~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-bs/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kig.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.5)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rh18imr0t74nskta
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kig\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-09 10:36+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:37+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 22:24+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
81
81
"<p>Možete ponoviti najnoviju izgradnju jednostavnim pritiskom na tipku\n"
82
82
"'Z', ovo je vrlo zgodno ako trebate kostruisati slijed\n"
83
83
"objekata sa istom konstrukcijom, osobito ako ne postoji \n"
84
 
"prećica za tu kostrukciju. </p>\n"
 
84
"prećica za tu kostrukciju. </ p>\n"
85
85
 
86
86
#. i18n: file: tips:37
87
87
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
134
134
msgstr ""
135
135
"<p> Kig ima više od 20 objekata i 10 transformacija sa više od 80\n"
136
136
"konstrukcija koje možete koristiti u svojim dokumentima: otvori  <em> "
137
 
"Objekti </em>\n"
138
 
"izbor da biste vidjeli sve. </p>\n"
 
137
"Objekti </ em>\n"
 
138
"izbor da biste vidjeli sve. </ p>\n"
139
139
 
140
140
#. i18n: file: tips:70
141
141
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
164
164
"<p> Kig može proširiti svoj objekt postavljen pomoću vanjskih makronaredbi. "
165
165
"Možete pronaći neke\n"
166
166
"zanimljive makronaredbe na Kig web stranici:\n"
167
 
"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\"> http://edu.kde.org/kig </a>. </p>\n"
 
167
"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\"> http://edu.kde.org/kig </ a>. </ p>\n"
168
168
 
169
169
#. i18n: file: tips:87
170
170
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
193
193
"equation, \n"
194
194
"whenever it is an algebraic curve of low degree.</p>\n"
195
195
msgstr ""
196
 
"<p> Kada kostruišete mjesto, možete kliknite na to sa <em> pravo </em> miš\n"
197
 
"dugme i odaberite <em> Kartezijeva jednačina </em> da biste vidjeli  "
 
196
"<p> Kada kostruišete mjesto, možete kliknite na to sa <em> pravo </ em> miš\n"
 
197
"dugme i odaberite <em> Kartezijeva jednačina </ em> da biste vidjeli  "
198
198
"Kartezijevu jednačinu,\n"
199
 
"kad god je algebarska kriva niskog stepena. </p>\n"
 
199
"kad god je algebarska kriva niskog stepena. </ p>\n"
200
200
 
201
201
#: rc.cpp:1
202
202
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
203
203
msgid "Your names"
204
 
msgstr "Melina Mlinaric,Samir Ribić"
 
204
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Melina Mlinaric,Samir Ribić"
205
205
 
206
206
#: rc.cpp:2
207
207
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
208
208
msgid "Your emails"
209
 
msgstr "melina@etf.unsa.ba,megaribi@epn.ba"
 
209
msgstr ",,,"
210
210
 
211
211
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:5
212
212
#. i18n: ectx: Menu (file)
330
330
msgid "&Tools"
331
331
msgstr "&Alati"
332
332
 
333
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:203
 
333
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:204
334
334
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
335
335
#. i18n: file: kig/kigui.rc:23
336
336
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
338
338
msgid "Main Toolbar"
339
339
msgstr "Glavna alatna traka"
340
340
 
341
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:217
 
341
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:218
342
342
#. i18n: ectx: ToolBar (points_toolbar)
343
343
#: rc.cpp:68
344
344
msgid "Points"
345
345
msgstr "Tačke"
346
346
 
347
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:228
 
347
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:229
348
348
#. i18n: ectx: ToolBar (line_toolbar)
349
349
#: rc.cpp:71
350
350
msgid "Lines"
351
351
msgstr "Linije"
352
352
 
353
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:238
 
353
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:239
354
354
#. i18n: ectx: ToolBar (vectseg_toolbar)
355
355
#: rc.cpp:74
356
356
msgid "Vectors && Segments"
357
357
msgstr "Vektori i duži"
358
358
 
359
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:246
 
359
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:247
360
360
#. i18n: ectx: ToolBar (circle_toolbar)
361
361
#: rc.cpp:77
362
362
msgid "Circles && Arcs"
363
363
msgstr "Krugovi i lukovi"
364
364
 
365
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:254
 
365
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:255
366
366
#. i18n: ectx: ToolBar (conic_toolbar)
367
367
#: rc.cpp:80
368
368
msgid "Conics"
369
369
msgstr "Kupe"
370
370
 
371
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:263
 
371
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:264
372
372
#. i18n: ectx: ToolBar (bezier_toolbar)
373
373
#: rc.cpp:83
374
374
msgid "Bézier Curves"
375
375
msgstr "Kriva Bézier"
376
376
 
377
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:273
 
377
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:274
378
378
#. i18n: ectx: ToolBar (angles_toolbar)
379
379
#: rc.cpp:86
380
380
msgid "Angles"
381
381
msgstr "Uglovi"
382
382
 
383
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:278
 
383
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:279
384
384
#. i18n: ectx: ToolBar (transformation_toolbar)
385
385
#: rc.cpp:89
386
386
msgid "Transformations"
387
387
msgstr "Transformacije"
388
388
 
389
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:292
 
389
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:293
390
390
#. i18n: ectx: ToolBar (tests_toolbar)
391
391
#: rc.cpp:92
392
392
msgid "Tests"
393
393
msgstr "Provjere"
394
394
 
395
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:304
 
395
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:305
396
396
#. i18n: ectx: ToolBar (rest_toolbar)
397
397
#: rc.cpp:95
398
398
msgid "Other Objects"
399
399
msgstr "Ostali objekti"
400
400
 
401
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:312
 
401
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:313
402
402
#. i18n: ectx: ToolBar (view_toolbar)
403
403
#: rc.cpp:98
404
404
msgid "View"
520
520
msgid "Standalone document"
521
521
msgstr "Samostalni dokument"
522
522
 
