~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-bs/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.5)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rh18imr0t74nskta
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-12-29 13:02+0000\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2011-05-18 09:39+0200\n"
15
15
"Last-Translator: KDE 4 <megaribi@epn.ba>\n"
16
16
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
28
28
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
29
29
msgstr "Stranica Konqueror sa svojstvima direktorija za dijeljenje datoteka"
30
30
 
31
 
#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:68
 
31
#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:69
32
32
msgctxt "Comment"
33
33
msgid ""
34
34
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
52
52
msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor"
53
53
msgstr "Nadzornik DNSSD otkrivanja servisa"
54
54
 
55
 
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:41
 
55
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:42
56
56
msgctxt "Comment"
57
57
msgid "Monitors the network for DNS-SD services"
58
58
msgstr "Nadzire mrežu za DNSSD servisima"
62
62
msgid "KGet Plugin"
63
63
msgstr "KGet priključak"
64
64
 
65
 
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:59
 
65
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:60
66
66
msgctxt "Comment"
67
67
msgid "Plugin for KGet"
68
68
msgstr "Priključak za KGet"
74
74
msgid "KGet"
75
75
msgstr "KGet"
76
76
 
77
 
#: kget/desktop/kget.desktop.in:82
 
77
#: kget/desktop/kget.desktop.in:83
78
78
msgctxt "GenericName"
79
79
msgid "Download Manager"
80
80
msgstr "Menadžer preuzimanja"
89
89
msgid "Download Manager"
90
90
msgstr "Upravnik preuzimanjima datoteka"
91
91
 
92
 
#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:56
 
92
#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:58
93
93
msgctxt "Comment"
94
94
msgid "A versatile and easy to use file download manager"
95
95
msgstr "Svestran i jednostavan za korištenje upravljač preuzimanjem datoteka"
99
99
msgid "KGet Barchart Applet"
100
100
msgstr "trakasti grafikon KGeta"
101
101
 
102
 
#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:51
 
102
#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:52
103
103
msgctxt "Comment"
104
104
msgid "KGet barchart applet"
105
105
msgstr "Aplet trakastog grafikona za KGet"
109
109
msgid "KGet Panelbar Applet"
110
110
msgstr "panelska traka KGeta"
111
111
 
112
 
#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:49
 
112
#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:51
113
113
msgctxt "Comment"
114
114
msgid "KGet panelbar applet"
115
115
msgstr "Aplet panelske trake za KGet"
119
119
msgid "KGet Piechart Applet"
120
120
msgstr "Torta grafikon KGeta"
121
121
 
122
 
#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:51
 
122
#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:52
123
123
msgctxt "Comment"
124
124
msgid "KGet piechart applet"
125
125
msgstr "Aplet torta grafikona za KGet"
129
129
msgid "KGet Data Engine"
130
130
msgstr "Pogon podataka za KGet"
131
131
 
132
 
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:76
 
132
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:77
133
133
msgctxt "Comment"
134
134
msgid "Download links with KGet"
135
135
msgstr "Preuzmite vezu KGetom"
139
139
msgid "KGet Download Manager"
140
140
msgstr "Menadžer preuzimanja KGet"
141
141
 
142
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:49
 
142
#: kget/sounds/kget.notifyrc:50
143
143
msgctxt "Name"
144
144
msgid "Transfer Added"
145
145
msgstr "Prenos dodat"
146
146
 
147
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:105
 
147
#: kget/sounds/kget.notifyrc:107
148
148
msgctxt "Comment"
149
149
msgid "A new download has been added"
150
150
msgstr "Novo preuzimanje je dodato"
151
151
 
152
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:171
 
152
#: kget/sounds/kget.notifyrc:174
153
153
msgctxt "Name"
154
154
msgid "Download Started"
155
155
msgstr "Preuzimanje pokrenuto"
156
156
 
157
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:229
 
157
#: kget/sounds/kget.notifyrc:233
158
158
msgctxt "Comment"
159
159
msgid "Downloading started"
160
160
msgstr "Preuzimanje je pokrenuto"
161
161
 
162
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:297
 
162
#: kget/sounds/kget.notifyrc:302
163
163
msgctxt "Name"
164
164
msgid "Download Finished"
165
165
msgstr "Preuzimanje završeno"
166
166
 
167
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:356
 
167
#: kget/sounds/kget.notifyrc:362
168
168
msgctxt "Comment"
169
169
msgid "Downloading finished"
170
170
msgstr "Preuzimanje je završeno"
171
171
 
172
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:423
 
172
#: kget/sounds/kget.notifyrc:430
173
173
msgctxt "Name"
174
174
msgid "All Downloads Finished"
175
175
msgstr "Sva preuzimanja su završena"
176
176
 
177
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:480
 
177
#: kget/sounds/kget.notifyrc:488
178
178
msgctxt "Comment"
179
179
msgid "All downloads finished"
180
180
msgstr "Sva preuzimanja su završena"
181
181
 
182
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:546
 
182
#: kget/sounds/kget.notifyrc:555
183
183
msgctxt "Name"
184
184
msgid "Error Occurred"
185
185
msgstr "Desila se greška"
186
186
 
187
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:597
 
187
#: kget/sounds/kget.notifyrc:607
188
188
msgctxt "Comment"
189
189
msgid "An Error has Occurred"
190
190
msgstr "Došlo je do greške"
191
191
 
