1
# Bosnian translation for kdepim
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the kdepim package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: kdepim\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:53+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-11 13:30+0000\n"
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 00:17+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
25
"Unknown path. Known paths are '/freebusy/', '/calendar/' and '/addressbook/'."
27
"Nepoznata putanja. Poznate putanje su „/freebusy/“, „/calendar/“ i „/"
31
msgid "Illegal filename. File has to have '.ifb' suffix."
32
msgstr "Nedozvoljeno ime datoteke. Datoteka mora imati nastavak „.ifb“."
35
msgid "Need username and password to read Free/Busy information."
37
"Potrebno je korisničko ime i lozinka za čitanje podataka slobodno/zauzeto."
39
#: groupwise.cpp:202 groupwise.cpp:248 groupwise.cpp:309 groupwise.cpp:379
40
msgid "Unable to login: "
41
msgstr "Ne mogu da se prijavim: "
44
msgid "Unable to read free/busy data: "
45
msgstr "Ne mogu da pročitam podatke slobodno/zauzeto: "
48
msgid "Unable to read calendar data: "
49
msgstr "Ne mogu da pročitam podatke kalendara: "
51
#: groupwise.cpp:280 groupwise.cpp:350
52
msgid "No address book IDs given."
53
msgstr "Nisu dati ID-ovi adresara."
56
msgid "Unable to read address book data: "
57
msgstr "Ne mogu da pročitam podatke adresara: "
62
"An error occurred while communicating with the GroupWise server:\n"
65
"Desila se greška pri komunikaciji sa GroupWise serverom:\n"