 
523
#. i18n: file: misc/kigcoordinateprecisiondialog.ui:9
 
524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_defaultCheckBox)
 
525
#: rc.cpp:185
 
526
msgid "&Use default coordinate precision"
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#. i18n: file: misc/kigcoordinateprecisiondialog.ui:16
 
530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_precisionLabel)
 
531
#: rc.cpp:188
 
532
msgid "&Specify coordinate precision:"
 
533
msgstr ""
 
534
 
523
535
#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:36
524
536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
525
 
#: rc.cpp:185
 
537
#: rc.cpp:191
526
538
msgid ""
527
539
"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro "
528
540
"type."
530
542
 
531
543
#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:73
532
544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3)
533
 
#: rc.cpp:188
 
545
#: rc.cpp:194
534
546
msgid "Name:"
535
547
msgstr "Ime:"
536
548
 
537
549
#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:93
538
550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2)
539
 
#: rc.cpp:191
 
551
#: rc.cpp:197
540
552
msgid "Description:"
541
553
msgstr "Opis:"
542
554
 
543
555
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:22
544
556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
545
 
#: rc.cpp:194
 
557
#: rc.cpp:200
546
558
msgid "Description of the current step:"
547
559
msgstr "Opis trenutnog koraka:"
548
560
 
549
561
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:53
550
562
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFirst)
551
 
#: rc.cpp:197
 
563
#: rc.cpp:203
552
564
msgid "First step"
553
565
msgstr "Prvi korak"
554
566
 
555
567
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:66
556
568
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonBack)
557
 
#: rc.cpp:200
 
569
#: rc.cpp:206
558
570
msgid "One step back"
559
571
msgstr "Korak unazad"
560
572
 
561
573
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:82
562
574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
563
 
#: rc.cpp:203
 
575
#: rc.cpp:209
564
576
msgid "/"
565
577
msgstr "/"
566
578
 
567
579
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:96
568
580
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNext)
569
 
#: rc.cpp:206
 
581
#: rc.cpp:212
570
582
msgid "One step forward"
571
583
msgstr "Korak unaprijed"
572
584
 
573
585
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:109
574
586
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonLast)
575
 
#: rc.cpp:209
 
587
#: rc.cpp:215
576
588
msgid "Last step"
577
589
msgstr "Zadnji korak"
578
590
 
579
591
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:37
580
592
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, typeList)
581
 
#: rc.cpp:212
 
593
#: rc.cpp:218
582
594
msgid "Select types here..."
583
595
msgstr "Ovdje izaberite vrste..."
584
596
 
585
597
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:40
586
598
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, typeList)
587
 
#: rc.cpp:215
 
599
#: rc.cpp:221
588
600
msgid ""
589
601
"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
590
602
"export and import them..."
594
606
 
595
607
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:99
596
608
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonEdit)
597
 
#: rc.cpp:218
 
609
#: rc.cpp:224
598
610
msgid "Edit the selected type."
599
611
msgstr "Uredi izabrani tip."
600
612
 
601
613
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:102
602
614
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonEdit)
603
 
#: rc.cpp:221 modes/typesdialog.cpp:368
 
615
#: rc.cpp:227 modes/typesdialog.cpp:368
604
616
msgid "&Edit..."
605
617
msgstr "&Izmijeni..."
606
618
 
607
619
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:109
608
620
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonRemove)
609
 
#: rc.cpp:224
 
621
#: rc.cpp:230
610
622
msgid "Delete all the selected types in the list."
611
623
msgstr "Obriši sve izabrane tipove u listi."
612
624
 
613
625
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:112
614
626
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonRemove)
615
 
#: rc.cpp:227 modes/popup.cc:390 modes/typesdialog.cpp:369
 
627
#: rc.cpp:233 modes/popup.cc:390 modes/typesdialog.cpp:369
616
628
msgid "&Delete"
617
629
msgstr "&Obriši"
618
630
 
619
631
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:151
620
632
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonExport)
621
 
#: rc.cpp:230
 
633
#: rc.cpp:236
622
634
msgid "Export all the selected types to a file."
623
635
msgstr "Izvezi sve izabrane tipove u datoteku."
624
636
 
625
637
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:154
626
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonExport)
627
 
#: rc.cpp:233 modes/typesdialog.cpp:371
 
639
#: rc.cpp:239 modes/typesdialog.cpp:371
628
640
msgid "E&xport..."
629
641
msgstr "I&zvezi..."
630
642
 
631
643
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:161
632
644
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonImport)
633
 
#: rc.cpp:236
 
645
#: rc.cpp:242
634
646
msgid "Import macros that are contained in one or more files."
635
647
msgstr "Uvozi makroe koji su sadržani u jednom ili više datoteka."
636
648
 
637
649
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:164
638
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonImport)
639
 
#: rc.cpp:239
 
651
#: rc.cpp:245
640
652
msgid "&Import..."
641
653
msgstr "&Uvezi..."
642
654
 
643
 
#: rc.cpp:240
 
655
#: rc.cpp:246
644
656
msgid "Circle by Center && Line"
645
657
msgstr "Krug pomoću centra i prave"
646
658
 
647
 
#: rc.cpp:241
 
659
#: rc.cpp:247
648
660
msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
649
661
msgstr "Krug konstruisan pomoću svog centra i tangentan sa datom pravom"
650
662
 
651
 
#: rc.cpp:242
 
663
#: rc.cpp:248
652
664
msgid "Construct a circle tangent to this line"
653
665
msgstr "Konstruiši krug tangentan sa ovom pravom"
654
666
 
655
 
#: rc.cpp:243 rc.cpp:248 objects/circle_type.cc:34
 
667
#: rc.cpp:249 rc.cpp:254 objects/circle_type.cc:34
656
668
msgid "Construct a circle with this center"
657
669
msgstr "Konstruiši kružnicu sa ovim centrom"
658
670
 