192
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:652
 
192
#: kget/sounds/kget.notifyrc:663
193
193
msgctxt "Name"
194
194
msgid "Information"
195
195
msgstr "Informacija"
196
196
 
197
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:711
 
197
#: kget/sounds/kget.notifyrc:723
198
198
msgctxt "Comment"
199
199
msgid "User Notified of Information"
200
200
msgstr "Korisnik je izvješten o nečemu"
205
205
msgid "Bittorrent"
206
206
msgstr "Bittorent"
207
207
 
208
 
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:63
 
208
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:64
209
209
msgctxt "Comment"
210
210
msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent"
211
211
msgstr "Preuzimanje datoteka preko bittorenta"
220
220
msgid "Checksum Search"
221
221
msgstr "Traženje kontrolnih suma"
222
222
 
223
 
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:53
 
223
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:55
224
224
msgctxt "Comment"
225
225
msgid "Tries to find checksums for a specified URL"
226
226
msgstr "Pokušava da nađe kontrolne sume za navedeni URL"
235
235
msgid "Content Fetch"
236
236
msgstr "Dobavljač sadržaja"
237
237
 
238
 
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:61
 
238
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:62
239
239
msgctxt "Comment"
240
240
msgid "Fetch contents with custom scripts."
241
241
msgstr "Dobavlja sadržaje pomoću posebnih skripti."
245
245
msgid "KIO"
246
246
msgstr "KIO"
247
247
 
248
 
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:62
 
248
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:63
249
249
msgctxt "Comment"
250
250
msgid "Classic file downloader plugin"
251
251
msgstr "Klasični priključak za preuzimanje datoteka"
256
256
msgid "Metalink"
257
257
msgstr "Metalink"
258
258
 
259
 
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:61
 
259
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:62
260
260
msgctxt "Comment"
261
261
msgid "Allows files to be downloaded from Metalink"
262
262
msgstr "Preuzimanje datoteka sa metalinka"
271
271
msgid "Mirror Search"
272
272
msgstr "Pretraga ogledala"
273
273
 
274
 
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:62
 
274
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:63
275
275
msgctxt "Comment"
276
276
msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files"
277
277
msgstr "Omogućava KGetu da traži datoteke preko kopiranih pogona za traženje"
282
282
msgid "MMS"
283
283
msgstr "MMS"
284
284
 
285
 
#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:64
 
285
#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:65
286
286
msgctxt "Comment"
287
287
msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
288
288
msgstr "MMS-Dodatak za prijenos KGet"
297
297
msgid "Multi Segment KIO"
298
298
msgstr "Više-segmentni KIO"
299
299
 
300
 
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:61
 
300
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:62
301
301
msgctxt "Comment"
302
302
msgid "Multithreaded file download plugin"
303
303
msgstr "Dodatak za više-nitno preuzimanje datoteka"
309
309
msgid "Tutorial Plugin"
310
310
msgstr "Tutorial Dodatak"
311
311
 
312
 
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:63
313
 
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:63
314
 
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:63
 
312
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:64
 
313
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:64
 
314
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:64
315
315
msgctxt "Comment"
316
316
msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
317
317
msgstr "Demonstrativni dodatak za učenje Kopete razvoja"
321
321
msgid "Tutorial"
322
322
msgstr "Tutorijal"
323
323
 
324
 
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:66
 
324
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:67
325
325
msgctxt "Comment"
326
326
msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
327
327
msgstr "Pretvara normalne ljude u Super Kopete Razvijače"
331
331
msgid "Kopete Chat Window"
332
332
msgstr "Kopete Prozor za Časkanjep"
333
333
 
334
 
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:86
 
334
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:87
335
335
msgctxt "Comment"
336
336
msgid "The default Kopete chat window"
337
337
msgstr "Podrazumijevani Kopete prozor za časkanje"
341
341
msgid "Kopete Email Window"
342
342
msgstr "Kopete prozor elektonske pošte"
343
343
 
344
 
#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:80
 
344
#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:81
345
345
msgctxt "Comment"
346
346
msgid "The Kopete email window"
347
347
msgstr "Kopete prozor elektonske pošte"
351
351
msgid "Accounts"
352
352
msgstr "Nalozi"
353
353
 
354
 
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:88
 
354
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:89
355
355
msgctxt "Comment"
356
356
msgid "Manage Your Accounts and Identities"
357
357
msgstr "Uredi svoj račun i identitet"
361
361
msgid "Contact List"
362
362
msgstr "Lista kontakata"
363
363
 
364
 
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:69
 
364
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:70
365
365
msgctxt "Comment"
366
366
msgid "Configure Contact List Look and Feel"
367
367
msgstr "Konfiguriraj izgled liste kontakata"
371
371
msgid "Video"
372
372
msgstr "Video"
373
373
 
374
 
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:70
 
374
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:71
375
375
msgctxt "Comment"
376
376
msgid "Configure Video Devices"
377
377
msgstr "Konfiguriši video uređaje"
381
381
msgid "Behavior"
382
382
msgstr "Ponašanje"
383
383
 
384
 
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:88
 
384
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:89
385
385
msgctxt "Comment"
386
386
msgid "Personalize Kopete's Behavior"
387
387
msgstr "Prilagodi Kopetovo ponašanje"
391
391
msgid "Chat Window"
392
392
msgstr "Prozor za ćaskanje"
393
393
 
