1
# translation of plasma-desktop.po to bosanski
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
3
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
4
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
7
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 04:59+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 21:24+0200\n"
11
"Last-Translator: KDE 4 <megaribi@epn.ba>\n"
12
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 14:02+0000\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
"X-Environment: kde\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
23
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
25
#: controllerwindow.cpp:394
29
#: dashboardview.cpp:107
30
msgid "Hide Dashboard"
31
msgstr "Sakrij instrument-tablu"
33
#: dashboardview.cpp:155
34
msgid "Widget Dashboard"
35
msgstr "Instrument-tabla grafičke kontrole"
37
#: desktopcorona.cpp:105
39
msgstr "Sljedeća aktivnost"
41
#: desktopcorona.cpp:111
42
msgid "Previous Activity"
43
msgstr "Prethodna aktivnost"
45
#: desktopcorona.cpp:147 desktopcorona.cpp:153
49
#: desktopcorona.cpp:618 desktopcorona.cpp:648 plasmaapp.cpp:1435
50
msgctxt "Default name for a new activity"
52
msgstr "Nova aktivnost"
54
#: interactiveconsole.cpp:67
58
#: interactiveconsole.cpp:68 activitymanager/filterbar.cpp:165
62
#: interactiveconsole.cpp:75
63
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
64
msgstr "Konzola za skriptovanje školjke površi"
66
#: interactiveconsole.cpp:82
70
#: interactiveconsole.cpp:93
74
#: interactiveconsole.cpp:99
78
#: interactiveconsole.cpp:146
82
#: interactiveconsole.cpp:207
84
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
85
msgstr "Ne mogu da učitam datoteku skripte %1."
88
#: interactiveconsole.cpp:258
89
msgid "Open Script File"
90
msgstr "Otvaranje datoteke skripte"
93
#: interactiveconsole.cpp:386
94
msgid "Save Script File"
95
msgstr "Upisivanje datoteke skripte"
97
# >> %1 is a date-time
98
#: interactiveconsole.cpp:472
100
msgid "Executing script at %1"
101
msgstr "Izvršavam skriptu u %1"
103
#: interactiveconsole.cpp:493
104
#, no-c-format, kde-format
105
msgid "Runtime: %1ms"
106
msgstr "Vrijeme rada: %1 ms"
109
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
110
msgstr "KDE‑ov program površi, panela i grafičke kontrole radnog prostora."
113
msgid "Plasma Desktop Shell"
114
msgstr "Plazma školjka površi"
117
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
118
msgstr "© 2006–2009, tim KDE‑a"
121
msgid "Aaron J. Seigo"
122
msgstr "Aron Dž. Sajgo"
125
msgid "Author and maintainer"
126
msgstr "autor i održavalac"
133
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
134
msgstr "u sjećanje na njegove doprinose, 1937-1998."
136
#: panelcontroller.cpp:138
137
msgid "Panel Alignment"
138
msgstr "Ravnanje panela"
140
# >> @option:radio Panel Alignment
141
# >> @action:button Panel Alignment
142
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:409
146
# >> @option:radio Panel Alignment
147
#: panelcontroller.cpp:147
151
# >> @option:radio Panel Alignment
152
# >> @action:button Panel Alignment
153
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:410
157
#: panelcontroller.cpp:163
161
# >> @option:radio Visibility
162
#: panelcontroller.cpp:166
163
msgid "Always visible"
164
msgstr "Uvijek vidljiv"
166
# >> @option:radio Visibility
167
#: panelcontroller.cpp:171
169
msgstr "Automatsko sakrivanje"
171
# >> @option:radio Visibility
172
#: panelcontroller.cpp:176
173
msgid "Windows can cover"
174
msgstr "Prozori mogu preko"
176
# >> @option:radio Visibility
177
#: panelcontroller.cpp:181
178
msgid "Windows go below"
179
msgstr "Prozori idu ispod"
181
#: panelcontroller.cpp:187
183
msgstr "Ivica ekrana"
185
#: panelcontroller.cpp:191
186
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
188
"Pritisnite lijevu tipku miša i prevucite na ivicu ekrana da biste "
189
"promijenili ivicu panela"
191
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:406
195
#: panelcontroller.cpp:197
196
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
198
"Pritisnite lijevu tipku miša i prevucite vertikalno da biste promijenili "
201
#: panelcontroller.cpp:205
202
msgid "More Settings"
203
msgstr "Još postavki"
205
#: panelcontroller.cpp:206
206
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
208
"Prikažite više opcija za prikaz poravnanja panela, vidljivost i druge "
211
#: panelcontroller.cpp:218
212
msgid "Maximize Panel"
213
msgstr "Maksimizuj panel"
215
#: panelcontroller.cpp:224
216
msgid "Close this configuration window"
217
msgstr "Zatvori ovaj prozor za podešavanje"
219
#: panelcontroller.cpp:273
221
msgstr "Dodaj razmaknicu"
223
#: panelcontroller.cpp:276
224
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
226
"Dodaj prostor na panel korisno da dodate malo mjesta između dvije grafičke "
229
#: panelcontroller.cpp:395
233
# >> @action:button Panel Alignment
234
#: panelcontroller.cpp:398
238
# >> @action:button Panel Alignment
239
#: panelcontroller.cpp:399
244
msgid "Show Dashboard"
245
msgstr "Prikaži instrument-tablu"
248
msgid "Activities..."
