~ubuntu-branches/ubuntu/wily/gnome-user-docs/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome-help/fr/color-whatisspace.page

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Biebl
  • Date: 2012-04-01 06:44:41 UTC
  • mfrom: (1.1.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120401064441-kzqieiifcso1lnhe
Tags: 3.4.0-1
* New upstream release.
* Bump Standards-Version to 3.9.3.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
  <info>
5
5
    <link type="guide" xref="color#profiles"/>
6
6
    <link type="seealso" xref="color-whatisprofile"/>
7
 
    <desc>A color space is a defined range of colors.</desc>
 
7
    <desc>Un espace colorimétrique est une gamme définie de couleurs.</desc>
8
8
    <credit type="author">
9
9
      <name>Richard Hughes</name>
10
10
      <email>richard@hughsie.com</email>
22
22
      <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email>
23
23
      <mal:years>2011</mal:years>
24
24
    </mal:credit>
 
25
  
 
26
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
 
27
      <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
 
28
      <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
 
29
      <mal:years>2011</mal:years>
 
30
    </mal:credit>
 
31
  
 
32
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
 
33
      <mal:name>Julien Hardelin</mal:name>
 
34
      <mal:email>jhardlin@orange.fr</mal:email>
 
35
      <mal:years>2011</mal:years>
 
36
    </mal:credit>
 
37
  
 
38
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
 
39
      <mal:name>Bruno Brouard</mal:name>
 
40
      <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email>
 
41
      <mal:years>2011-12</mal:years>
 
42
    </mal:credit>
25
43
  </info>
26
44
 
27
45
  <title>Qu'est-ce qu'un espace colorimétrique ?</title>
28
46
 
29
 
  <p>
30
 
    A color space is a defined range of colors.
31
 
    Well known color spaces include sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB.
32
 
  </p>
 
47
  <p>Un espace colorimétrique est une gamme définie de couleurs. Des espaces colorimétriques très connus sont sRGB, AdobeRGB et ProPhotoRGB.</p>
33
48
 
34
 
  <p>
35
 
    The human visual system is not a simple RGB sensor, but we can
36
 
    approximate how the eye responds with a CIE 1931 chromacity diagram
37
 
    that shows the human visual response as a horse-shoe shape.
38
 
    You can see that in human vision there is many more shades of green
39
 
    detected than blue or red.
40
 
    With a trichromatic color space like RGB we represent the colors
41
 
    on the computer using three values, which restricts up to encoding
42
 
    a <em>triangle</em> of colors.
43
 
  </p>
 
49
  <p>Le système de vision humain n'est pas un simple capteur RVB mais nous pouvons nous rapprocher de la façon dont l'œil répond à l'aide d'un diagramme chromatique CIE 1931 qui affiche la réponse visuelle humaine sous la forme d'un sabot de cheval. Vous pouvez vous rendre compte que dans la vision humaine, il y a beaucoup plus de zones vertes que bleu ou rouge. Avec un espace colorimétrique trichromatique comme RVB, nous représentons les couleurs sur l'ordinateur en utilisant trois valeurs ce qui nous restreint au codage d'un <em>triangle</em> de couleurs.</p>
44
50
 
45
51
  <note>
46
 
    <p>
47
 
      Using models such as a CIE 1931 chromacity diagram is a huge
48
 
      simplification of the human visual system, and real gamuts are
49
 
      expressed as 3D hulls, rather than 2D projections.
50
 
      A 2D projection of a 3D shape can sometimes be misleading, so if
51
 
      you want to see the 3D hull, use the <code>gcm-viewer</code>
52
 
      application.
53
 
    </p>
 
52
    <p>L'utilisation de modèles tels qu'un diagramme chromatique CIE 1931 est une énorme simplification du système de vision humain et les vrais gamuts sont exprimés comme des coques 3D plutôt que des projections 2D. Un projection 2D d'une forme 3D peut parfois être trompeur donc si vous voulez voir la coque 3D, utilisez l'application <code>gcm-viewer</code>.</p>
54
53
  </note>
55
54
 
56
55
  <figure>
57
 
    <desc>sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB represented by white triangles</desc>
 
56
    <desc>sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB représentée sous forme de triangles blancs</desc>
58
57
    <media type="image" mime="image/png" src="figures/color-space.png"/>
59
58
  </figure>
60
59
 