394
 
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:69
 
394
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:70
395
395
msgctxt "Comment"
396
396
msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
397
397
msgstr "Konfiguriraj izgled prozora za ćaskanje"
401
401
msgid "Plugins"
402
402
msgstr "Priključci"
403
403
 
404
 
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:78
 
404
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:79
405
405
msgctxt "Comment"
406
406
msgid "Select and Configure Plugins"
407
407
msgstr "Odabir i podešavanje priključaka"
411
411
msgid "Status"
412
412
msgstr "Stanje"
413
413
 
414
 
#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:68
 
414
#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:69
415
415
msgctxt "Comment"
416
416
msgid "Manage Your Statuses"
417
417
msgstr "Uredi svoj status"
421
421
msgid "Kopete"
422
422
msgstr "Kopete"
423
423
 
424
 
#: kopete/kopete/kopete.desktop:77
 
424
#: kopete/kopete/kopete.desktop:78
425
425
msgctxt "GenericName"
426
426
msgid "Instant Messenger"
427
427
msgstr "Brze poruke"
428
428
 
429
 
#: kopete/kopete/kopete.desktop:153
 
429
#: kopete/kopete/kopete.desktop:155
430
430
msgctxt "Comment"
431
431
msgid "Instant Messenger"
432
432
msgstr "Brze poruke"
436
436
msgid "Kopete Messenger"
437
437
msgstr "Kopete Poruke"
438
438
 
439
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:73
 
439
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:74
440
440
msgctxt "Name"
441
441
msgid "Group"
442
442
msgstr "Grupa"
443
443
 
444
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:133
 
444
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:135
445
445
msgctxt "Comment"
446
446
msgid "The group where the contact resides"
447
447
msgstr "Grupa u kojoj kontakt prebivaju"
448
448
 
449
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:191
 
449
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:194
450
450
msgctxt "Name"
451
451
msgid "Contact"
452
452
msgstr "Kontakt"
453
453
 
454
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:250
 
454
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:254
455
455
msgctxt "Comment"
456
456
msgid "The specified contact"
457
457
msgstr "Odrđeni kontakt"
458
458
 
459
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:309
 
459
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:314
460
460
msgctxt "Name"
461
461
msgid "Class"
462
462
msgstr "Klasa"
463
463
 
464
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:369
 
464
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:375
465
465
msgctxt "Comment"
466
466
msgid "The message class"
467
467
msgstr "Klasa poruke"
468
468
 
469
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:428
 
469
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:435
470
470
msgctxt "Name"
471
471
msgid "Incoming Message"
472
472
msgstr "Dolazeća Poruka"
473
473
 
474
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:485
 
474
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:493
475
475
msgctxt "Comment"
476
476
msgid "An incoming message has been received"
477
477
msgstr "Dolazeća poruka je primljena"
478
478
 
479
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:556
 
479
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:565
480
480
msgctxt "Name"
481
481
msgid "Incoming Message in Active Chat"
482
482
msgstr "Dolazeća poruka u aktivnom ćaskanju"
483
483
 
484
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:610
 
484
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:620
485
485
msgctxt "Comment"
486
486
msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
487
487
msgstr "Dolazeća poruka u aktivnom časkanju je primljena"
488
488
 
489
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:667
 
489
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:678
490
490
msgctxt "Name"
491
491
msgid "Outgoing Message"
492
492
msgstr "Odlazna poruka"
493
493
 
494
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:722
 
494
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:734
495
495
msgctxt "Comment"
496
496
msgid "An outgoing message has been sent"
497
497
msgstr "Odlazna poruka je poslana"
498
498
 
499
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:790
 
499
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:803
500
500
msgctxt "Name"
501
501
msgid "Contact Gone Online"
502
502
msgstr "Kontakt je otišao na vezu"
503
503
 
504
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:846
 
504
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:860
505
505
msgctxt "Comment"
506
506
msgid "A contact has come online"
507
507
msgstr "Kontakt je došao na vezu"
508
508
 
509
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:912
 
509
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:927
510
510
msgctxt "Name"
511
511
msgid "Offline"
512
512
msgstr "Van mreže"
513
513
 
514
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:983
 
514
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:999
515
515
msgctxt "Comment"
516
516
msgid "A contact has gone offline"
517
517
msgstr "Kontakt je otišao sa veze"
518
518
 
519
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1050
 
519
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1067
520
520
msgctxt "Name"
521
521
msgid "Status Change"
522
522
msgstr "Promjena statusa"
523
523
 
524
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1116
 
524
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1134
525
525
msgctxt "Comment"
526
526
msgid "A contact's online status has changed"
527
527
msgstr "Status kontakta se promijenio"
528
528
 
529
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1182
 
529
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1201
530
530
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
531
531
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
532
532
msgctxt "Name"
533
533
msgid "Highlight"
534
534
msgstr "Istaknuto"
535
535
 
536
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1256
 
536
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1276
537
537
msgctxt "Comment"
538
538
msgid "A highlighted message has been received"
539
539
msgstr "Primljena je označena poruka"
540
540
 
541
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1324
 
541
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1345
542
542
msgctxt "Name"
543
543
msgid "Low Priority Messages"
544
544
msgstr "Poruke niskog prioriteta"
545
545
 
546
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1379
 
546
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1401
547
547
msgctxt "Comment"
548
548
msgid "A message marked with a low priority has been received"
549
549
msgstr "Primljena je poruka označena niskim prioritetom"
550
550
 