249
msgstr "Aktivnosti..."
251
#: plasmaapp.cpp:1241
253
msgctxt "%1 is the activity name"
255
msgstr "kopija od %1"
257
#: plasmaapp.cpp:1385
260
"A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
262
"Nova grafička kontrola je postala dostupna na mreži:<br/><b>%1</b> — <i>%2</"
265
#: plasmaapp.cpp:1396
266
msgid "Unlock and add to current activity"
267
msgstr "Otključaj i dodaj u tekuću aktivnost"
269
#: plasmaapp.cpp:1399
270
msgid "Add to current activity"
271
msgstr "Dodaj u tekuću aktivnost"
273
#: plasmaapp.cpp:1460
274
msgid "Run applications"
275
msgstr "Pokreni programe"
277
#: plasmaapp.cpp:1461
278
msgid "This activity template requests to run the following applications"
279
msgstr "Ovaj predložak aktivnosti zahtijeva pokretanje sljkedećih aplikacija"
281
#: plasmaapp.cpp:1462
283
msgstr "Pokreni odabrane"
285
#: plasmaapp.cpp:1463
289
#: positioningruler.cpp:465
290
msgid "Move this slider to set the panel position"
291
msgstr "Ovim klizačem određujete položaj panela"
293
#: positioningruler.cpp:468
294
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
295
msgstr "Ovim klizačem određujete najveću veličinu panela"
297
#: positioningruler.cpp:471
298
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
299
msgstr "Ovim klizačem određujete najmanju veličinu panela"
302
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
304
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Chusslove Illich,Samir Ribić"
307
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
309
msgstr ",,caslav.ilic@gmx.net,"
311
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
312
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
314
msgid "The font to use on the desktop"
315
msgstr "Željeni font za površ"
317
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
318
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
321
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
323
"Uključite ako svaka virtuelna površ treba da ima svoj jedinstveni plasma "
326
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:48
327
msgid "Remove activity?"
328
msgstr "Ukloniti aktivnost?"
330
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:54
334
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:59
335
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:87
339
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:75
340
msgid "Accept changes?"
341
msgstr "Prihvati promjene"
343
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:81
347
#: activitymanager/activityicon.cpp:377
348
msgid "Configure activity"
349
msgstr "Konfiguriši aktivnost"
351
#: activitymanager/activityicon.cpp:394 activitymanager/activityicon.cpp:405
352
#: activitymanager/activityicon.cpp:427
353
msgid "Stop activity"
354
msgstr "Zaustavi aktivnost"
356
#: activitymanager/activityicon.cpp:409
357
msgid "Start activity"
358
msgstr "Pokreni aktivnost"
360
#: activitymanager/filterbar.cpp:54
361
msgid "Enter Search Term"
362
msgstr "Unesite izraz za traženje"
364
#: activitymanager/filterbar.cpp:60
366
msgstr "Dodaj grafičke kontrole"
368
#: activitymanager/filterbar.cpp:67
369
msgid "Create Activity"
370
msgstr "Kreiraj aktivnost"
372
#: activitymanager/filterbar.cpp:176
373
msgid "Empty Desktop"
374
msgstr "Isprazni radnu površinu"
376
#: activitymanager/filterbar.cpp:213
377
msgid "Clone current activity"
378
msgstr "Kloniraj tekuću aktivnost"
380
#: activitymanager/filterbar.cpp:218
381
msgid "Get New Templates..."
382
msgstr "Uzmi nove predloške..."
384
#~ msgctxt "Action used to create a new activity"
385
#~ msgid "New Activity"
386
#~ msgstr "Nova aktivnost"