1
# Bosnian translation for kdebase-runtime
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: kdebase-runtime\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:31+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 12:39+0000\n"
12
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 15:20+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23
#: globalshortcutsregistry.cpp:233
25
msgid "The global shortcut for %1 was issued."
26
msgstr "Izdata je globalna prečica %1."
28
#: kglobalacceld.cpp:238
30
msgid "The application %1 has registered a new global shortcut"
31
msgstr "Program %1 registrovao je novu globalnu prečicu."
33
#: kglobalacceld.cpp:241
34
msgid "Open Global Shortcuts Editor"
35
msgstr "Otvori uređivač globalnih prečica"
37
#: main.cpp:60 main.cpp:62
38
msgid "KDE Global Shortcuts Service"
39
msgstr "KDE‑ov servis globalnih prečica"
42
msgid "(C) 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen"
43
msgstr "(C) 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen"
46
msgid "Andreas Hartmetz"
47
msgstr "Andreas Hartmetz"
49
#: main.cpp:65 main.cpp:66
54
msgid "Michael Jansen"
55
msgstr "Michael Jansen"
58
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
60
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Samir Ribić"
63
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"