551
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1446
 
551
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1469
552
552
msgctxt "Name"
553
553
msgid "Yahoo Mail"
554
554
msgstr "Yahoo elektronska pošta"
555
555
 
556
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1511
 
556
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1535
557
557
msgctxt "Comment"
558
558
msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
559
559
msgstr "Nova elektronska pošta je stigla u vaše Yahoo dolazne poruke"
560
560
 
561
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1578
 
561
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1603
562
562
msgctxt "Name"
563
563
msgid "MSN Mail"
564
564
msgstr "MSN Elektronska pošta"
565
565
 
566
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1643
 
566
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1669
567
567
msgctxt "Comment"
568
568
msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
569
569
msgstr "Nova elektronska pošta je stigla u vaše MSN dolazne poruke"
570
570
 
571
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1710
 
571
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1737
572
572
msgctxt "Name"
573
573
msgid "ICQ Authorization"
574
574
msgstr "ICQ Autorizacija"
575
575
 
576
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1769
 
576
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1797
577
577
msgctxt "Comment"
578
578
msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
579
579
msgstr "ICQ korisnik je ovlasto/odbio vaš zahtjev za ovlaštenjem"
580
580
 
581
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1831
 
581
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1860
582
582
msgctxt "Name"
583
583
msgid "IRC Event"
584
584
msgstr "IRC Događaj"
585
585
 
586
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1893
 
586
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1923
587
587
msgctxt "Comment"
588
588
msgid "An IRC event has occurred"
589
589
msgstr "Događaj na IRC-u se desio"
590
590
 
591
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1956
 
591
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1987
592
592
msgctxt "Name"
593
593
msgid "Connection Error"
594
594
msgstr "Greška na vezi"
595
595
 
596
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2022
 
596
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2054
597
597
msgctxt "Comment"
598
598
msgid "An error on connection has occurred"
599
599
msgstr "Došlo je do greške na vezi"
600
600
 
601
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2087
 
601
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2120
602
602
msgctxt "Name"
603
603
msgid "Connection Lost"
604
604
msgstr "Veza je izgubljena"
605
605
 
606
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2151
 
606
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2185
607
607
msgctxt "Comment"
608
608
msgid "The connection have been lost"
609
609
msgstr "Veza je izgubljena"
610
610
 
611
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2209
 
611
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2244
612
612
msgctxt "Name"
613
613
msgid "Cannot Connect"
614
614
msgstr "Nemogućnost povezivanja"
615
615
 
616
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2271
 
616
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2307
617
617
msgctxt "Comment"
618
618
msgid "Kopete cannot connect to the service"
619
619
msgstr "Kopete se ne može povezati sa servisom"
620
620
 
621
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2321
 
621
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2358
622
622
msgctxt "Name"
623
623
msgid "Network Problems"
624
624
msgstr "Problemi mreže"
625
625
 
626
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2384
 
626
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2422
627
627
msgctxt "Comment"
628
628
msgid "The network is experiencing problems"
629
629
msgstr "Mreža se suočava sa problemima"
630
630
 
631
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2446
 
631
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2485
632
632
msgctxt "Name"
633
633
msgid "Server Internal Error"
634
634
msgstr "Interna greška servera"
635
635
 
636
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2505
 
636
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2545
637
637
msgctxt "Comment"
638
638
msgid "An internal service error has occurred"
639
639
msgstr "Interna greška servisa se desila"
640
640
 
641
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2556
 
641
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2597
642
642
msgctxt "Name"
643
643
msgid "Buzz/Nudge"
644
644
msgstr "Zvrc/Gurkanje"
645
645
 
646
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2614
 
646
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2656
647
647
msgctxt "Comment"
648
648
msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
649
649
msgstr "Kontakt vam je poslao Zvrc/Gurkanje"
650
650
 
651
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2675
 
651
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2718
652
652
msgctxt "Name"
653
653
msgid "Message Dropped"
654
654
msgstr "Poruka je ispuštena"
655
655
 
656
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2730
 
656
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2774
657
657
msgctxt "Comment"
658
658
msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
659
659
msgstr "Poruka je filtrirana pomoću priključka za privatnost"
660
660
 
661
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2788
 
661
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2833
662
662
msgctxt "Name"
663
663
msgid "ICQ Reading status"
664
664
msgstr "ICQ čitanje stanja"
665
665
 
666
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2843
 
666
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2889
667
667
msgctxt "Comment"
668
668
msgid "An ICQ user is reading your status message"
669
669
msgstr "ICQ korisnik čita poruku vašeg statusa"
670
670
 
671
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2900
 
671
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2947
672
672
msgctxt "Name"
673
673
msgid "Service Message"
674
674
msgstr "Servisna poruka"
675
675
 
676
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2953
 
676
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3001
677
677
msgctxt "Comment"
678
678
msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
679
679
msgstr "Servisna poruka je primljena (npr. zahtijev za ovlaštenje)"
680
680
 
681
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3003
 
681
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3052
682
682
msgctxt "Name"
683
683
msgid "Gadu-Gadu contacts list"
684
684
msgstr "Lista kontakata Gadu-Gadu"
685
685
 
686
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3048
 
686
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3098
687
687
msgctxt "Comment"
688
688
msgid "Contact list has been received/exported/deleted"
689
689
msgstr "Lista kontakata je primljena/izbačena/obrisana"
690
690
 
