1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2010.
5
# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2011.
8
"Project-Id-Version: \n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 07:47+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:49+0100\n"
12
"Last-Translator: Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail."
14
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
#: includes/newlayout/template-bottom2.inc:5
23
#: includes/chihuahua/template-bottom2.inc:5 includes/template-bottom2.inc:52
24
#: includes/derry/template-bottom2.inc:5
26
msgstr "Mantenido por"
28
#: includes/newlayout/template-bottom2.inc:7
29
#: includes/chihuahua/template-bottom2.inc:7
30
#: includes/derry/template-bottom2.inc:7
32
"Maintained by <a href=\"mailto:web"
33
"master@kde.org\">The KDE Webmaster</a><br />\n"
35
"Mantenido por <a href=\"mailto:web"
36
"master@kde.org\">El webmaster de KDE</a><br />\n"
38
#: includes/newlayout/template-bottom2.inc:13
39
#: includes/newlayout/template-bottom2.inc:26
40
#: includes/newlayout/template-bottom2.inc:44 includes/search.inc:2
44
#: includes/newlayout/template-bottom2.inc:28
45
#: includes/newlayout/template-bottom2.inc:46 includes/template-bottom2.inc:10
46
#: includes/search.inc:15
50
#: includes/newlayout/template-bottom2.inc:57
54
#: includes/newlayout/template-bottom2.inc:71
55
#: includes/chihuahua/template-top1.inc:137 includes/derry/toolbox.inc:16
56
msgid "Change language"
57
msgstr "Cambiar idioma"
59
#: includes/newlayout/template-bottom2.inc:88
61
"KDE<sup>®</sup> and <a href=\"/media/images/"
62
"trademark_kde_gear_black_logo.png\">the K Desktop Environment<sup>®</"
63
"sup> logo</a> are registered trademarks of "
65
"KDE<sup>®</sup> y <a href=\"/media/images/trademark_kde_gear_black_logo."
66
"png\">el logotipo del Entorno de Escritorio K<sup>®</sup></a> son "
67
"marcas registradas de "
69
#: includes/newlayout/template-bottom2.inc:90
70
#: includes/chihuahua/template-bottom2.inc:14 includes/template-bottom2.inc:67
74
#: includes/classes/class_appinfo.inc:95
76
"%1 is distributed under the terms of the <a href=\"http://www.gnu.org/"
77
"licenses/gpl.html\">GNU General Public License (GPL), Version 2</a>."
79
"%1 se distribuye bajo los términos de la <a href=\"http://www.gnu.org/"
80
"licenses/gpl.html\">Licencia Pública General (GPL) de GNU, versión 2</a>."
82
#: includes/classes/class_appinfo.inc:100
84
"%1 is distributed under the terms of the <a href=\"http://www.gnu.org/"
85
"licenses/lgpl.html\">GNU Lesser General Public License (LGPL), Version 2</a>."
87
"%1 se distribuye bajo los términos de la <a href=\"http://www.gnu.org/"
88
"licenses/lgpl.html\">Licencia Pública Menos General (LGPL), de GNU, versión "
91
#: includes/classes/class_appinfo.inc:104
93
"Unknown license, valid licenses for setLicense() are 'gpl', 'lgpl'. Update "
94
"www/media/includes/classes/class_appinfo.inc if another is required."
96
"Licencia desconocida. Las licencias válidas para setLicense() son «gpl» y "
97
"«lgpl». Actualice www/media/includes/classes/class_appinfo.inc si necesita "
100
#: includes/classes/class_appinfo.inc:114
101
msgid "<b>Version %1</b>"
102
msgstr "<b>Versión %1</b>"
104
#: includes/classes/class_menu.inc:177
105
msgid "Skip menu \"%1\""
106
msgstr "Omitir menú «%1»"
108
#: includes/classes/class_faq.inc:39
112
#: includes/classes/class_faq.inc:59
116
#: includes/classes/class_faq.inc:95
117
msgid "[Up to Questions]"
118
msgstr "[Ir a las preguntas]"
120
#: includes/chihuahua/template-bottom2.inc:13
122
"KDE<sup>®</sup> and <a href=\"/media/images/"
123
"trademark_kde_gear_black_logo.png\">the K Desktop Environment<sup>®</"
124
"sup> logo</a> are registered trademarks of <a href=\"http://ev.kde.org/\" "
125
"title=\"Homepage of the KDE non-profit Organization\">KDE e.V.</a>"
127
"KDE<sup>®</sup> y <a href=\"/media/images/trademark_kde_gear_black_logo."
