetup.cpp:580
220
msgid "Recording (%1)"
223
#: audiosetup.cpp:639
224
msgid "Independent Devices"
228
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
230
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Samir Ribić"
233
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
237
#. i18n: file: audiosetup.ui:18
238
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
243
#. i18n: file: audiosetup.ui:44
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
249
#. i18n: file: audiosetup.ui:54
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
253
msgstr "Zvučna karta"
255
#. i18n: file: audiosetup.ui:67
256
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
258
msgid "Device Configuration"
261
#. i18n: file: audiosetup.ui:83
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
267
#. i18n: file: audiosetup.ui:103
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
271
#| msgid "Show advanced devices"
273
msgstr "Prikaži napredne uređaje"
275
#. i18n: file: audiosetup.ui:144
276
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox)
278
msgid "Speaker Placement and Testing"
279
msgstr "Postavka zvučnika i testiranje"
281
#. i18n: file: audiosetup.ui:181
282
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
287
#. i18n: file: backendselection.ui:38
288
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
289
#. i18n: file: backendselection.ui:41
290
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
291
#: rc.cpp:29 rc.cpp:32
293
"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines "
294
"the order Phonon will use them in."
296
"Spisak pozadina znanih Phononu na sistemu. Phonon će pokušati da ih "
297
"upotrijebi ovdje navedenim redoslijedom."
299
#. i18n: file: backendselection.ui:57
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
301
#. i18n: file: devicepreference.ui:190
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
303
#: rc.cpp:35 rc.cpp:71
307
#. i18n: file: backendselection.ui:70
308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
309
#. i18n: file: devicepreference.ui:206
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
311
#: rc.cpp:38 rc.cpp:77
315
#. i18n: file: devicepreference.ui:29
316
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
317
#. i18n: file: devicepreference.ui:32
318
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
319
#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
321
"Various categories of media use cases. For each category, you may choose "
322
"what device you prefer to be used by the Phonon applications."
324
"Razne kategorije upotrebe medija. Za svaku možete odabrati uređaj za koji "
325
"želite da da ga koriste Phonoh aplikacije."
327
#. i18n: file: devicepreference.ui:47
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox)
330
msgid "Show advanced devices"
331
msgstr "Prikaži napredne uređaje"
333
#. i18n: file: devicepreference.ui:77
334
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
335
#. i18n: file: devicepreference.ui:80
336
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
337
#: rc.cpp:50 rc.cpp:53
338
msgid "Use the currently shown device list for more categories."
339
msgstr "Primijeni trenutno prikazan spisak uređaja za više kategorija "
341
#. i18n: file: devicepreference.ui:83
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
344
msgid "Apply Device List To..."
345
msgstr "Primijeni spisak uređaja na..."
347
#. i18n: file: devicepreference.ui:113
348
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
351
"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose "
352
"the device that you wish to be used by the applications."
354
"Uređaji nađeni na sistemu. Izaberite uređaj kojeg želite da aplikacije "
357
#. i18n: file: devicepreference.ui:116
358
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
361
"The order determines the preference of the devices. If for some reason the "
362
"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."
364
"Redoslijed određuje poželjnost izlaznih uređaja. Ako iz nekog razlog Phonon "
365
"ne može da upotrijebi prvi, pokušaće sa drugim, itd."
367
#. i18n: file: devicepreference.ui:171
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
373
#. i18n: file: devicepreference.ui:187
374
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
376
msgid "prefer the selected device"
377
msgstr "izabrani uređaj je poželjan"
379
#. i18n: file: devicepreference.ui:203
380
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
382
msgid "no preference for the selected device"
383
msgstr "izabrani uređaj nema određenu poželjnost"
385
#~ msgid "Speaker Setup"
386
#~ msgstr "Postavka zvučnika"
388
#~ msgid "Audio Output"
389
#~ msgstr "Audio izlaz"
391
#~ msgid "Audio Capture"
392
#~ msgstr "Hvatanje zvuka"
394
#~ msgid "Video Capture"
395
#~ msgstr "Hvatanje videa"
397
#~ msgid "Default Audio Output Device Preference"
398
#~ msgstr "Poostavke za podrazumijevani izlazni uređaj"
400
#~ msgid "Audio Output Device Preference for the '%1' Category"
401
#~ msgstr "Postavke izlaznog uređaja za kategoriju %1"
409
#~ msgid "Sound Output"
410
#~ msgstr "Zvučni izlaz"