~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-bs/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasmapkg.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.5)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rh18imr0t74nskta
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of plasmapkg.po to bosanski
2
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2008, 2009, 2010.
3
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
4
 
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-05-16 22:14+0200\n"
11
 
"Last-Translator: KDE 4 <megaribi@epn.ba>\n"
12
 
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
13
 
"Language: bs\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 09:26+0000\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
 
"X-Environment: kde\n"
22
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
23
 
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
24
 
 
25
 
#: main.cpp:41
26
 
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
27
 
msgstr "Instaliranje, nabrajanje, uklanjanje plasma paketa"
28
 
 
29
 
#: main.cpp:80
30
 
msgid "Addon Name"
31
 
msgstr "Ime dodatka"
32
 
 
33
 
#: main.cpp:81
34
 
msgid "Service Type"
35
 
msgstr "Tip servisa"
36
 
 
37
 
#: main.cpp:82
38
 
msgid "Path"
39
 
msgstr "Staza"
40
 
 
41
 
#: main.cpp:122
42
 
msgid "Package types that are installable with this tool:"
43
 
msgstr "Tipovi paketa koji se mogu instalisati ovim alatom"
44
 
 
45
 
#: main.cpp:123
46
 
msgid "Built in:"
47
 
msgstr "Ugrađeno:"
48
 
 
49
 
# literal-segment: dataengine
50
 
#: main.cpp:126
51
 
msgid "DataEngine"
52
 
msgstr "Pogon podataka"
53
 
 
54
 
# literal-segment: layout-template
55
 
#: main.cpp:127
56
 
msgid "Layout Template"
57
 
msgstr "Predložak rasporeda"
58
 
 
59
 
#: main.cpp:128
60
 
msgid "Plasmoid"
61
 
msgstr "Plazmoid"
62
 
 
63
 
# literal-segment: runner
64
 
#: main.cpp:129
65
 
msgid "Runner"
66
 
msgstr "Trkač"
67
 
 
68
 
#: main.cpp:130
69
 
msgid "Theme"
70
 
msgstr "Tema"
71
 
 
72
 
# literal-segment: wallpaper
73
 
#: main.cpp:131
74
 
msgid "Wallpaper Images"
75
 
msgstr "Pozadinske slike"
76
 
 
77
 
# literal-segment: wallpaperplugin
78
 
#: main.cpp:132
79
 
msgid "Wallpaper Plugin"
80
 
msgstr "Priključak za pozadinske slike"
81
 
 
82
 
#: main.cpp:138
83
 
msgid "Provided by plugins:"
84
 
msgstr "Navedeni dodaci:"
85
 
 
86
 
#: main.cpp:155
87
 
msgid "Provided by .desktop files:"
88
 
msgstr "Dato preko .desktop datoteka:"
89
 
 
90
 
#: main.cpp:171
91
 
msgid "Plasma Package Manager"
92
 
msgstr "Plasmin menadžer paketa"
93
 
 
94
 
#: main.cpp:173
95
 
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
96
 
msgstr "© 2008, Aron Dž. Sajgo"
97
 
 
98
 
#: main.cpp:174
99
 
msgid "Aaron Seigo"
100
 
msgstr "Aron Dž. Sajgo"
101
 
 
102
 
#: main.cpp:175
103
 
msgid "Original author"
104
 
msgstr "prvobitni autor"
105
 
 
106
 
#: main.cpp:184
107
 
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
108
 
msgstr ""
109
 
"Pri instaliranju ili uklanjanju, radi nad paketima instaliranim za sve "
110
 
"korisnike."
111
 
 
112
 
#: main.cpp:190
113
 
msgctxt ""
114
 
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
115
 
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
116
 
"messages with 'package type' context below)"
117
 
msgid ""
118
 
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
119
 
"layout-template, etc."
120
 
msgstr ""
121
 
"Tip paketa, jedno od: plasmoid theme wallpaper dataengine runner layout-"
122
 
"template"
123
 
 
124
 
#: main.cpp:194
125
 
msgctxt "Do not translate <path>"
126
 
msgid "Install the package at <path>"
127
 
msgstr "Instaliraj paket s date putanje"
128
 
 
129
 
#: main.cpp:196
130
 
msgctxt "Do not translate <path>"
131
 
msgid "Upgrade the package at <path>"
