~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-bs/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/solidcontrol.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.5)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rh18imr0t74nskta
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of solidcontrol.po to Bosnian.
 
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2009.
 
3
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: solidcontrol\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:38+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 13:44+0000\n"
 
10
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
 
11
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 
12
"Language: bs\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 11:52+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
 
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
19
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
20
"X-Environment: kde\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 
22
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
23
 
 
24
#: managerbase.cpp:61
 
25
#, kde-format
 
26
msgid "Backend loaded but wrong type obtained, expected %1"
 
27
msgstr "Pozadina učitana ali nabavljen pogrešan tip, očekivah %1"
 
28
 
 
29
#: managerbase.cpp:79
 
30
#, kde-format
 
31
msgid "No %1 Backend found"
 
32
msgstr "Nema pozadine %1"
 
33
 
 
34
#: managerbase.cpp:84
 
35
#, kde-format
 
36
msgid "Unable to use any of the %1 Backends"
 
37
msgstr "Ne mogu da upotrijebim nijednu od pozadina za %1"
 
38
 
 
39
#: modeminterface.cpp:193 modeminterface.cpp:198
 
40
msgctxt "Unknown cellular type"
 
41
msgid "Unknown"
 
42
msgstr "Nepoznato"
 
43
 
 
44
#: modeminterface.cpp:194
 
45
msgctxt "Gsm cellular type"
 
46
msgid "Gsm"
 
47
msgstr "Gsm"
 
48
 
 
49
#: modeminterface.cpp:195
 
50
msgctxt "Cdma cellular type"
 
51
msgid "Cdma"
 
52
msgstr "Cdma"
 
53
 
 
54
#: modeminterface.cpp:204 modeminterface.cpp:220
 
55
msgctxt "Unknown cellular frequency band"
 
56
msgid "Unknown"
 
57
msgstr "Nepoznat"
 
58
 
 
59
#: modeminterface.cpp:205
 
60
msgctxt "Any cellular frequency band"
 
61
msgid "Any"
 
62
msgstr "Bilo koji"
 
63
 
 
64
#: modeminterface.cpp:206
 
65
msgctxt "Cellular frequency band"
 
66
msgid "GSM/GPRS/EDGE 900 MHz"
 
67
msgstr "GSM/GPRS/EDGE 900 MHz"
 
68
 
 
69
#: modeminterface.cpp:207
 
70
msgctxt "Cellular frequency band"
 
71
msgid "GSM/GPRS/EDGE 1800 MHz"
 
72
msgstr "GSM/GPRS/EDGE 1800 MHz"
 
73
 
 
74
#: modeminterface.cpp:208
 
75
msgctxt "Cellular frequency band"
 
76
msgid "GSM/GPRS/EDGE 1900 MHz"
 
77
msgstr "GSM/GPRS/EDGE 1900 MHz"
 
78
 
 
79
#: modeminterface.cpp:209
 
80
msgctxt "Cellular frequency band"
 
81
msgid "GSM/GPRS/EDGE 850 MHz"
 
82
msgstr "GSM/GPRS/EDGE 850 MHz"
 
83
 
 
84
#: modeminterface.cpp:210
 
85
msgctxt "Cellular frequency band"
 
86
msgid "WCDMA 2100 MHz (Class I)"
 
87
msgstr "WCDMA 2100 MHz (Class I)"
 
88
 
 
89
#: modeminterface.cpp:211
 
90
msgctxt "Cellular frequency band"
 
91
msgid "WCDMA 3GPP 1800 MHz (Class III)"
 
92
msgstr "WCDMA 3GPP 1800 MHz (Class III)"
 
93
 
 
94
#: modeminterface.cpp:212
 
95
msgctxt "Cellular frequency band"
 
96
msgid "WCDMA 3GPP AWS 1700/2100 MHz (Class IV)"
 
97
msgstr "WCDMA 3GPP AWS 1700/2100 MHz (Class IV)"
 
98
 
 
99
#: modeminterface.cpp:213
 
100
msgctxt "Cellular frequency band"
 
101
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz (Class VI)"
 
102
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz (Class VI)"
 
103
 
 
104
#: modeminterface.cpp:214
 
105
msgctxt "Cellular frequency band"
 
106
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz (Class V)"
 
107
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz (Class V)"
 
