~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-es/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kgpg.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-bjc8n7wesmx7q35o
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kgpg\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:50+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-02-23 11:36+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-11-06 11:53+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
14
14
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
228
228
msgid "Key properties"
229
229
msgstr "Propiedades de la clave"
230
230
 
231
 
#: keyservers.cpp:51
 
231
#: keyservers.cpp:46
232
232
msgid "Key Server"
233
233
msgstr "Servidor de claves"
234
234
 
235
 
#: keyservers.cpp:107 keyservers.cpp:197
 
235
#: keyservers.cpp:102 keyservers.cpp:192
236
236
msgid "You must enter a search string."
237
237
msgstr "Debe introducir un texto a buscar."
238
238
 
239
 
#: keyservers.cpp:119
 
239
#: keyservers.cpp:114
240
240
msgid "You need to configure keyservers before trying to download keys."
241
241
msgstr ""
242
242
"Debe configurar los servidores de claves antes de intentar descargar claves."
243
243
 
244
 
#: keyservers.cpp:120
 
244
#: keyservers.cpp:115
245
245
msgid "No keyservers defined"
246
246
msgstr "Ningún servidor de claves definido"
247
247
 
248
 
#: keyservers.cpp:157
 
248
#: keyservers.cpp:152
249
249
msgctxt "Caption of message box"
250
250
msgid "Key Import Finished"
251
251
msgstr "Importación de claves terminada"
252
252
 
253
 
#: keyservers.cpp:185
 
253
#: keyservers.cpp:180
254
254
msgid "Upload to keyserver finished without errors"
255
255
msgstr "Envío al servidor de claves finalizado sin errores"
256
256
 
257
 
#: keyservers.cpp:187
 
257
#: keyservers.cpp:182
258
258
msgid "Upload to keyserver failed"
259
259
msgstr "El envío al servidor de claves ha fallado"
260
260
 
261
 
#: keyservers.cpp:212 keysmanager.cpp:1187
 
261
#: keyservers.cpp:207 keysmanager.cpp:1187
262
262
msgid "Import Key From Keyserver"
263
263
msgid_plural "Import Keys From Keyserver"
264
264
msgstr[0] "Importar clave del servidor de claves"
266
266
 
267
267
#. i18n: file: keyserver.ui:144
268
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonimport)
269
 
#: keyservers.cpp:217 rc.cpp:341 editor/kgpgtextedit.cpp:328
 
269
#: keyservers.cpp:212 rc.cpp:341 editor/kgpgtextedit.cpp:328
270
270
msgid "&Import"
271
271
msgstr "&Importar"
272
272
 
273
 
#: keyservers.cpp:222
 
273
#: keyservers.cpp:217
274
274
msgid "Connecting to the server..."
275
275
msgstr "Conectando al servidor..."
276
276
 
277
 
#: keyservers.cpp:274
 
277
#: keyservers.cpp:269
278
278
#, kde-format
279
279
msgid "Found 1 matching key"
280
280
msgid_plural "Found %1 matching keys"
281
281
msgstr[0] "Se ha encontrado 1 clave coincidente."
282
282
msgstr[1] "Se han encontrado %1 claves coincidentes."
283
283
 
284
 
#: keyservers.cpp:278
 
284
#: keyservers.cpp:273
285
285
msgid "No matching keys found"
286
286
msgstr "No se han encontrado claves coincidentes"
287
287
 
288
 
#: keyservers.cpp:326
 
288
#: keyservers.cpp:321
289
289
msgid "You must choose a key."
290
290
msgstr "Debe seleccionar una clave."
291
291
 
401
401
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
402
402
msgstr "Importar las &firmas perdidas del servidor de claves"
403
403
 
404
 
#: keysmanager.cpp:288 model/kgpgitemmodel.cpp:297
 
404
#: keysmanager.cpp:288 model/kgpgitemmodel.cpp:309
405
405
msgid "Trust"
406
406
msgstr "Confianza"
407
407
 
408
 
#: keysmanager.cpp:291 model/kgpgitemmodel.cpp:298
 
408
#: keysmanager.cpp:291 model/kgpgitemmodel.cpp:310
409
409
msgid "Size"
410
410
msgstr "Tamaño"
411
411
 
412
 
#: keysmanager.cpp:294 model/kgpgitemmodel.cpp:300
 
412
#: keysmanager.cpp:294 model/kgpgitemmodel.cpp:312
413
413
msgid "Creation"
414
414
msgstr "Creación"
415
415
 
416
 
#: keysmanager.cpp:297 model/kgpgitemmodel.cpp:299
 
416
#: keysmanager.cpp:297 model/kgpgitemmodel.cpp:311
417
417
msgid "Expiration"
418
418
msgstr "Caducidad"
419
419
 
1367
1367
"Parece que su versión de GnuPG (%1) es demasiado antigua.<br />No se "
1368
1368
"garantiza la compatibilidad con versiones anteriores a la 1.4.0."
1369
1369
 
1370
 
#: kgpginterface.cpp:637
 
1370
#: kgpginterface.cpp:638
1371
1371
msgid "An error occurred while scanning your keyring"
1372
1372
msgstr "Ha ocurrido un error al recorrer su anillo de claves"
1373
1373
 
1599
1599
msgid "Decrypt File"
1600
1600
msgstr "Descifrar archivo"
1601
1601
 
1602
 
#: kgpgoptions.cpp:540 main.cpp:46
 
1602
#: kgpgoptions.cpp:540 main.cpp:44
1603
1603
msgid "Sign File"
1604
1604
msgstr "Firmar archivo"
1605
1605
 
