22
22
"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
23
23
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
24
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 09:22+0000\n"
25
"PO-Revision-Date: 2011-05-23 13:00+0200\n"
26
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
24
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n"
25
"PO-Revision-Date: 2011-12-23 17:09+0100\n"
26
"Last-Translator: Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>\n"
27
27
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
29
29
"MIME-Version: 1.0\n"
53
53
msgid "Advanced Feed Reader Settings"
54
54
msgstr "Configuración avanzada del lector de fuentes"
56
#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:113
57
msgctxt "X-KDE-Keywords"
58
msgid "akregator, configure, settings, advanced"
59
msgstr "akregator, configurar, preferencias, avanzado"
56
61
#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13
57
62
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15
58
63
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16
67
72
msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
68
73
msgstr "Configurar la apariencia del lector de fuentes"
75
#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:132
76
msgctxt "X-KDE-Keywords"
77
msgid "akregator, configure, settings, appearance, look, feel"
78
msgstr "akregator, configurar, preferencias, apariencia, aspecto, sensación"
70
80
#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13
77
87
msgid "Configure Feed Archive"
78
88
msgstr "Configurar el archivo comprimido de fuentes"
90
#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:112
91
msgctxt "X-KDE-Keywords"
92
msgid "akregator, configure, settings, archive"
93
msgstr "akregator, configurar, preferencias, archivo"
80
95
#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13
87
102
msgid "Configure Internal Browser Component"
88
103
msgstr "Configurar el componente navegador interno"
105
#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:112
106
msgctxt "X-KDE-Keywords"
107
msgid "akregator, configure, settings, Browser, Web, Internal"
108
msgstr "akregator, configurar, preferencias, navegador, web, interno"
90
110
#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13
91
111
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16
98
118
msgid "Configure Feeds"
99
119
msgstr "Configurar fuentes"
121
#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:133
122
msgctxt "X-KDE-Keywords"
123
msgid "akregator, configure, settings, General"
124
msgstr "akregator, configurar, preferencias, general"
101
126
#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3
103
128
msgid "Metakit storage backend"
111
136
msgid "Plugin for Akregator"
112
137
msgstr "Complemento para Akregator"
114
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:14
139
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:11
140
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:11
141
msgctxt "X-KDE-Keywords"
142
msgid "akregator, configure, settings, online readers"
143
msgstr "akregator, configurar, preferencias lectores en línea"
145
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:42
116
147
msgid "Online Readers"
117
148
msgstr "Lectores en línea"
119
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:61
150
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:89
120
151
msgctxt "Comment"
121
152
msgid "Configure Online Readers"
122
153
msgstr "Configurar los lectores en línea"
126
157
msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
127
158
msgstr "Apoyo para el lector de fuentes en línea de Akregator"
129
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:14
160
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:42
131
162
msgid "Share Services"
132
163
msgstr "Servicios de compartición"
134
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:55
165
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:83
135
166
msgctxt "Comment"
136
167
msgid "Configure Share Services"
137
168
msgstr "Configurar servicios de compartición"
313
344
msgid "Contact Manager"
314
345
msgstr "Gestor de contactos"
316
#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2
318
msgid "KAlarm Event Serializer"
319
msgstr "Serializador de eventos de KAlarm"
321
#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:41
323
msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
324
msgstr "Un complemento serializador de Akonadi para eventos de KAlarm"
326
#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2
328
msgid "KAlarm Directory"
329
msgstr "Directorio de KAlarm"
331
#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:39
333
msgid "Loads data from a local KAlarm folder"
334
msgstr "Carga datos de una carpeta local de KAlarm"
336
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:2
338
msgid "KAlarm Active Alarms"
339
msgstr "Alarmas activas en KAlarm"
341
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:42
343
msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file"
344
msgstr "Carga datos de un archivo de calendario de alarmas activas de KAlarm"
346
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:2
348
msgid "KAlarm Archived Alarms"
349
msgstr "Alarmas archivadas de KAlarm"
351
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:42