659
 
#: rc.cpp:244
 
671
#: rc.cpp:250
660
672
msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
661
673
msgstr "Izaberite pravu koja će novom krugu biti tangenta..."
662
674
 
663
 
#: rc.cpp:245 rc.cpp:250 objects/circle_type.cc:39 objects/circle_type.cc:194
 
675
#: rc.cpp:251 rc.cpp:256 objects/circle_type.cc:39 objects/circle_type.cc:194
664
676
msgid "Select the center of the new circle..."
665
677
msgstr "Izaberite centar novog kruga..."
666
678
 
667
 
#: rc.cpp:246
 
679
#: rc.cpp:252
668
680
msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
669
681
msgstr "Krug pomoću tačke i duži (kao prečnik)"
670
682
 
671
 
#: rc.cpp:247
 
683
#: rc.cpp:253
672
684
msgid ""
673
685
"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
674
686
msgstr "Krug definisan svojim centrom i dužinom duži kao prečnikom"
675
687
 
676
 
#: rc.cpp:249
 
688
#: rc.cpp:255
677
689
msgid ""
678
690
"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
679
691
msgstr "Konstruiši krug prečnika koji je dat dužinom ove duži"
680
692
 
681
 
#: rc.cpp:251
 
693
#: rc.cpp:257
682
694
msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
683
695
msgstr "Izaberite duž čija dužina daje prečnik novog kruga..."
684
696
 
685
 
#: rc.cpp:252
 
697
#: rc.cpp:258
686
698
msgid "Equilateral Triangle"
687
699
msgstr "Jednakostranični trougao"
688
700
 
689
 
#: rc.cpp:253
 
701
#: rc.cpp:259
690
702
msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
691
703
msgstr "Jednakostranični trougao dat sa dva verteksa"
692
704
 
693
 
#: rc.cpp:254
 
705
#: rc.cpp:260
694
706
msgid "Evolute"
695
707
msgstr "Evoluta"
696
708
 
697
 
#: rc.cpp:255
 
709
#: rc.cpp:261
698
710
msgid "Evolute of a curve"
699
711
msgstr "Evoluta krive"
700
712
 
701
 
#: rc.cpp:256
 
713
#: rc.cpp:262
702
714
msgid "Evolute of this curve"
703
715
msgstr "Evoluta ove krive"
704
716
 
705
 
#: rc.cpp:257 rc.cpp:262 objects/centerofcurvature_type.cc:35
 
717
#: rc.cpp:263 rc.cpp:268 objects/centerofcurvature_type.cc:35
706
718
#: objects/tangent_type.cc:36
707
719
msgid "Select the curve..."
708
720
msgstr "Izaberite krivu..."
709
721
 
710
 
#: rc.cpp:258
 
722
#: rc.cpp:264
711
723
msgid "Osculating Circle"
712
724
msgstr "Oskulatorni krug"
713
725
 
714
 
#: rc.cpp:259
 
726
#: rc.cpp:265
715
727
msgid "Osculating circle of a curve at a point"
716
728
msgstr "Oskulatorni krug krive u tački"
717
729
 
718
 
#: rc.cpp:260
 
730
#: rc.cpp:266
719
731
msgid "Osculating circle of this curve"
720
732
msgstr "Oskulatorni krug ove krive"
721
733
 
722
 
#: rc.cpp:261
 
734
#: rc.cpp:267
723
735
msgid "Osculating circle at this point"
724
736
msgstr "Oskulatorni krug u ovoj tački"
725
737
 
726
 
#: rc.cpp:263
 
738
#: rc.cpp:269
727
739
msgid "Select the point..."
728
740
msgstr "Izaberite tačku..."
729
741
 
730
 
#: rc.cpp:264
 
742
#: rc.cpp:270
731
743
msgid "Segment Axis"
732
744
msgstr "Osa duži"
733
745
 
734
 
#: rc.cpp:265
 
746
#: rc.cpp:271
735
747
msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
736
748
msgstr "Upravna prava kroz središnju tačku date duži."
737
749
 
738
 
#: rc.cpp:266
 
750
#: rc.cpp:272
739
751
msgid "Construct the axis of this segment"
740
752
msgstr "Konstruiši osu ove duži"
741
753
 
742
 
#: rc.cpp:267
 
754
#: rc.cpp:273
743
755
msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
744
756
msgstr "Izaberite duž kojoj hoćete da nacrtate osu..."
745
757
 
746
 
#: rc.cpp:268
 
758
#: rc.cpp:274
747
759
msgid "Square"
748
760
msgstr "Kvadrat"
749
761
 
750
 
#: rc.cpp:269
 
762
#: rc.cpp:275
751
763
msgid "Square with two given adjacent vertices"
752
764
msgstr "Kvadrat dat sa dva susjedna verteksa"
753
765
 
754
 
#: rc.cpp:270
 
766
#: rc.cpp:276
755
767
msgid "Vector Difference"
756
768
msgstr "Razlika vektora"
757
769
 
758
 
#: rc.cpp:271
 
770
#: rc.cpp:277
759
771
msgid "Construct the vector difference of two vectors."
760
772
msgstr "Konstruiši razliku vektora od dva vektora."
761
773
 
762
 
#: rc.cpp:272
 
774
#: rc.cpp:278
763
775
msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
764
776
msgstr "Konstruiši razliku vektora od ovog vektora i nekog drugog."
765
777
 
766
 
#: rc.cpp:273
 
778
#: rc.cpp:279
767
779
msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
768
780
msgstr "Konstruiši razliku vektora od nekog drugog i ovog vektora."
769
781
 
770
 
#: rc.cpp:274
 
782
#: rc.cpp:280
771
783
msgid "Construct the vector difference starting at this point."
772
784
msgstr "Konstruiši razliku vektora koja počinje od ove tačke."
773
785
 
774
 
#: rc.cpp:275
 
786
#: rc.cpp:281
775
787
msgid ""
776
788
"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
777
789
"difference..."
778
790
msgstr "Izaberite prvi od dva vektora kojima želite da konstruišete razliku..."
779
791
 