108
 
 
109
#: modeminterface.cpp:215
 
110
msgctxt "Cellular frequency band"
 
111
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz (Class VIII)"
 
112
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz (Class VIII)"
 
113
 
 
114
#: modeminterface.cpp:216
 
115
msgctxt "Cellular frequency band"
 
116
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz (Class IX)"
 
117
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz (Class IX)"
 
118
 
 
119
#: modeminterface.cpp:217
 
120
msgctxt "Cellular frequency band"
 
121
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz (Class II)"
 
122
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz (Class II)"
 
123
 
 
124
#: modeminterface.cpp:226 modeminterface.cpp:233
 
125
msgctxt "Allowed Gsm modes (2G/3G/any)"
 
126
msgid "Any"
 
127
msgstr "Bilo koji"
 
128
 
 
129
#: modeminterface.cpp:227
 
130
msgctxt "Allowed Gsm modes (2G/3G/any)"
 
131
msgid "Prefer 2G"
 
132
msgstr "Preferirani 2G"
 
133
 
 
134
#: modeminterface.cpp:228
 
135
msgctxt "Allowed Gsm modes (2G/3G/any)"
 
136
msgid "Prefer 3G"
 
137
msgstr "Preferirani 3G"
 
138
 
 
139
#: modeminterface.cpp:229
 
140
msgctxt "Allowed Gsm modes (2G/3G/any)"
 
141
msgid "Only 2G"
 
142
msgstr "Samo 2G"
 
143
 
 
144
#: modeminterface.cpp:230
 
145
msgctxt "Allowed Gsm modes (2G/3G/any)"
 
146
msgid "Only 3G"
 
147
msgstr "Samo 3G"
 
148
 
 
149
#: modeminterface.cpp:239 modeminterface.cpp:250
 
150
msgctxt "Unknown cellular access technology"
 
151
msgid "Unknown"
 
152
msgstr "Nepoznato"
 
153
 
 
154
#: modeminterface.cpp:240
 
155
msgctxt "Cellular access technology"
 
156
msgid "GSM"
 
157
msgstr "GSM"
 
158
 
 
159
#: modeminterface.cpp:241
 
160
msgctxt "Cellular access technology"
 
161
msgid "Compact GSM"
 
162
msgstr "Compact GSM"
 
163
 
 
164
#: modeminterface.cpp:242
 
165
msgctxt "Cellular access technology"
 
166
msgid "GPRS"
 
167
msgstr "GPRS"
 
168
 
 
169
#: modeminterface.cpp:243
 
170
msgctxt "Cellular access technology"
 
171
msgid "EDGE"
 
172
msgstr "EDGE"
 
173
 
 
174
#: modeminterface.cpp:244
 
175
msgctxt "Cellular access technology"
 
176
msgid "UMTS"
 
177
msgstr "UMTS"
 
178
 
 
179
#: modeminterface.cpp:245
 
180
msgctxt "Cellular access technology"
 
181
msgid "HSDPA"
 
182
msgstr "HSDPA"
 
183
 
 
184
#: modeminterface.cpp:246
 
185
msgctxt "Cellular access technology"
 
186
msgid "HSUPA"
 
187
msgstr "HSUPA"
 
188
 
 
189
#: modeminterface.cpp:247
 
190
msgctxt "Cellular access technology"
 
191
msgid "HSPA"
 
192
msgstr "HSPA"
 
193
 
 
194
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
195
#~ msgid "0"
 
196
#~ msgstr "0"
 
197
 
 
198
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
199
#~ msgid "1"
 
200
#~ msgstr "1"
 
201
 
 
202
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
203
#~ msgid "2"
 
204
#~ msgstr "2"
 
205
 
 
206
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
207
#~ msgid "3"
 
208
#~ msgstr "3"
 
209
 
 
210
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
211
#~ msgid "4"
 
212
#~ msgstr "4"
 
213
 
 
214
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
215
#~ msgid "5"
 
216
#~ msgstr "5"
 
217
 
 
218
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
219
#~ msgid "6"
 
220
#~ msgstr "6"
 
221
 
 
222
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
223
#~ msgid "7"
 
224
#~ msgstr "7"
 
225
 
 
226
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
227
#~ msgid "8"
 
228
#~ msgstr "8"
 
229
 
 
230
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
231
#~ msgid "9"
 