353
msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file"
355
"Carga datos de un archivo de calendario de alarmas archivadas de KAlarm"
357
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:2
359
msgid "KAlarm Calendar File"
360
msgstr "Archivo de calendario de KAlarm"
362
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:45
364
msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
365
msgstr "Carga datos de un archivo de calendario de KAlarm"
367
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:2
369
msgid "KAlarm Templates"
370
msgstr "Plantillas de KAlarm"
372
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:44
374
msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
375
msgstr "Carga datos de un archivo de plantillas de alarmas de KAlarm"
377
347
#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3
378
348
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2
504
474
msgid "Colors & Fonts Configuration"
505
475
msgstr "Configuración de colores y tipos de letra"
477
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:152
478
msgctxt "X-KDE-Keywords"
479
msgid "color,font, configuration"
480
msgstr "color, tipo de letra, configuración"
507
482
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:15
509
484
msgid "Crypto Operations"
514
489
msgid "Configuration of Crypto Operations"
515
490
msgstr "Configuración de las operaciones de cifrado"
492
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:96
493
msgctxt "X-KDE-Keywords"
494
msgid "sign,encrypt,email,quick mode,checksum,configuration"
495
msgstr "firma,cifrado,correo,modo rápido,suma de verificación,configuración"
517
497
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15
519
499
msgid "Directory Services"
524
504
msgid "Configuration of directory services"
525
505
msgstr "Configuración de los servicios de directorio"
507
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:126
508
msgctxt "X-KDE-Keywords"
509
msgid "ldap,directory,services,hkp,keyserver"
510
msgstr "ldap,directorio,servicios,hkp,servidor de claves"
527
512
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15
529
514
msgid "GnuPG System"
534
519
msgid "Configuration of GnuPG System options"
535
520
msgstr "Configuración de las opciones del sistema GnuPG"
522
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:105
523
msgctxt "X-KDE-Keywords"
524
msgid "gpg,gpgsm,gpg-agent,dirmngr,scdaemon,kleopatra,signing,encryption"
525
msgstr "gpg,gpgsm,agente-gpg,dirmngr,scdaemon,kleopatra,firmado,cifrado"
537
527
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15
539
529
msgid "S/MIME Validation"
544
534
msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
545
535
msgstr "Configuración de las opciones de los certificados de validación S/MIME"
537
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:104
538
msgctxt "X-KDE-Keywords"
539
msgid "smime,validation,kleopatra,signing,encryption"
540
msgstr "smime,validación,kleopatra,firmado,cifrado"
547
542
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6
549
544
msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
614
609
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:53
616
msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder"
611
msgid "Archive, Sign && Encrypt Folder"
617
612
msgstr "Archivar, firmar y cifrar carpeta"
619
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:102
614
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:89
621
msgid "Archive & Encrypt Folder"
616
msgid "Archive && Encrypt Folder"
622
617
msgstr "Archivar y cifrar carpeta"
624
619
#: kmail/dbusmail.desktop:4
638
633
msgid "Manage Identities"
639
634
msgstr "Gestionar las identidades"
636
#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:146
637
#: kmail/kmail_config_identity.desktop:150
638
msgctxt "X-KDE-Keywords"
639
msgid "kmail,identity"
640
msgstr "kmail,identidad"
641
642
#: kmail/KMail2.desktop:80
642
643
msgctxt "GenericName"
643
644
msgid "Mail Client"
651
652
#: kmail/kmail2.notifyrc:74
654
msgid "A resource is broken"
655
msgstr "Un recurso está dañado"
657
#: kmail/kmail2.notifyrc:104
659
msgid "A resource change its state to broken"
660
msgstr "Un recurso cambia su estado a dañado"
662
#: kmail/kmail2.notifyrc:136
653
664
msgid "Error While Checking Mail"
654
665
msgstr "Error al comprobar el correo"
656
#: kmail/kmail2.notifyrc:117
667
#: kmail/kmail2.notifyrc:179
657
668
msgctxt "Comment"
658
669
msgid "There was an error while checking for new mail"
659
670
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se comprobaba el correo nuevo"
661
#: kmail/kmail2.notifyrc:163
672
#: kmail/kmail2.notifyrc:225
663
674
msgid "New Mail Arrived"
664
675
msgstr "Ha llegado un nuevo correo"
666
#: kmail/kmail2.notifyrc:226
677
#: kmail/kmail2.notifyrc:288
667
678
msgctxt "Comment"
668
679
msgid "New mail arrived"
669
680
msgstr "Ha llegado un nuevo correo"
671
682
#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:9
684
msgid "Send as Email Attachment"
685
msgstr "Enviar como adjunto de correo"
676
687
#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16
677
688
#: knode/knode_config_accounts.desktop:15
684
695
msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
685
696
msgstr "Configuración para enviar y recibir mensajes"