132
 
msgstr "Nadogradi paket s date putanje"
133
 
 
134
 
#: main.cpp:198
135
 
msgid "List installed packages"
136
 
msgstr "Nabroji instalirane pakete"
137
 
 
138
 
#: main.cpp:199
139
 
msgid "lists all known Package types that can be installed"
140
 
msgstr "prikazuje sve poznate tipove paketa koji se mogu instalisati"
141
 
 
142
 
#: main.cpp:201
143
 
msgctxt "Do not translate <name>"
144
 
msgid "Remove the package named <name>"
145
 
msgstr "Ukloni paket po imenu"
146
 
 
147
 
#: main.cpp:203
148
 
msgid ""
149
 
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
150
 
"directories for this KDE session will be searched instead."
151
 
msgstr ""
152
 
"Apsolutna putanja do korijena paketa. Ako se ne zada, traži se po "
153
 
"standardnim direktorijumima u ovoj sesiji KDE‑a."
154
 
 
155
 
# literal-segment: wallpaper
156
 
#: main.cpp:236 main.cpp:273
157
 
msgctxt "package type"
158
 
msgid "wallpaper"
159
 
msgstr "wallpaper"
160
 
 
161
 
#: main.cpp:263
162
 
msgctxt "package type"
163
 
msgid "plasmoid"
164
 
msgstr "plasmoid"
165
 
 
166
 
#: main.cpp:270
167
 
msgctxt "package type"
168
 
msgid "theme"
169
 
msgstr "theme"
170
 
 
171
 
# literal-segment: dataengine
172
 
#: main.cpp:276
173
 
msgctxt "package type"
174
 
msgid "dataengine"
175
 
msgstr "dataengine"
176
 
 
177
 
# literal-segment: runner
178
 
#: main.cpp:281
179
 
msgctxt "package type"
180
 
msgid "runner"
181
 
msgstr "runner"
182
 
 
183
 
# literal-segment: wallpaperplugin
184
 
#: main.cpp:286
185
 
msgctxt "package type"
186
 
msgid "wallpaperplugin"
187
 
msgstr "wallpaperplugin"
188
 
 
189
 
# literal-segment: layout-template
190
 
#: main.cpp:291
191
 
msgctxt "package type"
192
 
msgid "layout-template"
193
 
msgstr "layout-template"
194
 
 
195
 
#: main.cpp:300
196
 
#, kde-format
197
 
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
198
 
msgstr "Ne mogu da nađem pogodni instalator za paket tipa %1"
199
 
 
200
 
#: main.cpp:309
201
 
#, kde-format
202
 
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
203
 
msgstr "Ne mogu da učitam instalator za paket tipa %1. Prijavljena greška: %2"
204
 
 
205
 
#: main.cpp:329
206
 
msgctxt ""
207
 
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
208
 
"error message telling the user he can use only one"
209
 
msgid ""
210
 
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
211
 
"one."
212
 
msgstr ""
213
 
"Opcije packageroot i global isključuju jedna drugu, zadajte samo jednu od "
214
 
"njih."
215
 
 
216
 
#: main.cpp:354
217
 
#, kde-format
218
 
msgid "Successfully removed %1"
219
 
msgstr "Uspješno uklonjeno: %1"
220
 
 
221
 
#: main.cpp:356
222
 
#, kde-format
223
 
msgid "Removal of %1 failed."
224
 
msgstr "Uklanjanje nije uspjelo: %1"
225
 
 
226
 
#: main.cpp:361
227
 
#, kde-format
228
 
msgid "Plugin %1 is not installed."
229
 
msgstr "Priključak %1 nije instaliran."
230
 
 
231
 
#: main.cpp:366
232
 
#, kde-format
233
 
msgid "Successfully installed %1"
234
 
msgstr "Uspješno instalirano: %1"
235
 
 
236
 
#: main.cpp:368
237
 
#, kde-format
238
 
msgid "Installation of %1 failed."
239
 
msgstr "Instalacija nije uspjela: %1"
240
 
 
241
 
#: main.cpp:374
242
 
msgctxt ""
243
 
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
244
 
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
245
 
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
246
 
msgstr "Mora se zadati install, remove, upgrade ili list."
247
 
 
248
 
#: rc.cpp:1
249
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
250
 
msgid "Your names"
251
 
msgstr "Chusslove Illich,Samir Ribić"
252
 
 
253
 
#: rc.cpp:2
254
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
255
 
msgid "Your emails"
256
 
msgstr "caslav.ilic@gmx.net,megaribi@epn.ba"