128
"png\">el logotipo del Entorno de Escritorio K<sup>®</sup></a> son "
129
"marcas registradas de <a href=\"http://ev.kde.org/\" title=\"Página web de "
130
"la organización sin ánimo de lucro de KDE\">KDE e.V.</a>"
132
#: includes/header.inc:101
133
msgid "K Desktop Environment"
134
msgstr "Entorno de escritorio K"
136
#: includes/header.inc:145
137
msgid "Skip to content"
138
msgstr "Saltar al contenido"
140
#: includes/header.inc:146
141
msgid "Skip to link menu"
142
msgstr "Saltar al menú de enlaces"
144
#: includes/rss2.inc:37 includes/functions.inc:82 includes/dotandapps.inc:32
146
msgstr "Últimas noticias"
148
#: includes/rss2.inc:67 includes/functions.inc:113 includes/dotandapps.inc:44
149
#: includes/dotandapps.inc:97
153
#: includes/rss2.inc:67 includes/functions.inc:113 includes/dotandapps.inc:44
157
#: includes/rss2.inc:85
161
#: includes/template-top1.inc:21
162
msgid "Choose one of the local KDE sites or mirror"
163
msgstr "Elija uno de los sitios locales de KDE o un mirror"
165
#: includes/template-top1.inc:22
166
msgid "Choose your location"
167
msgstr "Escoja su ubicación"
169
#: includes/template-top1.inc:24
170
msgid "KDE in Your Country"
171
msgstr "KDE en su país"
173
#: includes/template-top1.inc:29 includes/template-top1.inc:67
177
#: includes/template-top1.inc:30
181
#: includes/template-top1.inc:31
185
#: includes/template-top1.inc:33 includes/template-top1.inc:76
189
#: includes/template-top1.inc:34
193
#: includes/template-top1.inc:35
197
#: includes/template-top1.inc:36 includes/template-top1.inc:77
201
#: includes/template-top1.inc:37
205
#: includes/template-top1.inc:38
209
#: includes/template-top1.inc:39
213
#: includes/template-top1.inc:40 includes/template-top1.inc:57
217
#: includes/template-top1.inc:42 includes/template-top1.inc:84
221
#: includes/template-top1.inc:43 includes/template-top1.inc:86
225
#: includes/template-top1.inc:44
226
msgid "Czech Republic"
227
msgstr "República Checa"
229
#: includes/template-top1.inc:45
233
#: includes/template-top1.inc:46 includes/template-top1.inc:87
237
#: includes/template-top1.inc:47
238
msgid "Great Britain"
239
msgstr "Gran Bretaña"
241
#: includes/template-top1.inc:48
245
#: includes/template-top1.inc:49
249
#: includes/template-top1.inc:50
253
#: includes/template-top1.inc:51
257
#: includes/template-top1.inc:52 includes/template-top1.inc:90
259
msgstr "Países Bajos"
261
#: includes/template-top1.inc:53 includes/template-top1.inc:91
265
#: includes/template-top1.inc:54
269
#: includes/template-top1.inc:55 includes/template-top1.inc:93
270
#: includes/template-top1.inc:94
274
#: includes/template-top1.inc:56
278
#: includes/template-top1.inc:58
282
#: includes/template-top1.inc:59
286
#: includes/template-top1.inc:62
287
msgid "Regional KDE Mirrors"
288
msgstr "Mirrors de KDE regionales"
290
#: includes/template-top1.inc:68 includes/template-top1.inc:69
291
#: includes/template-top1.inc:70 includes/template-top1.inc:71
292
#: includes/template-top1.inc:72 includes/template-top1.inc:73
293
#: includes/template-top1.inc:74
294
msgid "United States"
295
msgstr "Estados Unidos"
297
#: includes/template-top1.inc:78
301
#: includes/template-top1.inc:79
305
#: includes/template-top1.inc:81
306
msgid "Australia & Oceans"
307
msgstr "Australia y Oceanía"
309
#: includes/template-top1.inc:82
313
#: includes/template-top1.inc:85
317
#: includes/template-top1.inc:88
321
#: includes/template-top1.inc:89
325
#: includes/template-top1.inc:92
329
#: includes/template-top1.inc:95
333
#: includes/template-top1.inc:96 includes/template-top1.inc:97
337
#: includes/template-top1.inc:98 includes/template-top1.inc:99
341
#: includes/template-top1.inc:103
345
#: includes/template-top1.inc:111
346
msgid "A complete structural overview of the KDE.org web pages"
347
msgstr "Una completa vista estructural de las páginas web de KDE.org"
349
#: includes/template-top1.inc:111
353
#: includes/template-top1.inc:112
354
msgid "Having problems? Read the documentation"
355
msgstr "¿Tiene problemas? Lea la documentación"
357
#: includes/template-top1.inc:112
361
#: includes/template-top1.inc:113
362
msgid "Contact information for all areas of KDE"
363
msgstr "Información de contacto para todas las áreas de KDE"
365
#: includes/template-top1.inc:113
369
#: includes/template-top1.inc:116
373
#: includes/dotandapps.inc:44
374
msgid "This is a list of the latest news headlines shown on KDE Dot News"
375
msgstr "Esto es una lista de los últimos titulares mostrados en KDE Dot News"
377
#: includes/dotandapps.inc:61
378
msgid "Read the full article on dot.kde.org"
379
msgstr "Lea el artículo completo en dot.kde.org"
381
#: includes/dotandapps.inc:69
382
msgid "View older news items"
383
msgstr "Ver noticias anteriores"
385
#: includes/dotandapps.inc:69
387
msgstr "más noticias..."