1690
1690
"<qt><b>Firma ausente:</b><br />ID de la clave: %1<br /><br /> ¿Quiere "
1691
1691
"importar esta clave de un servidor de claves?</qt>"
1692
1692
 
1693
 
#: main.cpp:28
 
1693
#: main.cpp:26
1694
1694
msgid ""
1695
1695
"KGpg - simple gui for gpg\n"
1696
1696
"\n"
1704
1704
"He intentado hacerlo tan seguro como me ha sido posible.\n"
1705
1705
"Espero que le guste."
1706
1706
 
1707
 
#: main.cpp:34
 
1707
#: main.cpp:32
1708
1708
msgid "KGpg"
1709
1709
msgstr "KGpg"
1710
1710
 
1711
 
#: main.cpp:34
 
1711
#: main.cpp:32
1712
1712
msgid "(C) 2003 Jean-Baptiste Mardelle"
1713
1713
msgstr "(C) 2003 Jean-Baptiste Mardelle"
1714
1714
 
1715
 
#: main.cpp:35
 
1715
#: main.cpp:33
1716
1716
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
1717
1717
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
1718
1718
 
1719
 
#: main.cpp:35
 
1719
#: main.cpp:33
1720
1720
msgid "Author and former maintainer"
1721
1721
msgstr "Autor y anterior encargado"
1722
1722
 
1723
 
#: main.cpp:36
 
1723
#: main.cpp:34
1724
1724
msgid "Jimmy Gilles"
1725
1725
msgstr "Jimmy Gilles"
1726
1726
 
1727
 
#: main.cpp:37
 
1727
#: main.cpp:35
1728
1728
msgid "Rolf Eike Beer"
1729
1729
msgstr "Rolf Eike Beer"
1730
1730
 
1731
 
#: main.cpp:37
 
1731
#: main.cpp:35
1732
1732
msgid "Maintainer"
1733
1733
msgstr "Encargado"
1734
1734
 
1735
 
#: main.cpp:42
 
1735
#: main.cpp:40
1736
1736
msgid "Encrypt file"
1737
1737
msgstr "Cifrar archivo"
1738
1738
 
1739
 
#: main.cpp:43
 
1739
#: main.cpp:41
1740
1740
msgid "Open key manager"
1741
1741
msgstr "Abrir el gestor de claves"
1742
1742
 
1743
 
#: main.cpp:44
 
1743
#: main.cpp:42
1744
1744
msgid "Open editor"
1745
1745
msgstr "Abrir editor"
1746
1746
 
1747
 
#: main.cpp:45
 
1747
#: main.cpp:43
1748
1748
msgid "Show encrypted file"
1749
1749
msgstr "Mostrar el archivo cifrado"
1750
1750
 
1751
 
#: main.cpp:47
 
1751
#: main.cpp:45
1752
1752
msgid "Verify signature"
1753
1753
msgstr "Verificar la firma"
1754
1754
 
1755
 
#: main.cpp:48
 
1755
#: main.cpp:46
1756
1756
msgid "File to open"
1757
1757
msgstr "Archivo a abrir"
1758
1758
 
2460
2460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
2461
2461
#. i18n: file: groupedit.ui:158
2462
2462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
2463
 
#: rc.cpp:294 rc.cpp:306 model/kgpgitemmodel.cpp:295
 
2463
#: rc.cpp:294 rc.cpp:306 model/kgpgitemmodel.cpp:307
2464
2464
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:332
2465
2465
msgid "Name"
2466
2466
msgstr "Nombre"
2469
2469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
2470
2470
#. i18n: file: groupedit.ui:163
2471
2471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
2472
 
#: rc.cpp:297 rc.cpp:309 model/kgpgitemmodel.cpp:296
 
2472
#: rc.cpp:297 rc.cpp:309 model/kgpgitemmodel.cpp:308
2473
2473
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:334
2474
2474
msgctxt "@title:column Title of a column of emails"
2475
2475
msgid "Email"
3885
3885
msgid "%1 &lt;%2&gt;: %3"
3886
3886
msgstr "%1 &lt;%2&gt;: %3"
3887
3887
 
3888
 
#: model/kgpgitemmodel.cpp:210 model/kgpgitemmodel.cpp:213
 
3888
#: model/kgpgitemmodel.cpp:212 model/kgpgitemmodel.cpp:215
3889
3889
#, kde-format
3890
3890
msgid "1 Key"
3891
3891
msgid_plural "%1 Keys"
3892
3892
msgstr[0] "1 clave"
3893
3893
msgstr[1] "%1 claves"
3894
3894
 
3895
 
#: model/kgpgitemmodel.cpp:214
 
3895
#: model/kgpgitemmodel.cpp:216
3896
3896
#, kde-format
3897
3897
msgid "1 Group"
3898
3898
msgid_plural "%1 Groups"
3899
3899
msgstr[0] "1 grupo"
3900
3900
msgstr[1] "%1 grupos"
3901
3901
 
3902
 
#: model/kgpgitemmodel.cpp:216
 
3902
#: model/kgpgitemmodel.cpp:218
3903
3903
#, kde-format
3904
3904
msgctxt "%1 = something like 7 keys, %2 = something like 2 groups"
3905
3905
msgid "%1, %2"
3906
3906
msgstr "%1, %2"
3907
3907
 
3908
 
#: model/kgpgitemmodel.cpp:301
 
3908
#: model/kgpgitemmodel.cpp:313
3909
3909
msgid "ID"
3910
3910
msgstr "ID"
3911
3911