~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-bs/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.5)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rh18imr0t74nskta
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 03:02+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 03:09+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 01:44+0200\n"
11
11
"Last-Translator: \n"
12
12
"Language-Team:  <bs@li.org>\n"
33
33
msgid "BitTorrent Client"
34
34
msgstr "BitTorent klijent"
35
35
 
36
 
#: ktorrent/ktorrent.desktop:117
 
36
#: ktorrent/ktorrent.desktop:118
37
37
msgctxt "Comment"
38
38
msgid "A BitTorrent program for KDE"
39
39
msgstr "BirTorent program za KDE"
43
43
msgid "KTorrent"
44
44
msgstr "KTorent"
45
45
 
46
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:56
 
46
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:57
47
47
msgctxt "Name"
48
48
msgid "Torrent stopped by error"
49
49
msgstr "Greška je zaustavila torent"
50
50
 
51
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:105
 
51
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:108
52
52
msgctxt "Name"
53
53
msgid "Torrent has finished downloading"
54
54
msgstr "Završeno preuzimanje torenta"
55
55
 
56
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:154
 
56
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:159
57
57
msgctxt "Name"
58
58
msgid "Maximum share ratio reached"
59
59
msgstr "Dostignut najveći odnos dijeljenja"
60
60
 
61
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:203
 
61
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:210
62
62
msgctxt "Name"
63
63
msgid "Maximum seed time reached"
64
64
msgstr "Dostignuto najduže vrijeme sijanja"
65
65
 
66
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:252
 
66
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:261
67
67
msgctxt "Name"
68
68
msgid "Disk space is running low"
69
69
msgstr "Ponestaje prostora na disku"
70
70
 
71
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:301
 
71
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:312
72
72
msgctxt "Name"
73
73
msgid "Corrupted data has been found"
74
74
msgstr "Pronađeni su oštećeni podaci"
75
75
 
76
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:350
 
76
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:364
77
77
msgctxt "Name"
78
78
msgid "Torrent cannot be enqueued"
79
79
msgstr "Ne mogu da stavim torent u red"
80
80
 
81
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:399
 
81
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:415
82
82
msgctxt "Name"
83
83
msgid "Torrent cannot be started"
84
84
msgstr "Torent se ne može pokrenuti"
85
85
 
86
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:448
 
86
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:466
87
87
msgctxt "Name"
88
88
msgid "Torrent cannot be loaded silently"
89
89
msgstr "Torent se ne može učitati tiho"
90
90
 
91
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:497
 
91
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:517
92
92
msgctxt "Name"
93
93
msgid "DHT is not enabled"
94
94
msgstr "DHT nije uključen"
95
95
 
96
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:540
 
96
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:562
97
97
msgctxt "Name"
98
98
msgid "Event generated by plugin"
99
99
msgstr "Događaj generisan priključkom"
118
118
msgid "Scheduler"
119
119
msgstr "Raspoređivač"
120
120
 
121
 
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:32
 
121
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:36
122
122
msgctxt "Comment"
123
123
msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week"
124
124
msgstr "Rasporedite ograničenja slanja i preuzimanja tokom sedmice"
128
128
msgid "Download Order"
129
129
msgstr "Redoslijed preuzimanja"
130
130
 
131
 
#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:47
 
131
#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:49
132
132
msgctxt "Comment"
133
133
msgid "Specify the download order of a multi-file torrent"
134
134
msgstr "Specificirajte redoslijed preuzimanja višedatotečnog torenta"
138
138
msgid "Information Widget"
139
139
msgstr "Widget podataka"
140
140
 
141
 
#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:46
 
141
#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:48
142
142
msgctxt "Comment"
143
143
msgid "Displays general information about a torrent in several tabs"
144
144
msgstr "Prikazuje opšte podatke o torentu u nekoliko kartica"
148
148
msgid "IP Filter"
149
149
msgstr "IP filter"
150
150
 
151
 
#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:49
 
151
#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:51
152
152
msgctxt "Comment"
153
153
msgid "Filter IP addresses through a blocklist"
154
154
msgstr "Filtrirajte IP adrese kroz listu blokiranja"
158
158
msgid "Log Viewer"
159
159
msgstr "Prikazivač dnevnika"
160
160
 
161
 
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:49
 
161
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:51
162
162
msgctxt "Comment"
163
163
msgid "Displays the logging output"
164
164
msgstr "Prikazuje upise dnevnika"
168
168
msgid "Magnet Generator"
169
169
msgstr "Generator magneta"
170
170
 