389
#: includes/dotandapps.inc:84
390
msgid "Latest Applications"
391
msgstr "Últimas aplicaciones"
393
#: includes/dotandapps.inc:96
394
msgid "List of latest third party application releases for KDE"
395
msgstr "Lista de los últimos lanzamientos de terceras partes para KDE"
397
#: includes/dotandapps.inc:98
398
msgid "Application / Release"
399
msgstr "Aplicación / Lanzamiento"
401
#: includes/dotandapps.inc:193
402
msgid "View <a href=\"http://kde-apps.org/\">more applications...</a>"
403
msgstr "Vea <a href=\"http://kde-apps.org/\">más aplicaciones...</a>"
405
#: includes/dotandapps.inc:193
407
msgstr "Renuncia de responsabilidades: "
409
#: includes/dotandapps.inc:193
411
"Application feed provided by <a href=\"http://kde-apps.org/\">kde-apps.org</"
412
"a>, an independent KDE website."
414
"Suministro de aplicaciones proporcionado por <a href=\"http://kde-apps.org/"
415
"\">kde-apps.org</a>, un sitio web de KDE independiente."
417
#: includes/footer.inc:6
421
#: includes/footer.inc:34
422
msgid "Global navigation links"
423
msgstr "Enlaces de navegación globales"
425
#: includes/footer.inc:36
429
#: includes/footer.inc:37
430
msgid "KDE Accessibility Home"
431
msgstr "Ir a accesibilidad de KDE"
433
#: includes/footer.inc:38
434
msgid "Description of Access Keys"
435
msgstr "Descripción de las teclas de acceso"
437
#: includes/footer.inc:39
438
msgid "Back to content"
439
msgstr "Volver al contenido"
441
#: includes/footer.inc:40
443
msgstr "Volver al menú"
445
#: includes/template-bottom2.inc:11
449
#: includes/template-bottom2.inc:66
451
"KDE<sup>®</sup> and <a href=\"/media/images/kde_gear_black.png\">the K "
452
"Desktop Environment<sup>®</sup> logo</a> are registered trademarks of "
453
"<a href=\"http://ev.kde.org/\" title=\"Homepage of the KDE non-profit "
454
"Organization\">KDE e.V.</a>"
456
"KDE<sup>®</sup> y <a href=\"/media/images/kde_gear_black.png\">el "
457
"logotipo del Entorno de Escritorio K<sup>®</sup></a> son marcas "
458
"registradas de <a href=\"http://ev.kde.org/\" title=\"Página web de la "
459
"organización sin ánimo de lucro de KDE\">KDE e.V.</a>"
461
#: includes/search.inc:5
462
msgid "Select what or where you want to search"
463
msgstr "Seleccione qué o dónde quiere buscar"
465
#: includes/search.inc:7
469
#: includes/search.inc:9
470
msgid "developer.kde.org"
471
msgstr "developer.kde.org"
473
#: includes/search.inc:11
475
msgstr "kde-look.org"
477
#: includes/search.inc:12
479
msgstr "Aplicaciones"
481
#: includes/search.inc:13
482
msgid "Documentation"
483
msgstr "Documentación"