780
 
#: rc.cpp:276
 
792
#: rc.cpp:282
781
793
msgid ""
782
794
"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
783
795
"difference..."
784
796
msgstr ""
785
797
"Izaberite drugi od dva vektora kojima želite da konstruišete razliku..."
786
798
 
787
 
#: rc.cpp:277
 
799
#: rc.cpp:283
788
800
msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
789
801
msgstr "Izaberite tačku u kojoj će se konstruisati razlika vektora..."
790
802
 
1843
1855
msgid "Numeric Value"
1844
1856
msgstr "Numerička vrijednost"
1845
1857
 
1846
 
#: misc/kigfiledialog.cc:54 kig/kig_part.cpp:657 modes/typesdialog.cpp:456
 
1858
#: misc/kigfiledialog.cc:54 kig/kig_part.cpp:675 modes/typesdialog.cpp:456
1847
1859
#, kde-format
1848
1860
msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
1849
1861
msgstr "Datoteka \"%1\" već postoji. Želite li pisati preko nje?"
1850
1862
 
1851
 
#: misc/kigfiledialog.cc:55 kig/kig_part.cpp:658 modes/typesdialog.cpp:458
 
1863
#: misc/kigfiledialog.cc:55 kig/kig_part.cpp:676 modes/typesdialog.cpp:458
1852
1864
msgid "Overwrite File?"
1853
1865
msgstr "Prebrisati datoteka?"
1854
1866
 
1978
1990
msgid "Construct a polygon with this vertex"
1979
1991
msgstr "Konstruiši poligon sa ovim verteksom"
1980
1992
 
1981
 
#: misc/special_constructors.cc:644 misc/special_constructors.cc:1828
 
1993
#: misc/special_constructors.cc:644
1982
1994
msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
1983
1995
msgstr "Izaberite tačku koja će biti verteks za novi poligon..."
1984
1996
 
2211
2223
msgid "Start transport from this point of the curve"
2212
2224
msgstr "Počni prijenos iz ove tačke na krivoj"
2213
2225
 
2214
 
#: misc/special_constructors.cc:1865 objects/intersection_types.cc:36
 
2226
#: misc/special_constructors.cc:1830
 
2227
#, fuzzy
 
2228
#| msgid "Select a numeric label to be a weight of last selected point..."
 
2229
msgid "Select a segment, arc or numeric label to be transported..."
 
2230
msgstr "Selektuj numeričku oznaku da bude težina od zadnje selektirane tačke"
 
2231
 
 
2232
#: misc/special_constructors.cc:1834
 
2233
#, fuzzy
 
2234
#| msgid "Select a point on the circle..."
 
2235
msgid "Select a destination line or circle..."
 
2236
msgstr "Izaberite tačku na krugu..."
 
2237
 
 
2238
#: misc/special_constructors.cc:1838
 
2239
#, fuzzy
 
2240
#| msgid "Select a point on the circle..."
 
2241
msgid "Choose a starting point on the line/circle..."
 
2242
msgstr "Izaberite tačku na krugu..."
 
2243
 
 
2244
#: misc/special_constructors.cc:1879 objects/intersection_types.cc:36
2215
2245
msgid "Intersect with this conic"
2216
2246
msgstr "Presjek sa ovom kupom"
2217
2247
 
2218
 
#: misc/special_constructors.cc:1867 misc/special_constructors.cc:1876
 
2248
#: misc/special_constructors.cc:1881 misc/special_constructors.cc:1890
2219
2249
#: objects/intersection_types.cc:32
2220
2250
msgid "Intersect with this line"
2221
2251
msgstr "Presjek sa ovom pravom"
2222
2252
 
2223
 
#: misc/special_constructors.cc:1874 objects/intersection_types.cc:155
 
2253
#: misc/special_constructors.cc:1888 objects/intersection_types.cc:155
2224
2254
#: objects/intersection_types.cc:223
2225
2255
msgid "Intersect with this cubic"
2226
2256
msgstr "Presijeci sa ovim kubom"
2227
2257
 
2228
 
#: misc/special_constructors.cc:1883 misc/special_constructors.cc:1885
 
2258
#: misc/special_constructors.cc:1897 misc/special_constructors.cc:1899
2229
2259
#: objects/intersection_types.cc:471 objects/intersection_types.cc:473
2230
2260
msgid "Intersect with this circle"
2231
2261
msgstr "Presjeci sa ovim krugom"
2232
2262
 
2233
 
#: misc/special_constructors.cc:1891
 
2263
#: misc/special_constructors.cc:1905
2234
2264
msgid "Intersect"
2235
2265
msgstr "Presjeci"
2236
2266
 
2237
 
#: misc/special_constructors.cc:1892
 
2267
#: misc/special_constructors.cc:1906
2238
2268
msgid "The intersection of two objects"
2239
2269
msgstr "Presjek dva objekta"
2240
2270
 
2241
 
#: misc/special_constructors.cc:1993
 
2271
#: misc/special_constructors.cc:2007
2242
2272
msgid "Intersect this Circle"
2243
2273
msgstr "Presjeci ovaj krug"
2244
2274
 
2245
 
#: misc/special_constructors.cc:1995
 
2275
#: misc/special_constructors.cc:2009
2246
2276
msgid "Intersect this Conic"
2247
2277
msgstr "Presjeci ovu konusnu krivu"
2248
2278
 
2249
 
#: misc/special_constructors.cc:1997
 
2279
#: misc/special_constructors.cc:2011
2250
2280
msgid "Intersect this Segment"
2251
2281
msgstr "Presijeci ovaj segmenat"
2252
2282
 
2253
 
#: misc/special_constructors.cc:1999
 
2283
#: misc/special_constructors.cc:2013
2254
2284
msgid "Intersect this Half-line"
2255
2285
msgstr "Presijeci ove polovične linije"
2256
2286
 
