1
# Bosnian translation for kdebase-workspace
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:47+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 12:31+0000\n"
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 05:05+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23
#: runnersconfig.cpp:41
24
msgid "Available Features"
25
msgstr "Dostupne mogućnosti"
28
msgid "Configure Search and Launch"
29
msgstr "Podesi pretragu i pokretanje"
31
#: sal.cpp:133 sal.cpp:513
33
msgstr "Zaključaj stranicu"
37
msgstr "Sljedeća aktivnost"
40
msgid "Previous activity"
41
msgstr "Prethodna aktivnost"
52
msgid "Add applications"
53
msgstr "Dodaj programe"
57
msgstr "Otključaj stranicu"
61
"Title of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins"
62
msgid "Search plugins"
63
msgstr "Priključci za pretragu"
67
"Title of the page that lets the user choose what entries will be allowed in "
73
msgid "Keyboard Shortcut"
74
msgstr "Prečica tastature"