~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-es/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/step.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-bjc8n7wesmx7q35o
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: step\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-31 03:39+0200\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:28+0100\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 17:22+0200\n"
18
18
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
19
19
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
24
24
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
25
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
26
 
27
 
#: step/gasgraphics.cc:45
28
 
#, kde-format
29
 
msgid ""
30
 
"Press left mouse button to position\n"
31
 
"top left corner of a region for %1"
32
 
msgstr ""
33
 
"Pulse el botón izquierdo del ratón para situar\n"
34
 
"la esquina superior izquierda de una región para %1"
35
 
 
36
 
#: step/gasgraphics.cc:57 step/motorgraphics.cc:41 step/motorgraphics.cc:222
37
 
#: step/polygongraphics.cc:162 step/polygongraphics.cc:287
38
 
#: step/polygongraphics.cc:432 step/softbodygraphics.cc:57
39
 
#: step/worldgraphics.cc:73 step/worldgraphics.cc:123
40
 
#, kde-format
41
 
msgid "Create %1"
42
 
msgstr "Crear %1"
43
 
 
44
 
#: step/gasgraphics.cc:73
45
 
#, kde-format
46
 
msgid ""
47
 
"Move mouse and release left mouse button to position\n"
48
 
"bottom right corner of the region for %1"
49
 
msgstr ""
50
 
"Mueva el ratón y suelte el botón izquierdo para situar\n"
51
 
"la esquina inferior derecha de la región para %1"
52
 
 
53
 
#: step/gasgraphics.cc:99
54
 
msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
55
 
msgstr "Rellene los parámetros para las partículas de gas."
56
 
 
57
 
#: step/gasgraphics.cc:108 step/polygongraphics.cc:197
58
 
#: step/polygongraphics.cc:327 step/polygongraphics.cc:482
59
 
#: step/softbodygraphics.cc:74 step/worldgraphics.cc:90
60
 
#: step/worldgraphics.cc:137 step/worldgraphics.cc:172
61
 
#, kde-format
62
 
msgid "%1 named '%2' created"
63
 
msgstr "Creado %1 llamado «%2»"
64
 
 
65
 
#: step/gasgraphics.cc:312
66
 
msgid "Create particles..."
67
 
msgstr "Crear partículas..."
68
 
 
69
 
#: step/gasgraphics.cc:336
70
 
msgid "Create gas particles"
71
 
msgstr "Crear partículas de gas"
72
 
 
73
 
#: step/gasgraphics.cc:399
74
 
msgid ""
75
 
"You are trying to create a very large number of particles. This will make "
76
 
"simulation very slow. Do you want to continue?"
77
 
msgstr ""
78
 
"Está intentando crear un número demasiado grande de partículas, lo que hará "
79
 
"que la simulación sea muy lenta. ¿Desea continuar?"
80
 
 
81
 
#: step/gasgraphics.cc:401 step/mainwindow.cc:364 step/mainwindow.cc:420
82
 
msgid "Warning - Step"
83
 
msgstr "Advertencia - Step"
84
 
 
85
 
#: step/gasgraphics.cc:412
86
 
#, kde-format
87
 
msgid "Create particles for %1"
88
 
msgstr "Crear partículas para %1"
89
 
 
90
27
#: step/infobrowser.cc:38
91
28
msgid "Context info"
92
29
msgstr "Información contextual"
247
184
msgid "Document to open"
248
185
msgstr "Documento a abrir"
249
186
 
 
187
#: step/undobrowser.cc:29
 
188
msgid "Undo history"
 
189
msgstr "Deshacer el historial"
 
190
 
 
191
#: step/worldbrowser.cc:61
 
192
msgctxt "Object list"
 
193
msgid "World"
 
194
msgstr "Mundo"
 
195
 
 
196
#: step/gasgraphics.cc:45
 
197
#, kde-format
 
198
msgid ""
 
199
"Press left mouse button to position\n"
 
200
"top left corner of a region for %1"
 
201
msgstr ""
 
202
"Pulse el botón izquierdo del ratón para situar\n"
 
203
"la esquina superior izquierda de una región para %1"
 
204
 
 
205
#: step/gasgraphics.cc:57 step/motorgraphics.cc:41 step/motorgraphics.cc:222
 
206
#: step/polygongraphics.cc:162 step/polygongraphics.cc:287
 
207
#: step/polygongraphics.cc:432 step/softbodygraphics.cc:57
 
208
#: step/worldgraphics.cc:73 step/worldgraphics.cc:123
 
209
#, kde-format
 
210
msgid "Create %1"
 
211
msgstr "Crear %1"
 
212
 
 
213
#: step/gasgraphics.cc:73
 
214
#, kde-format
 
215
msgid ""
 
216
"Move mouse and release left mouse button to position\n"
 
217
"bottom right corner of the region for %1"
 
218
msgstr ""
 
219
"Mueva el ratón y suelte el botón izquierdo para situar\n"
 
220
"la esquina inferior derecha de la región para %1"
 
221
 
 
222
#: step/gasgraphics.cc:99
 
223
msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
 
224
msgstr "Rellene los parámetros para las partículas de gas."
 
225
 
 
226
#: step/gasgraphics.cc:108 step/polygongraphics.cc:197
 
227
#: step/polygongraphics.cc:327 step/polygongraphics.cc:482
 
228
#: step/softbodygraphics.cc:74 step/worldgraphics.cc:90
 
229
#: step/worldgraphics.cc:137 step/worldgraphics.cc:172
 
230
#, kde-format
 
231
msgid "%1 named '%2' created"
 
232
msgstr "Creado %1 llamado «%2»"
 
233
 
 
234
#: step/gasgraphics.cc:312
 
235
msgid "Create particles..."
 
236
msgstr "Crear partículas..."
 
237
 
 
238
#: step/gasgraphics.cc:336
 
239
msgid "Create gas particles"
 
240
msgstr "Crear partículas de gas"
 
241
 
 
242
#: step/gasgraphics.cc:399
 
243
msgid ""
 
244
"You are trying to create a very large number of particles. This will make "
 
245
"simulation very slow. Do you want to continue?"
 
246
msgstr ""
 
247
"Está intentando crear un número demasiado grande de partículas, lo que hará "
 
248
"que la simulación sea muy lenta. ¿Desea continuar?"
 
249
 
 
250
#: step/gasgraphics.cc:401 step/mainwindow.cc:364 step/mainwindow.cc:420
 
251
msgid "Warning - Step"
 
252
msgstr "Advertencia - Step"
 
253
 
 
254
#: step/gasgraphics.cc:412
 
255
#, kde-format
 
256
msgid "Create particles for %1"
 
257
msgstr "Crear partículas para %1"
 
258
 
250
259
#: step/mainwindow.cc:150
251
260
msgid "&Open Tutorial..."
252
261
msgstr "Abrir cursill&o..."
714
723
msgid "Clear tracer %1"
715
724
msgstr "Borrar el trazador %1"
716
725
 
717
 
#: step/undobrowser.cc:29
718
 
msgid "Undo history"
719
 
msgstr "Deshacer el historial"
720
 
 
721
 
#: step/worldbrowser.cc:61
722
 
msgctxt "Object list"
723
 
msgid "World"
724
 
msgstr "Mundo"
725
 
 
726
726
#: step/worldgraphics.cc:105
727
727
#, kde-format
728
728
msgid ""