2257
 
#: misc/special_constructors.cc:2001
 
2287
#: misc/special_constructors.cc:2015
2258
2288
msgid "Intersect this Line"
2259
2289
msgstr "Presjeci ovu pravu"
2260
2290
 
2261
 
#: misc/special_constructors.cc:2003
 
2291
#: misc/special_constructors.cc:2017
2262
2292
msgid "Intersect this Cubic Curve"
2263
2293
msgstr "Presjeci ovu kubnu krivu"
2264
2294
 
2265
 
#: misc/special_constructors.cc:2005
 
2295
#: misc/special_constructors.cc:2019
2266
2296
msgid "Intersect this Arc"
2267
2297
msgstr "Presjeci ovaj luk"
2268
2298
 
2269
 
#: misc/special_constructors.cc:2007
 
2299
#: misc/special_constructors.cc:2021
2270
2300
msgid "Intersect this Polygon"
2271
2301
msgstr "Presjeci ovaj poligon"
2272
2302
 
2273
 
#: misc/special_constructors.cc:2009
 
2303
#: misc/special_constructors.cc:2023
2274
2304
msgid "Intersect this Polygonal"
2275
2305
msgstr "Presijeci ovaj poligon"
2276
2306
 
2277
 
#: misc/special_constructors.cc:2014
 
2307
#: misc/special_constructors.cc:2028
2278
2308
msgid "with this Circle"
2279
2309
msgstr "ovim krugom"
2280
2310
 
2281
 
#: misc/special_constructors.cc:2016
 
2311
#: misc/special_constructors.cc:2030
2282
2312
msgid "with this Conic"
2283
2313
msgstr "ovom konusnom krivom"
2284
2314
 
2285
 
#: misc/special_constructors.cc:2018
 
2315
#: misc/special_constructors.cc:2032
2286
2316
msgid "with this Segment"
2287
2317
msgstr "sa ovim segmentom"
2288
2318
 
2289
 
#: misc/special_constructors.cc:2020
 
2319
#: misc/special_constructors.cc:2034
2290
2320
msgid "with this Half-line"
2291
2321
msgstr "sa ovom polovičnom linijom"
2292
2322
 
2293
 
#: misc/special_constructors.cc:2022
 
2323
#: misc/special_constructors.cc:2036
2294
2324
msgid "with this Line"
2295
2325
msgstr "ovom pravom"
2296
2326
 
2297
 
#: misc/special_constructors.cc:2024
 
2327
#: misc/special_constructors.cc:2038
2298
2328
msgid "with this Cubic Curve"
2299
2329
msgstr "ovom konusnom krivom"
2300
2330
 
2301
 
#: misc/special_constructors.cc:2026
 
2331
#: misc/special_constructors.cc:2040
2302
2332
msgid "with this Arc"
2303
2333
msgstr "ovim lukom"
2304
2334
 
2305
 
#: misc/special_constructors.cc:2028
 
2335
#: misc/special_constructors.cc:2042
2306
2336
msgid "with this Polygon"
2307
2337
msgstr "ovim poligonom"
2308
2338
 
2309
 
#: misc/special_constructors.cc:2030
 
2339
#: misc/special_constructors.cc:2044
2310
2340
msgid "with this Polygonal"
2311
2341
msgstr "sa ovim poligonom"
2312
2342
 
2313
 
#: misc/special_constructors.cc:2040
 
2343
#: misc/special_constructors.cc:2054
2314
2344
msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
2315
2345
msgstr "Konstruiši središnju tačku ove tačke i druge tačke"
2316
2346
 
2317
 
#: misc/special_constructors.cc:2041
 
2347
#: misc/special_constructors.cc:2055
2318
2348
msgid ""
2319
2349
"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
2320
2350
msgstr ""
2321
2351
"Izaberite prvu od tački za koje želite da konstruišete srednju tačku..."
2322
2352
 
2323
 
#: misc/special_constructors.cc:2042
 
2353
#: misc/special_constructors.cc:2056
2324
2354
msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
2325
2355
msgstr "Konstruiši središnju tačku ove tačke i druge tačke"
2326
2356
 
2327
 
#: misc/special_constructors.cc:2043
 
2357
#: misc/special_constructors.cc:2057
2328
2358
msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
2329
2359
msgstr ""
2330
2360
"Izaberite drugu od tačaka za koje želite da konstruišete srednju tačku..."
2331
2361
 
2332
 
#: misc/special_constructors.cc:2153
 
2362
#: misc/special_constructors.cc:2167
2333
2363
msgid "Select the first object to intersect..."
2334
2364
msgstr "Izaberite prvi objekat za presijecanje..."
2335
2365
 
2336
 
#: misc/special_constructors.cc:2155
 
2366
#: misc/special_constructors.cc:2169
2337
2367
msgid "Select the second object to intersect..."
2338
2368
msgstr "Izaberite drugi objekat za presijecanje..."
2339
2369
 
2340
 
#: misc/special_constructors.cc:2160
 
2370
#: misc/special_constructors.cc:2174
2341
2371
msgid "Tangent"
2342
2372
msgstr "Tangenta"
2343
2373
 
2344
 
#: misc/special_constructors.cc:2161
 
2374
#: misc/special_constructors.cc:2175
2345
2375
msgid "The line tangent to a curve"
2346
2376
msgstr "Prava tangentna na krivu"
2347
2377
 
2348
 
#: misc/special_constructors.cc:2203
 
2378
#: misc/special_constructors.cc:2217
2349
2379
msgid "Tangent to This Circle"
2350
2380
msgstr "Tangenta na ovaj krug"
2351
2381
 
2352
 
#: misc/special_constructors.cc:2205
 
2382
#: misc/special_constructors.cc:2219
2353
2383
msgid "Tangent to This Conic"
2354
2384
msgstr "Tangenta na ovu konusnu krivu"
2355
2385
 