171
 
#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:40
 
171
#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:42
172
172
msgctxt "Comment"
173
173
msgid "Generates magnet links"
174
174
msgstr "Stvara magnetske veze"
178
178
msgid "Media Player"
179
179
msgstr "Izvođač medija"
180
180
 
181
 
#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:49
 
181
#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:51
182
182
msgctxt "Comment"
183
183
msgid "Phonon-based media player"
184
184
msgstr "Medija plejer zasnovan na Fononu"
188
188
msgid "Scan Folder"
189
189
msgstr "Pretraga direktorija"
190
190
 
191
 
#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:49
 
191
#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:51
192
192
msgctxt "Comment"
193
193
msgid "Scan folders for torrent files and load them"
194
194
msgstr "Pretraži direktorije i učitaj torent datoteke iz njih"
198
198
msgid "Scripting"
199
199
msgstr "Skriptovanje"
200
200
 
201
 
#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:48
 
201
#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:50
202
202
msgctxt "Comment"
203
203
msgid "Enables Kross scripting support"
204
204
msgstr "Omogućava podršku za skriptovanje Krosom"
208
208
msgid "Automatic Remove"
209
209
msgstr "Automatsko uklanjanje"
210
210
 
211
 
#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:47
 
211
#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:49
212
212
msgctxt "Comment"
213
213
msgid ""
214
214
"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or "
222
222
msgid "Automatic Resume"
223
223
msgstr "Automatsko nastavljanje"
224
224
 
225
 
#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:48
 
225
#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:50
226
226
msgctxt "Comment"
227
227
msgid ""
228
228
"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is "
236
236
msgid "E-Mail Notifications"
237
237
msgstr "Obavještenja E-poštom"
238
238
 
239
 
#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:48
 
239
#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:50
240
240
msgctxt "Comment"
241
241
msgid "Script to notify you of events via e-mail"
242
242
msgstr "Skripta koja vas obavještava o dešavanjima putem e-pošte"
246
246
msgid "Tracker Grouping"
247
247
msgstr "Grupisanje pratilaca"
248
248
 
249
 
#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:48
 
249
#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:50
250
250
msgctxt "Comment"
251
251
msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs"
252
252
msgstr "Skripta za pravljenje automatskih grupa na osnovu URL‑ova pratilaca"
256
256
msgid "Search"
257
257
msgstr "Traži"
258
258
 
259
 
#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:49
 
259
#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:51
260
260
msgctxt "Comment"
261
261
msgid "Search for torrents"
262
262
msgstr "Traži torente"
266
266
msgid "Shutdown"
267
267
msgstr "Ugasi"
268
268
 
269
 
#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:49
 
269
#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:51
270
270
msgctxt "Comment"
271
271
msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish"
272
272
msgstr "Dozvoljava gašenje vašeg računara kada torenti završe"
276
276
msgid "Statistics"
277
277
msgstr "Statistike"
278
278
 
279
 
#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:51
 
279
#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:53
280
280
msgctxt "Comment"
281
281
msgid "Shows statistics about torrents in several graphs"
282
282
msgstr "Prikazuje statistiku o torentima u nekoliko grafikona"
286
286
msgid "Syndication"
287
287
msgstr "Spajanje u sindikat"
288
288
 
289
 
#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:47
 
289
#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:49
290
290
msgctxt "Comment"
291
291
msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
292
292
msgstr ""
297
297
msgid "UPnP"
298
298
msgstr "UPnP"
299
299
 
300
 
#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:51
 
300
#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:52
301
301
msgctxt "Comment"
302
302
msgid "Forward ports using UPnP"
303
303
msgstr "Proslijedi priključke koristeći UPnP"
307
307
msgid "Web Interface"
308
308
msgstr "Web sučelje"
309
309
 
310
 
#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:49
 
310
#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:51
311
311
msgctxt "Comment"
312
312
msgid "Allows control of KTorrent via a web interface"
313
313
msgstr "Dozvoljava upravljanje KTorentom putem web sučelja"
317
317
msgid "Zeroconf"
318
318
msgstr "Zeroconf"
319
319
 
320
 
#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:49
 
320
#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:51
321
321
msgctxt "Comment"
322
322
msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol"
323
323
msgstr "Otkrivajte vršnjake na lokalnoj mreži koristeći Zeroconf protokol"