691
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3094
 
691
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3146
692
692
msgctxt "Name"
693
693
msgid "Typing message"
694
694
msgstr "Kucana poruka"
695
695
 
696
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3136
 
696
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3189
697
697
msgctxt "Comment"
698
698
msgid "A user is typing a message"
699
699
msgstr "Korisnik kuca poruku"
700
700
 
701
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3177
 
701
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3232
702
702
msgctxt "Name"
703
703
msgid "Incoming File Transfer"
704
704
msgstr "Dolazni prijenos datoteka"
705
705
 
706
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3214
 
706
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3270
707
707
msgctxt "Comment"
708
708
msgid "An incoming file transfer request has been received"
709
709
msgstr "Primljen je zahtjev za dolaznu datoteku"
729
729
msgid "Bookmarks"
730
730
msgstr "Zabilješke"
731
731
 
732
 
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:78
733
 
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:78
 
732
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:79
 
733
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:79
734
734
msgctxt "Comment"
735
735
msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
736
736
msgstr "Automatske zabilješke veze u dolaznim porukama"
741
741
msgid "Alias"
742
742
msgstr "Alijas"
743
743
 
744
 
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:84
745
 
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:89
 
744
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:85
 
745
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:90
746
746
msgctxt "Comment"
747
747
msgid "Adds custom aliases for commands"
748
748
msgstr "Dodaje posebne alijase za naredbe"
753
753
msgid "Auto Replace"
754
754
msgstr "Automatska zamjena"
755
755
 
756
 
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:82
 
756
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:83
757
757
msgctxt "Comment"
758
758
msgid "Autoreplaces some text you can choose"
759
759
msgstr "Automatski zamjenjuje neki tekst koji odaberete"
760
760
 
761
 
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:88
 
761
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:89
762
762
msgctxt "Comment"
763
763
msgid "Auto replaces some text you can choose"
764
764
msgstr "Automatski zamjenjuje neki tekst koji odaberete"
768
768
msgid "Contact Notes"
769
769
msgstr "Bilješke o kontaktu"
770
770
 
771
 
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:86
 
771
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:87
772
772
msgctxt "Comment"
773
773
msgid "Add personal notes on your contacts"
774
774
msgstr "Dodajte lične zabilješke o svojim kontaktima"
775
775
 
776
 
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:83
 
776
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:84
777
777
msgctxt "Comment"
778
778
msgid "Highlights text based on filters"
779
779
msgstr "Označava tekst baziran na filterima"
780
780
 
781
 
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:89
 
781
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:90
782
782
msgctxt "Comment"
783
783
msgid "Highlight messages"
784
784
msgstr "Označite poruke"
789
789
msgid "History"
790
790
msgstr "Historija"
791
791
 
792
 
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:89
 
792
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:90
793
793
msgctxt "Comment"
794
794
msgid "History Plugin"
795
795
msgstr "Dodatak za historiju"
796
796
 
797
 
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:94
 
797
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:95
798
798
msgctxt "Comment"
799
799
msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
800
800
msgstr "Loguj sve poruke da čuvaju vaše razgovore"
809
809
msgid "KopeteTeX"
810
810
msgstr "KopeteTex"
811
811
 
812
 
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:70
 
812
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:71
813
813
msgctxt "Comment"
814
814
msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
815
815
msgstr "Renderovanje Latex formula u prozoru za časkanje"
820
820
msgid "Now Listening"
821
821
msgstr "Trenutno slušam"
822
822
 
823
 
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:82
824
 
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:87
 
823
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:83
 
824
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:88
825
825
msgctxt "Comment"
826
826
msgid "Tells your buddies what you're listening to"
827
827
msgstr "Govori vašoj raji šta trenutno slušate"
832
832
msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
833
833
msgstr "Šifrirajte sesije časkanja sa Off-The-Record šifrovanjem"
834
834
 
835
 
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:60
836
 
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:65
 
835
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:61
 
836
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:66
837
837
msgctxt "Name"
838
838
msgid "OTR"
839
839
msgstr "OTR"
844
844
msgid "Pipes"
845
845
msgstr "Cijevi"
846
846
 
847
 
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:64
848
 
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:69
 
847
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:65
 
848
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:70
849
849
msgctxt "Comment"
850
850
msgid "Pipe messages through an external program or script"
851
851
msgstr "Šalje poruke kroz spoljašnji program ili skriptu"
856
856
msgid "Privacy"
857
857
msgstr "Privatnost"
858
858
 
859
 
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:72
 
859
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:73
860
860
msgctxt "Comment"
861
861
msgid "Privacy Plugin"
862
862
msgstr "Dodatak za privatnost"
863
863
 
864
 
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:78
 
864
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:79
865
865
msgctxt "Comment"
866
866
msgid "Filters incoming messages"
867
867
msgstr "Filtrirane dolazne poruke"
871
871
msgid "Statistics"
872
872
msgstr "Statistike"
873
873
 
874
 
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:88
 
874
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:89
875
875
msgctxt "Comment"
876
876
msgid "Gather some meaningful statistics"
877
877
msgstr "Sakuplja nešto korisne statistike"
882
882
msgid "Text Effect"
883
883
msgstr "Efekti teksta"
884
884
 
885
 
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:80
 
885
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:81
886
886
msgctxt "Comment"
887
887
msgid "Adds special effects to your text"
888
888
msgstr "Dodaje posebne efekte u vaš tekst"
889
889
 