2356
 
#: misc/special_constructors.cc:2207
 
2386
#: misc/special_constructors.cc:2221
2357
2387
msgid "Tangent to This Arc"
2358
2388
msgstr "Tangenta na ovaj luk"
2359
2389
 
2360
 
#: misc/special_constructors.cc:2209
 
2390
#: misc/special_constructors.cc:2223
2361
2391
msgid "Tangent to This Cubic Curve"
2362
2392
msgstr "Tangenta na ovu kubnu krivu"
2363
2393
 
2364
 
#: misc/special_constructors.cc:2211
 
2394
#: misc/special_constructors.cc:2225
2365
2395
msgid "Tangent to This Curve"
2366
2396
msgstr "Tangenta na ovu krivu"
2367
2397
 
2368
 
#: misc/special_constructors.cc:2213
 
2398
#: misc/special_constructors.cc:2227
2369
2399
msgid "Tangent at This Point"
2370
2400
msgstr "Tangenta u ovoj tački"
2371
2401
 
2372
 
#: misc/special_constructors.cc:2234
 
2402
#: misc/special_constructors.cc:2248
2373
2403
msgid "Center Of Curvature"
2374
2404
msgstr "Centar krivine"
2375
2405
 
2376
 
#: misc/special_constructors.cc:2235
 
2406
#: misc/special_constructors.cc:2249
2377
2407
msgid "The center of the osculating circle to a curve"
2378
2408
msgstr "Centar oskulatornog kruga krive"
2379
2409
 
2380
 
#: misc/special_constructors.cc:2270
 
2410
#: misc/special_constructors.cc:2284
2381
2411
msgid "Center of Curvature of This Conic"
2382
2412
msgstr "Centar krivine ove konusne krive"
2383
2413
 
2384
 
#: misc/special_constructors.cc:2272
 
2414
#: misc/special_constructors.cc:2286
2385
2415
msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
2386
2416
msgstr "Centar krivine ove kubne krive"
2387
2417
 
2388
 
#: misc/special_constructors.cc:2274
 
2418
#: misc/special_constructors.cc:2288
2389
2419
msgid "Center of Curvature of This Curve"
2390
2420
msgstr "Centar krivine ove krive"
2391
2421
 
2392
 
#: misc/special_constructors.cc:2276
 
2422
#: misc/special_constructors.cc:2290
2393
2423
msgid "Center of Curvature at This Point"
2394
2424
msgstr "Centar krivine u ovoj tački"
2395
2425
 
2698
2728
msgid "More..."
2699
2729
msgstr "Više..."
2700
2730
 
2701
 
#: modes/popup.cc:940 kig/kig_part.cpp:255
 
2731
#: modes/popup.cc:940 kig/kig_part.cpp:256
2702
2732
msgid "U&nhide All"
2703
2733
msgstr "Otkrij &sve"
2704
2734
 
5512
5542
"*.fgeo|Dr. Geo Dokumenti (*.fgeo)\n"
5513
5543
"*.fig *.FIG|Cabri Dokumenti (*.fig *.FIG)"
5514
5544
 
5515
 
#: kig/kig_part.cpp:85
 
5545
#: kig/kig_part.cpp:86
5516
5546
msgid "KigPart"
5517
5547
msgstr "KigPart"
5518
5548
 
5519
 
#: kig/kig_part.cpp:89
 
5549
#: kig/kig_part.cpp:90
5520
5550
msgid "&Set Coordinate System"
5521
5551
msgstr "&Podesi koordinatni sistem"
5522
5552
 
5523
 
#: kig/kig_part.cpp:130
 
5553
#: kig/kig_part.cpp:131
5524
5554
msgid "Kig Options"
5525
5555
msgstr "Kig-ove opcije"
5526
5556
 
5527
 
#: kig/kig_part.cpp:134
 
5557
#: kig/kig_part.cpp:135
5528
5558
msgid "Show grid"
5529
5559
msgstr "Prikaži mrežu"
5530
5560
 
5531
 
#: kig/kig_part.cpp:137
 
5561
#: kig/kig_part.cpp:138
5532
5562
msgid "Show axes"
5533
5563
msgstr "Prikaži ose"
5534
5564
 
5535
 
#: kig/kig_part.cpp:226
 
5565
#: kig/kig_part.cpp:227
5536
5566
msgid "Invert Selection"
5537
5567
msgstr "Obrni izbor"
5538
5568
 
5539
 
#: kig/kig_part.cpp:233
 
5569
#: kig/kig_part.cpp:234
5540
5570
msgid "&Delete Objects"
5541
5571
msgstr "&Obriši objekte"
5542
5572
 
5543
 
#: kig/kig_part.cpp:237
 
5573
#: kig/kig_part.cpp:238
5544
5574
msgid "Delete the selected objects"
5545
5575
msgstr "Obriši izabrane objekte"
5546
5576
 
5547
 
#: kig/kig_part.cpp:239
 
5577
#: kig/kig_part.cpp:240
5548
5578
msgid "Cancel Construction"
5549
5579
msgstr "Odustani od konstruisanja"
5550
5580
 
5551
 
#: kig/kig_part.cpp:244
 
5581
#: kig/kig_part.cpp:245
5552
5582
msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
5553
5583
msgstr "Odustani od konstruisanja objekta koji se trenutno konstruiše"
5554
5584
 
5555
 
#: kig/kig_part.cpp:247
 
5585
#: kig/kig_part.cpp:248
5556
5586
msgid "Repeat Construction"
5557
5587
msgstr "Ponovite konstrukciju"
5558
5588
 
5559
 
#: kig/kig_part.cpp:252
 
5589
#: kig/kig_part.cpp:253
5560
5590
msgid "Repeat the last construction (with new data)"
5561
5591
msgstr "Ponovite zadnju konstrukciju (sa novim podacima)"
5562
5592
 
5563
 
#: kig/kig_part.cpp:258
 
5593
#: kig/kig_part.cpp:259
5564
5594
msgid "Show all hidden objects"
5565
5595
msgstr "Pokaži sve skrivene objekte"
5566
5596
 