61
 
  <p>
62
 
    First, looking at sRGB, which is the smallest space and can encode
63
 
    the least number of colors.
64
 
    It is an approximation of a 10 year old CRT display, and so most
65
 
    modern monitors can easily display more colors than this.
66
 
    sRGB is a <em>least-common-denominator</em> standard and is used 
67
 
    in a large number of applications (including the Internet).
68
 
  </p>
69
 
  <p>
70
 
    AdobeRGB is frequently used as an <em>editing space</em>.
71
 
    It can encode more colors than sRGB, which means you can change
72
 
    colors in a photograph without worrying too much that the most vivid
73
 
    colors are being clipped or the blacks crushed.
74
 
  </p>
75
 
  <p>
76
 
    PhoPhoto is the largest space available and is frequently used for
77
 
    document archival.
78
 
    It can encode nearly the whole range of colors detected by the human
79
 
    eye, and even encode colors that the eye cannot detect!
80
 
  </p>
 
60
  <p>Regardons d'abord sRGB, qui est le plus petit espace colorimétrique et celui qui code le plus petit nombre de couleurs. Il correspond à celui d'un écran CRT de plus de dix ans et la grande majorité des écrans modernes affichent beaucoup plus de couleurs que lui. Le standard sRGB est le <em>plus petit dénominateur commun</em> mais est néanmoins utilisé dans beaucoup d'applications (y compris internet).</p>
 
61
  <p>AdobeRGB est souvent utilisé comme <em>espace de retouches</em>. Il sait coder plus de couleurs que sRGB, ce qui signifie que vous pouvez modifier les couleurs d'une photo sans trop vous préoccuper de savoir si les couleurs les plus vives seront coupées ou les noirs écrasés.</p>
 
62
  <p>ProPhoto est l'espace colorimétrique le plus étendu et est souvent utilisé pour l'archivage de documents. Il peut coder la totalité de la gamme de couleurs détectée par l'œil humain et même celles que l'œil ne peut pas voir !</p>
81
63
 
82
 
  <p>
83
 
    Now, if PhoPhoto is clearly better, why don't we use it for everything?
84
 
    The answer is to do with <em>quantization</em>.
85
 
    If you only have 8 bits (256 levels) to encode each channel, then a
86
 
    larger range is going to have bigger steps between each value.
87
 
  </p>
88
 
  <p>
89
 
    Bigger steps mean a larger error between the captured color and the
90
 
    stored color, and for some colors this is a big problem.
91
 
    It turns out that key colors, like skin colors are very important,
92
 
    and even small errors will make untrained viewers notice that something
93
 
    in a photograph looks wrong.
94
 
  </p>
95
 
  <p>
96
 
    Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and
97
 
    a much smaller quantization error, but this doubles the size of each
98
 
    image file.
99
 
    Most content in existance today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel.
100
 
  </p>
101
 
  <p>
102
 
    Color management is a process for converting from one color space to
103
 
    another, where a color space can be a well known defined space like
104
 
    sRGB, or a custom space such as your monitor or printer profile.
105
 
  </p>
 
64
  <p>Maintenant, si Prophoto est effectivement le meilleur, pourquoi ne pas l'utiliser dans tous les cas ? La réponse est dans la <em>quantification</em>. Si vous n'avez que 8 bits (256 niveaux) pour coder chaque canal, alors une plus grande gamme aura de plus grands intervalles entre chaque valeur.</p>
 
65
  <p>De plus grands intervalles signifient une erreur plus grande entre la couleur captée et celle restituée et pour certaines couleurs c'est un gros handicap. En fait, des couleurs clés comme celle de la peau, sont très importantes et même d'infimes erreurs vont conduire des personnes peu habituées à considérer que quelque chose ne va pas dans la photo.</p>
 
66
  <p>Bien sûr, utiliser un format d'image en 16 bits comble beaucoup d'intervalles et de fait, diminue l'erreur de quantification, mais cela double aussi la taille du fichier de chaque image. Le meilleur usage aujourd'hui semble être le 8bpp, autrement dit le 8 bits par pixel.</p>
 
67
  <p>La gestion des couleurs est le processus de conversion d'un espace colorimétrique à un autre, où un espace peut-être bien connu comme le sRGB ou un espace personnalisé comme le profil de votre écran ou de votre imprimante.</p>
106
68
 
107
69
</page>