232
#~ msgstr "9"
 
233
 
 
234
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
235
#~ msgid "Play"
 
236
#~ msgstr "puštanje"
 
237
 
 
238
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
239
#~ msgid "Pause"
 
240
#~ msgstr "pauza"
 
241
 
 
242
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
243
#~ msgid "Play Pause"
 
244
#~ msgstr "puštanje/pauza"
 
245
 
 
246
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
247
#~ msgid "Stop"
 
248
#~ msgstr "stop"
 
249
 
 
250
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
251
#~ msgid "Skip Forward"
 
252
#~ msgstr "skok unaprijed"
 
253
 
 
254
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
255
#~ msgid "Skip Backward"
 
256
#~ msgstr "skok unazad"
 
257
 
 
258
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
259
#~ msgid "Fast Forward"
 
260
#~ msgstr "brzo unaprijed"
 
261
 
 
262
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
263
#~ msgid "Rewind"
 
264
#~ msgstr "premotavanje"
 
265
 
 
266
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
267
#~ msgid "Channel Down"
 
268
#~ msgstr "kanal nadolje"
 
269
 
 
270
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
271
#~ msgid "Channel Up"
 
272
#~ msgstr "kanal nagore"
 
273
 
 
274
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
275
#~ msgid "Volume Down"
 
276
#~ msgstr "zvuk nadolje"
 
277
 
 
278
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
279
#~ msgid "Volume Up"
 
280
#~ msgstr "zvuk nagore"
 
281
 
 
282
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
283
#~ msgid "Mute"
 
284
#~ msgstr "utišano"
 
285
 
 
286
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
287
#~ msgid "Info"
 
288
#~ msgstr "info"
 
289
 
 
290
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
291
#~ msgid "Eject"
 
292
#~ msgstr "izbacivanje"
 
293
 
 
294
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
295
#~ msgid "Power"
 
296
#~ msgstr "paljenje"
 
297
 
 
298
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
299
#~ msgid "Up"
 
300
#~ msgstr "gore"
 
301
 
 
302
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
303
#~ msgid "Down"
 
304
#~ msgstr "dolje"
 
305
 
 
306
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
307
#~ msgid "Left"
 
308
#~ msgstr "lijevo"
 
309
 
 
310
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
311
#~ msgid "Right"
 
312
#~ msgstr "desno"
 
313
 
 
314
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
315
#~ msgid "Select"
 
316
#~ msgstr "izbor"
 
317
 
 
318
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
319
#~ msgid "Back"
 
320
#~ msgstr "nazad"
 
321
 
 
322
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
323
#~ msgid "Menu"
 
324
#~ msgstr "meni"
 
325
 
 
326
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
327
#~ msgid "Aux"
 
328
#~ msgstr "pomoćno"
 
329
 
 
330
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
331
#~ msgid "CD"
 
332
#~ msgstr "CD"
 
333
 
 
334
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
335
#~ msgid "DVD"
 
336
#~ msgstr "DVD"
 
337
 
 
338
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
339
#~ msgid "EPG"
 
340
#~ msgstr "EPG"
 
341
 
 
342
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
343
#~ msgid "Favorites"
 
344
#~ msgstr "omiljeno"
 
345
 
 
346
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
347
#~ msgid "Help"
 
348
#~ msgstr "pomoć"
 
349
 
 
350
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
351
#~ msgid "Home"
 
352
#~ msgstr "početak"
 
353
 
 
354
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
355
#~ msgid "Music"
 
356
#~ msgstr "muzika"
 
357
 
 
358
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
359
#~ msgid "Text"
 
360
#~ msgstr "tekst"
 
361
 
 
362
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
363
#~ msgid "TV"
 
364
#~ msgstr "TV"
 
365
 
 
366
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
367
#~ msgid "Blue"
 
368
#~ msgstr "plavo"
 
369
 
 
370
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
371
#~ msgid "Green"
 
372
#~ msgstr "zeleno"
 
373
 
 
374
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
375
#~ msgid "Red"
 
376
#~ msgstr "crveno"
 
377
 
 
378
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
379
#~ msgid "Yellow"
 
380
#~ msgstr "žuto"
 
381
 
 
382
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
 
383
#~ msgid "Unknown"
 
384
#~ msgstr "nepoznato"