5567
 
#: kig/kig_part.cpp:261
 
5597
#: kig/kig_part.cpp:262
5568
5598
msgid "&New Macro..."
5569
5599
msgstr "&Novi makro..."
5570
5600
 
5571
 
#: kig/kig_part.cpp:264
 
5601
#: kig/kig_part.cpp:265
5572
5602
msgid "Define a new macro"
5573
5603
msgstr "Definišite novi makro"
5574
5604
 
5575
 
#: kig/kig_part.cpp:266
 
5605
#: kig/kig_part.cpp:267
5576
5606
msgid "Manage &Types..."
5577
5607
msgstr "Upravljanje &tipovima..."
5578
5608
 
5579
 
#: kig/kig_part.cpp:269
 
5609
#: kig/kig_part.cpp:270
5580
5610
msgid "Manage macro types."
5581
5611
msgstr "Upravljajte tipovima makroa."
5582
5612
 
5583
 
#: kig/kig_part.cpp:271
 
5613
#: kig/kig_part.cpp:272
5584
5614
msgid "&Browse History..."
5585
5615
msgstr "&Historija pretraživanja..."
5586
5616
 
5587
 
#: kig/kig_part.cpp:274
 
5617
#: kig/kig_part.cpp:275
5588
5618
msgid "Browse the history of the current construction."
5589
5619
msgstr "Historija pretraživanja trenute konstrukcije"
5590
5620
 
5591
 
#: kig/kig_part.cpp:281 kig/kig_part.cpp:282
 
5621
#: kig/kig_part.cpp:282 kig/kig_part.cpp:283
5592
5622
msgid "Zoom in on the document"
5593
5623
msgstr "Približi dokument"
5594
5624
 
5595
 
#: kig/kig_part.cpp:286 kig/kig_part.cpp:287
 
5625
#: kig/kig_part.cpp:287 kig/kig_part.cpp:288
5596
5626
msgid "Zoom out of the document"
5597
5627
msgstr "Udalji dokument"
5598
5628
 
5599
 
#: kig/kig_part.cpp:293 kig/kig_part.cpp:294
 
5629
#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295
5600
5630
msgid "Recenter the screen on the document"
5601
5631
msgstr "Centriraj ekran na dokumentu"
5602
5632
 
5603
 
#: kig/kig_part.cpp:297 kig/kig_part.cpp:298
 
5633
#: kig/kig_part.cpp:298 kig/kig_part.cpp:299
5604
5634
msgid "View this document full-screen."
5605
5635
msgstr "Pogledaj ovaj dokument čitavim ekranom."
5606
5636
 
5607
 
#: kig/kig_part.cpp:301
 
5637
#: kig/kig_part.cpp:302
5608
5638
msgid "&Select Shown Area"
5609
5639
msgstr "&Izaberite prikazanu oblast"
5610
5640
 
5611
 
#: kig/kig_part.cpp:304 kig/kig_part.cpp:305
 
5641
#: kig/kig_part.cpp:305 kig/kig_part.cpp:306
5612
5642
msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
5613
5643
msgstr "Izaberi oblast koja je trenutno prikazana u prozoru."
5614
5644
 
5615
 
#: kig/kig_part.cpp:307
 
5645
#: kig/kig_part.cpp:308
5616
5646
msgid "S&elect Zoom Area"
5617
5647
msgstr "Izab&erite oblast uveličanja"
5618
5648
 
5619
 
#: kig/kig_part.cpp:313
 
5649
#: kig/kig_part.cpp:314
 
5650
#, fuzzy
 
5651
#| msgid "Set &Coordinate..."
 
5652
msgid "Set Coordinate &Precision..."
 
5653
msgstr "Podesi &koordinatu..."
 
5654
 
 
5655
#: kig/kig_part.cpp:316
 
5656
msgid "Set the floating point precision of coordinates in the document. "
 
5657
msgstr ""
 
5658
 
 
5659
#: kig/kig_part.cpp:319
5620
5660
msgid "Show &Grid"
5621
5661
msgstr "Prikaži &mrežu"
5622
5662
 
5623
 
#: kig/kig_part.cpp:315
 
5663
#: kig/kig_part.cpp:321
5624
5664
msgid "Show or hide the grid."
5625
5665
msgstr "Prikaži ili sakrij mrežu."
5626
5666
 
5627
 
#: kig/kig_part.cpp:319
 
5667
#: kig/kig_part.cpp:325
5628
5668
msgid "Show &Axes"
5629
5669
msgstr "Prikaži &ose"
5630
5670
 
5631
 
#: kig/kig_part.cpp:321
 
5671
#: kig/kig_part.cpp:327
5632
5672
msgid "Show or hide the axes."
5633
5673
msgstr "Prikaži ili sakrij ose."
5634
5674
 
5635
 
#: kig/kig_part.cpp:325
 
5675
#: kig/kig_part.cpp:331
5636
5676
msgid "Wear Infrared Glasses"
5637
5677
msgstr "Nosi infracrvene naočale"
5638
5678
 
5639
 
#: kig/kig_part.cpp:327
 
5679
#: kig/kig_part.cpp:333
5640
5680
msgid "Enable/disable hidden objects' visibility."
5641
5681
msgstr "Omogućiti/onemogućiti sakrivene objekte vidljivim"
5642
5682
 
5643
 
#: kig/kig_part.cpp:359
 
5683
#: kig/kig_part.cpp:365
5644
5684
#, kde-format
5645
5685
msgid "Repeat Construction (%1)"
5646
5686
msgstr "Ponovite konstrukciju (%1)"
5647
5687
 
5648
 
#: kig/kig_part.cpp:361
 
5688
#: kig/kig_part.cpp:367
5649
5689
#, kde-format
5650
5690
msgid "Repeat %1 (with new data)"
5651
5691
msgstr "Ponovite %1 (sa novim podacima)"
5652
5692
 