890
 
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:86
 
890
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:87
891
891
msgctxt "Comment"
892
892
msgid "Add nice effects to your messages"
893
893
msgstr "Dodaj lijepe efekte u vašu poruku"
898
898
msgid "Translator"
899
899
msgstr "Prevodilac"
900
900
 
901
 
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:88
 
901
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:89
902
902
msgctxt "Comment"
903
903
msgid "Translates messages from your native language to another language"
904
904
msgstr "Prevodi poruke iz vašeg matenjeg jezika u drugi jezik"
905
905
 
906
 
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:93
 
906
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:94
907
907
msgctxt "Comment"
908
908
msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
909
909
msgstr "Časkaj sa stranim prijateljima na maternjem jeziku"
913
913
msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
914
914
msgstr "Dodatak za konfiguraciju URLPicPreview"
915
915
 
916
 
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:64
 
916
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:65
917
917
msgctxt "Comment"
918
918
msgid "URLPicPreview Plugin"
919
919
msgstr "URLPicPreview  Dodatak"
923
923
msgid "Preview of Pictures in Chats"
924
924
msgstr "Pregled slika u ćaskanjima"
925
925
 
926
 
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:64
 
926
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:65
927
927
msgctxt "Comment"
928
928
msgid "Displays a preview of pictures in chats"
929
929
msgstr "Prikazuje pregled slika u ćaskanjima"
934
934
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
935
935
msgstr "Prikazuje stanja(dijelove) vaše liste kontakata na veb stranici"
936
936
 
937
 
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:75
938
 
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:81
 
937
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:76
 
938
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:82
939
939
msgctxt "Name"
940
940
msgid "Web Presence"
941
941
msgstr "Prisusnost na vebu"
945
945
msgid "Bonjour"
946
946
msgstr "Bonjour"
947
947
 
948
 
#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:73
 
948
#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:74
949
949
msgctxt "Comment"
950
950
msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging"
951
951
msgstr "Bezserverna veza lokalnih XMPP Poruka"
955
955
msgid "Gadu-Gadu"
956
956
msgstr "Gadu-Gadu"
957
957
 
958
 
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:90
 
958
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:91
959
959
msgctxt "Comment"
960
960
msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
961
961
msgstr "Gadu-Gadu: Poljski IM servis"
965
965
msgid "GroupWise"
966
966
msgstr "GroupWise"
967
967
 
968
 
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:90
 
968
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:91
969
969
msgctxt "Comment"
970
970
msgid "Novell GroupWise Messenger"
971
971
msgstr "Novell GroupWise mesindžer"
975
975
msgid "IRC"
976
976
msgstr "IRC"
977
977
 
978
 
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:89
 
978
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:90
979
979
msgctxt "Comment"
980
980
msgid "Internet Relay Chat"
981
981
msgstr "Ćaskanje putem Interneta"
990
990
msgid "Jabber"
991
991
msgstr "Jabber"
992
992
 
993
 
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:90
 
993
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:91
994
994
msgctxt "Comment"
995
995
msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
996
996
msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
1000
1000
msgid "Meanwhile"
1001
1001
msgstr "Meanwhile"
1002
1002
 
1003
 
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:85
 
1003
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:86
1004
1004
msgctxt "Comment"
1005
1005
msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
1006
1006
msgstr "Komunicirajte istovremno sa Meanwhile"
1010
1010
msgid "AIM"
1011
1011
msgstr "AIM"
1012
1012
 
1013
 
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:90
 
1013
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:91
1014
1014
msgctxt "Comment"
1015
1015
msgid "An Instant Messenger"
1016
1016
msgstr "Trenutna Poruka"
1020
1020
msgid "ICQ"
1021
1021
msgstr "ICQ"
1022
1022
 
1023
 
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:90
 
1023
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:91
1024
1024
msgctxt "Comment"
1025
1025
msgid "Seek and Chat with ICQ"
1026
1026
msgstr "Tražite i časkajte sa ICQ"
1030
1030
msgid "QQ"
1031
1031
msgstr "QQ"
1032
1032
 
1033
 
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:77
 
1033
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:78
1034
1034
msgctxt "Comment"
1035
1035
msgid "A popular Chinese IM system"
1036
1036
msgstr "Popularni kineski IM sistem"
1040
1040
msgid "Skype"
1041
1041
msgstr "Skype"
1042
1042
 
1043
 
#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:70
 
1043
#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:71
1044
1044
msgctxt "Comment"
1045
1045
msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
1046
1046
msgstr "Priključak za protokol Skypa (omotač)"
1050
1050
msgid "SMS"
1051
1051
msgstr "SMS"
1052
1052
 
1053
 
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:92
 
1053
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:93
1054
1054
msgctxt "Comment"
1055
1055
msgid "Send SMS messages to mobile phones"
1056
1056
msgstr "Slanje CMC poruka na mobilne telefone"
1060
1060
msgid "Testbed"
1061
1061
msgstr "Testbed"
1062
1062
 
1063
 
#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:84
 
1063
#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:85
1064
1064
msgctxt "Comment"
1065
1065
msgid "Kopete test protocol"
1066
1066
msgstr "Kopete probni protocol"
1070
1070
msgid "WinPopup"
1071
1071
msgstr "WinPopup"
1072
1072
 
1073
 
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:88
 
1073
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:89
1074
1074
msgctxt "Comment"
1075
1075
msgid "Sends Windows WinPopup messages"
1076
1076
msgstr "Šalje Windows-ove WinPopup poruke"
1080
1080
msgid "WLM Messenger"
1081
1081
msgstr "WLM Poruke"
1082
1082
 
1083
 
#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:72
 
1083
#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:73
1084
1084
msgctxt "Comment"
1085
1085
msgid "Windows Live Messenger plugin"
1086
1086
msgstr "Priključak za Windows Live Messenger"
1090
1090
msgid "Yahoo"
1091
1091
msgstr "Yahoo"
1092
1092
 
1093
 
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:92
 
1093
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:93
1094
1094
msgctxt "Comment"
1095
1095
msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
1096
1096
msgstr "Yahoo! Messenger IM i video časkanje"
1190
1190
msgid "Internet Dial-Up Tool"
1191
1191
msgstr "Alat za pristup Internetu preko telefonskog poziva"
1192
1192
 
1193
 
#: kppp/Kppp.desktop:69
 
1193
#: kppp/Kppp.desktop:70
1194
1194
msgctxt "Name"
1195
1195
msgid "KPPP"
1196
1196
msgstr "KPPP"
1200
1200
msgid "KPPPLogview"
1201
1201
msgstr "KPPPLogview"
1202
1202
 
1203
 
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:69
 
1203
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:70
1204
1204
msgctxt "GenericName"
1205
1205
msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
1206
1206
msgstr ""
1216
1216
msgid "Konsole"
1217
1217
msgstr "Konzola"
1218
1218
 
1219
 
#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:59
 
1219
#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:60
1220
1220
msgctxt "Comment"
1221
1221
msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC"
1222
1222
msgstr "Dopušta uređivanje SSH ili Telnet sesija kroz KRDC"
1226
1226
msgid "KRDC"
1227
1227
msgstr "KRDC"
1228
1228
 
1229
 
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:52 krdc/krdc.desktop:7
 
1229
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:53 krdc/krdc.desktop:7
1230
1230
msgctxt "Name"
1231
1231
msgid "KRDC"
1232
1232
msgstr "KRDC"
1233
1233
 
1234
 
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:110
 
1234
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:112
1235
1235
msgctxt "Name"
1236
1236
msgid "Incoming RFB Tube"
1237
1237
msgstr "Dolazna RFB cijev"
1238
1238
 
1239
 
#: krdc/krdc.desktop:63
 
1239
#: krdc/krdc.desktop:64
1240
1240
msgctxt "GenericName"
1241
1241
msgid "Remote Desktop Client"
1242
1242
msgstr "Klijent udaljene radne površine"
1246
1246
msgid "NX"
1247
1247
msgstr "NX"
1248
1248
 
1249
 
#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:57
 
1249
#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:58
1250
1250
msgctxt "Comment"
1251
1251
msgid "Allows managing NX sessions through KRDC"
1252
1252
msgstr "Dopušta upravljanje NX sesijama kroz KRDC"
1256
1256
msgid "RDP"
1257
1257
msgstr "RDP"
1258
1258
 
1259
 
#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:57
 
1259
#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:58
1260
1260
msgctxt "Comment"
1261
1261
msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC"
1262
1262
msgstr "Dopušta upravljanje RPD sesijama kroz KRDC"
1271
1271
msgid "Test"
1272
1272
msgstr "Test"
1273
1273
 
1274
 
#: krdc/test/krdc_test.desktop:59
 
1274
#: krdc/test/krdc_test.desktop:60
1275
1275
msgctxt "Comment"
1276
1276
msgid "Testplugin for KRDC development"
1277
1277
msgstr "Probni priključak za razvoj KRDC"
1281
1281
msgid "VNC"
1282
1282
msgstr "VNC"
1283
1283
 
1284
 
#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:57
 
1284
#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:58
1285
1285
msgctxt "Comment"
1286
1286
msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC"
1287
1287
msgstr "Dopušta upravljanje VNC sesijama kroz KRDC"
1291
1291
msgid "Qt based Framebuffer for KRfb."
1292
1292
msgstr "Kadrobafer za KRfb na osnovu Qt"
1293
1293
 
1294
 
#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:44
 
1294
#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:46
1295
1295
msgctxt "Name"
1296
1296
msgid "Qt Framebuffer for KRfb"
1297
1297
msgstr "Qt-ov kadrobafer za KRFB"
1301
1301
msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb."
1302
1302
msgstr "X11 XDamage/XShm baziran framebafer za KRfb."
1303
1303
 
1304
 
#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:44
 
1304
#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:46
1305
1305
msgctxt "Name"
1306
1306
msgid "X11 Framebuffer for KRfb"
1307
1307
msgstr "X11 frame bafer za KRfb"
1311
1311
msgid "Desktop Sharing"
1312
1312
msgstr "Dijeljenje radne površine"
1313
1313
 
1314
 
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:87
 
1314
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:88
1315
1315
msgctxt "Comment"
1316
1316
msgid "Configure Desktop Sharing"
1317
1317
msgstr "Podešavanje dijeljenja površine"
1321
1321
msgid "KDE Internet Daemon"
1322
1322
msgstr "KDE-ov Internet Demon"
1323
1323
 