5653
 
#: kig/kig_part.cpp:390
 
5693
#: kig/kig_part.cpp:396
5654
5694
#, kde-format
5655
5695
msgid ""
5656
5696
"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
5659
5699
"Datoteka „%1“, koju ste pokušali da otvorite, ne postoji. Uvjerite se da ste "
5660
5700
"unijeli tačnu putanju."
5661
5701
 
5662
 
#: kig/kig_part.cpp:392
 
5702
#: kig/kig_part.cpp:398
5663
5703
msgid "File Not Found"
5664
5704
msgstr "Datoteka nije pronađena"
5665
5705
 
5666
 
#: kig/kig_part.cpp:410
 
5706
#: kig/kig_part.cpp:416
5667
5707
#, kde-format
5668
5708
msgid ""
5669
5709
"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
5676
5716
"možete nas pitati lijepo na mailto: pino@kde.org ili obaviti sami posao i "
5677
5717
"poslati nam"
5678
5718
 
5679
 
#: kig/kig_part.cpp:416 kig/kig_part.cpp:459
 
5719
#: kig/kig_part.cpp:422 kig/kig_part.cpp:465
5680
5720
msgid "Format Not Supported"
5681
5721
msgstr "Format nije podržan"
5682
5722
 
5683
 
#: kig/kig_part.cpp:457
 
5723
#: kig/kig_part.cpp:463
5684
5724
msgid ""
5685
5725
"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
5686
5726
"Kig's format instead?"
5688
5728
"Kig ne podržava snimanje u bilo koji format datoteke osim svog. Da li da "
5689
5729
"snimim u Kig-ovom formatu?"
5690
5730
 
5691
 
#: kig/kig_part.cpp:459
 
5731
#: kig/kig_part.cpp:465
5692
5732
msgid "Save Kig Format"
5693
5733
msgstr "Snimi u Kig-ovom formatu"
5694
5734
 
5695
 
#: kig/kig_part.cpp:646
 
5735
#: kig/kig_part.cpp:664
5696
5736
msgid ""
5697
5737
"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
5698
5738
"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
5700
5740
"*.kig|Kig-ovi dokumenti (*.kig)\n"
5701
5741
"*.kigz|Kompresovani Kig-ovi dokumenti (*.kigz)"
5702
5742
 
5703
 
#: kig/kig_part.cpp:815
 
5743
#: kig/kig_part.cpp:833
5704
5744
msgid "Print Geometry"
5705
5745
msgstr "Geometrija štampe"
5706
5746
 
5707
 
#: kig/kig_part.cpp:882
 
5747
#: kig/kig_part.cpp:900
5708
5748
#, kde-format
5709
5749
msgid "Hide %1 Object"
5710
5750
msgid_plural "Hide %1 Objects"
5712
5752
msgstr[1] "Sakrijte %1 objekta"
5713
5753
msgstr[2] "Sakrijte %1 objekata"
5714
5754
 
5715
 
#: kig/kig_part.cpp:901
 
5755
#: kig/kig_part.cpp:919
5716
5756
#, kde-format
5717
5757
msgid "Show %1 Object"
5718
5758
msgid_plural "Show %1 Objects"
5776
5816
msgid "Document to open"
5777
5817
msgstr "Dokument za otvaranje"
5778
5818
 
5779
 
#: misc/coordinate_system.cpp:327
 
5819
#: misc/coordinate_system.cpp:325
5780
5820
msgid ""
5781
5821
"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
5782
5822
"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
5784
5824
"Unesite koordinate u sljedećem obliku: „x;y“,\n"
5785
5825
"gdje x predstavlja x-koordinatu, a y predstavlja y-koordinatu."
5786
5826
 
5787
 
#: misc/coordinate_system.cpp:333
 
5827
#: misc/coordinate_system.cpp:331
5788
5828
msgid ""
5789
5829
"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>,<br />where x is "
5790
5830
"the x coordinate, and y is the y coordinate."
5792
5832
"Unesite koordinate u sljedećem obliku: <b> \"x; y\" </b>, <br/> gdje je x "
5793
5833
"koordinata,i y  je y  koordinata."
5794
5834
 
5795
 
#: misc/coordinate_system.cpp:375
 
5835
#: misc/coordinate_system.cpp:371
5796
5836
msgid ""
5797
5837
"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
5798
5838
"where r and θ are the polar coordinates."
5800
5840
"Unesite koordinate u sljedećem obliku: „r; θ°“,\n"
5801
5841
"gdje r i θ° predstavljaju polarne koordinate."
5802
5842
 
5803
 
#: misc/coordinate_system.cpp:382
 
5843
#: misc/coordinate_system.cpp:378
5804
5844
msgid ""
5805
5845
"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>,<br />where r "
5806
5846
"and θ are the polar coordinates."
5808
5848
"Unesite koordinate u sljedećem obliku: <b> \"r; θ °\" </b>, <br/> gdje su r "
5809
5849
"i θ su polarne koordinate."
5810
5850
 
5811
 
#: misc/coordinate_system.cpp:534
 
5851
#: misc/coordinate_system.cpp:530
5812
5852
msgid "&Euclidean"
5813
5853
msgstr "&Euklidska"
5814
5854
 
5815
 
#: misc/coordinate_system.cpp:535
 
5855
#: misc/coordinate_system.cpp:531
5816
5856
msgid "&Polar"
5817
5857
msgstr "&Polarna"
5818
5858
 
5819
 
#: misc/coordinate_system.cpp:585
 
5859
#: misc/coordinate_system.cpp:581
5820
5860
msgid "Set Euclidean Coordinate System"
5821
5861
msgstr "Podesite euklidski koordinatni sistem"
5822
5862
 
5823
 
#: misc/coordinate_system.cpp:587
 
5863
#: misc/coordinate_system.cpp:583
5824
5864
msgid "Set Polar Coordinate System"
5825
5865
msgstr "Podesite polarni koordinatni sistem"
5826
5866