1324
 
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:84
 
1324
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:85
1325
1325
msgctxt "Comment"
1326
1326
msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
1327
1327
msgstr "Internet daemon koji pokreće mrežne servise po zahtijevu"
1336
1336
msgid "KInetD"
1337
1337
msgstr "KInetD"
1338
1338
 
1339
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:72
 
1339
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:73
1340
1340
msgctxt "Name"
1341
1341
msgid "IncomingConnection"
1342
1342
msgstr "Dolazna veza"
1343
1343
 
1344
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:138
 
1344
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:140
1345
1345
msgctxt "Comment"
1346
1346
msgid "Received incoming connection"
1347
1347
msgstr "Primljena dolazeća veza"
1348
1348
 
1349
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:206
 
1349
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:209
1350
1350
msgctxt "Name"
1351
1351
msgid "ProcessFailed"
1352
1352
msgstr "Neuspio proces"
1353
1353
 
1354
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:271
 
1354
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:275
1355
1355
msgctxt "Comment"
1356
1356
msgid "Could not call process to handle connection"
1357
1357
msgstr "Nisam mogao da pozovem proces da opsluži vezu"
1361
1361
msgid "Krfb"
1362
1362
msgstr "Krfb"
1363
1363
 
1364
 
#: krfb/krfb/krfb.desktop:74
 
1364
#: krfb/krfb/krfb.desktop:75
1365
1365
msgctxt "GenericName"
1366
1366
msgid "Desktop Sharing"
1367
1367
msgstr "Dijeljenje radne površine"
1376
1376
msgid "Desktop Sharing"
1377
1377
msgstr "Dijeljenje radne površine"
1378
1378
 
1379
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:73
 
1379
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:74
1380
1380
msgctxt "Name"
1381
1381
msgid "User Accepts Connection"
1382
1382
msgstr "Korisnik prihvata vezu"
1383
1383
 
1384
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:129
 
1384
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:131
1385
1385
msgctxt "Comment"
1386
1386
msgid "User accepts connection"
1387
1387
msgstr "Korisnik prihvata vezu"
1388
1388
 
1389
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:198
 
1389
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:201
1390
1390
msgctxt "Name"
1391
1391
msgid "User Refuses Connection"
1392
1392
msgstr "Korisnik odbija vezu"
1393
1393
 
1394
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:254
 
1394
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:258
1395
1395
msgctxt "Comment"
1396
1396
msgid "User refuses connection"
1397
1397
msgstr "Korisnik odbija vezu"
1398
1398
 
1399
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:323
 
1399
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:328
1400
1400
msgctxt "Name"
1401
1401
msgid "Connection Closed"
1402
1402
msgstr "Konekcija zatvorena"
1403
1403
 
1404
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:381
 
1404
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:387
1405
1405
msgctxt "Comment"
1406
1406
msgid "Connection closed"
1407
1407
msgstr "Veza je zatvorena"
1408
1408
 
1409
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:455
 
1409
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:462
1410
1410
msgctxt "Name"
1411
1411
msgid "Invalid Password"
1412
1412
msgstr "Neispravna šifra"
1413
1413
 
1414
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:514
 
1414
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:522
1415
1415
msgctxt "Comment"
1416
1416
msgid "Invalid password"
1417
1417
msgstr "Neispravna šifra"
1418
1418
 
1419
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:591
 
1419
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:600
1420
1420
msgctxt "Name"
1421
1421
msgid "Invalid Password Invitations"
1422
1422
msgstr "Neispravna šifra pozivnice"
1423
1423
 
1424
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:647
 
1424
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:657
1425
1425
msgctxt "Comment"
1426
1426
msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
1427
1427
msgstr "Pozvana strana je poslala pogrešnu šifru. Veza je odbijena."
1428
1428
 
1429
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:715
 
1429
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:726
1430
1430
msgctxt "Name"
1431
1431
msgid "New Connection on Hold"
1432
1432
msgstr "Nova veza je na čekanju"
1433
1433
 
1434
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:771
 
1434
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:783
1435
1435
msgctxt "Comment"
1436
1436
msgid "Connection requested, user must accept"
1437
1437
msgstr "Veza je zahtijevana, korinik mora da je prihvati"
1438
1438
 
1439
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:840
 
1439
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:853
1440
1440
msgctxt "Name"
1441
1441
msgid "New Connection Auto Accepted"
1442
1442
msgstr "Nova veza je automatski prihvaćena"
1443
1443
 
1444
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:896
 
1444
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:910
1445
1445
msgctxt "Comment"
1446
1446
msgid "New connection automatically established"
1447
1447
msgstr "Nova veza je automatski uspostavljena"
1448
1448
 
1449
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:965
 
1449
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:980
1450
1450
msgctxt "Name"
1451
1451
msgid "Too Many Connections"
1452
1452
msgstr "Previše veza"
1453
1453
 
1454
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1021
 
1454
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1037
1455
1455
msgctxt "Comment"
1456
1456
msgid "Busy, connection refused"
1457
1457
msgstr "Zauzeto, veza je odbijena"
1458
1458
 
1459
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1093
 
1459
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1110
1460
1460
msgctxt "Name"
1461
1461
msgid "Unexpected Connection"
1462
1462
msgstr "Neočekivana veza"
1463
1463
 
1464
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1151
 
1464
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1169
1465
1465
msgctxt "Comment"
1466
1466
msgid "Received unexpected connection, abort"
1467
1467
msgstr "Primljena je neočekivana veza, prekini"