698
#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:149
699
msgctxt "X-KDE-Keywords"
700
msgid "kmail,accounts"
701
msgstr "kmail,cuentas"
687
703
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:89
688
704
#: knode/knode_config_appearance.desktop:88
689
705
msgctxt "Comment"
690
706
msgid "Customize Visual Appearance"
691
707
msgstr "Personalizar la apariencia visual"
709
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:152
710
msgctxt "X-KDE-Keywords"
711
msgid "kmail,appearance"
712
msgstr "kmail,apariencia"
693
714
#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16
700
721
msgid "Message Composer Settings"
701
722
msgstr "Preferencias del editor de mensajes"
724
#: kmail/kmail_config_composer.desktop:127
725
msgctxt "X-KDE-Keywords"
726
msgid "kmail,composer"
727
msgstr "kmail,editor"
703
729
#: kmail/kmail_config_misc.desktop:85
704
730
msgctxt "Comment"
705
731
msgid "Settings that don't fit elsewhere"
706
732
msgstr "Preferencias que no encajan en ningún otro sitio"
734
#: kmail/kmail_config_misc.desktop:147
735
msgctxt "X-KDE-Keywords"
737
msgstr "kmail,miscelánea"
708
739
#: kmail/kmail_config_security.desktop:16
903
940
msgid "Mail Summary Setup"
904
941
msgstr "Configuración del resumen de correo"
943
#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:128
944
msgctxt "X-KDE-Keywords"
945
msgid "email, summary, configure, settings"
946
msgstr "email, resumen, configurar, preferencias"
906
948
#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19
907
949
msgctxt "Comment"
908
950
msgid "Kontact KMail Plugin"
909
951
msgstr "Complemento de KMail para Kontact"
911
953
#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:86
912
#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2
954
#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4
971
1013
msgid "Upcoming Events Summary Setup"
972
1014
msgstr "Configuración del resumen de los eventos próximos"
1016
#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:111
1017
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1018
msgid "calendar, events, configure, settings"
1019
msgstr "calendario, eventos, configurar, preferencias"
974
1021
#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14
976
1023
msgid "Pending To-dos"
981
1028
msgid "Pending To-dos Summary Setup"
982
1029
msgstr "Configuración del resumen de tareas pendientes"
1031
#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:112
1032
#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:109
1033
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1034
msgid "calendar, todos, configure, settings"
1035
msgstr "calendario, tareas pendientes, configurar, preferencias"
984
1037
#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18
985
1038
msgctxt "Comment"
986
1039
msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
1055
1109
msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
1056
1110
msgstr "Configuración del resumen de fechas especiales próximas"
1112
#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:114
1113
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1114
msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings"
1115
msgstr "cumpleaños, aniversario, vacaciones, configurar, preferencias"
1058
1117
#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16
1060
1119
msgid "Special Dates"
1106
1165
msgid "Kontact Configuration"
1107
1166
msgstr "Configuración de Kontact"
1109
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:49
1168
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:50
1110
1169
msgctxt "Comment"
1111
1170
msgid "Default KDE Kontact Component"
1112
1171
msgstr "Componente predeterminado de KDE Kontact"
1173
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:92
1174
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1114
1178
#: kontact/src/Kontact.desktop:2
1116
1180
msgid "Kontact"
1157
1221
msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
1158
1222
msgstr "Configuración de los colores y tipos de letra de KOrganizer"
1224
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:110
1225
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1226
msgid "korganizer,colors,fonts"
1227
msgstr "korganizer,colores,tipos de letra"
1160
1229
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16
1162
1231
msgid "Custom Pages"
1167
1236
msgid "Configure the Custom Pages"
1168
1237
msgstr "Configurar las páginas personalizadas"
1239
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:144
1240
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1241
msgid "korganizer, configure, settings, custom fields"
1242
msgstr "korganizer, configurar, preferencias, campos personalizados"
1170
1244
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16
1172
1246
msgid "Free/Busy"
1177
1251
msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
1178
1252
msgstr "Configuración de libre/ocupado de KOrganizer"
1254
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:141
1255
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1256
msgid "korganizer,freebusy,scheduling"
1257
msgstr "korganizer,disponibilidad,agenda"
1180
1259
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16
1182
1261
msgid "Group Scheduling"
1187
1266
msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
1188
1267
msgstr "Configuración de la planificación de grupos de KOrganizer"
1269
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:138
1270
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1271
msgid "korganizer,group,scheduling"
1272
msgstr "korganizer,grupo,agenda"
1190
1274
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:87
1191
1275
msgctxt "Comment"
1192
1276
msgid "KOrganizer Main Configuration"
1193
1277
msgstr "Configuración principal de KOrganizer"
1279
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:150
1280
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1281
msgid "korganizer,main"
1282
msgstr "korganizer,principal"
1195
1284
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16
1197
1286
msgid "Plugins"
1202
1291
msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
1203
1292
msgstr "Configuración de los complementos de KOrganizer"
1294
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:145
1295
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1296
msgid "korganizer,plugin,module"
1297
msgstr "korganizer,complemento,módulo"
1205
1299
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16
1207
1301
msgid "Time and Date"
1222
1321
msgid "KOrganizer View Configuration"
1223
1322
msgstr "Configuración de la vista de KOrganizer"
1324
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:147
1325
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1326
msgid "korganizer,view"
1327
msgstr "korganizer,vista"
1225
1329
#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2
1227
1331
msgid "Reminder Daemon"
1248
1352
msgid "Calendar and Scheduling Program"
1249
1353
msgstr "Calendario y planificador"
1251
#: korganizer/korganizer.desktop:75 korganizer/korganizer-import.desktop:75
1252
#: korganizer/korganizer_part.desktop:73
1355
#: korganizer/korganizer.desktop:76 korganizer/korganizer-import.desktop:76
1356
#: korganizer/korganizer_part.desktop:74
1254
1358
msgid "KOrganizer"
1255
1359
msgstr "KOrganizer"
1257
#: korganizer/korganizer.desktop:142 korganizer/korganizer-import.desktop:142
1361
#: korganizer/korganizer.desktop:143 korganizer/korganizer-import.desktop:143
1258
1362
msgctxt "GenericName"
1259
1363
msgid "Personal Organizer"
1260
1364
msgstr "Organizador personal"
1365
1469
"Le permite publicar entradas de diario del calendario con entradas de "
1368
#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2
1369
#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2
1371
msgid "Novell GroupWise Server"
1372
msgstr "Servidor de Novell GroupWise"
1374
1472
#: kresources/remote/remote.desktop:2
1376
1474
msgid "Calendar in Remote File"
1395
1493
msgid "Configure Behavior"
1396
1494
msgstr "Configurar comportamiento"
1496
#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:109
1497
#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:134
1498
#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:108
1499
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1500
msgid "ktimetracker, configure, settings"
1501
msgstr "ktimetracker, configurar, preferencias"
1398
1503
#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:89
1399
1504
msgctxt "Comment"
1400
1505
msgid "Configure Appearance"
1435
1540
msgid "Configure the available LDAP servers"
1436
1541
msgstr "Configurar los servidores LDAP disponibles"
1543
#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:96
1544
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1545
msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP"
1546
msgstr "kaddressbook, configurar, preferencias, LDAP"
1438
1548
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5
1440
1550
msgid "TAR (PGP®-compatible)"
1500
1610
msgid "sha256sum"
1501
1611
msgstr "suma sha256"
1503
#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4
1613
#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:2
1505
msgid "Kontact Touch Calendar"
1506
msgstr "Calendario Kontact táctil"
1508
#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:48
1615
msgid "Mail Filter Agent"
1616
msgstr "Agente de filtro de correo"
1618
#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:30
1620
msgid "Extension to filter emails"
1621
msgstr "Extensión para filtrar correos"
1623
#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:85
1509
1624
msgctxt "Keywords"
1513
#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4
1515
msgid "Kontact Touch Contacts"
1516
msgstr "Contactos Kontact táctil"
1518
#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:37
1520
msgid "Kontact Touch Mail"
1521
msgstr "Correo Kontact táctil"
1523
1628
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3
1524
1629
msgctxt "Comment"
1525
1630
msgid "KDE Kontact Touch e-mail client"
1526
1631
msgstr "Cliente de correo KDE Kontact táctil"
1633
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:37
1635
msgid "Kontact Touch Mail"
1636
msgstr "Correo Kontact táctil"
1528
1638
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:74
1530
1640
msgid "Error while sending email"
1535
1645
msgid "There was an error while trying to send the e-mail."
1536
1646
msgstr "Ocurrió un error mientras se intentaba enviar el correo."
1538
#: mobile/notes/notes-mobile.desktop:4
1540
msgid "Kontact Touch Notes"
1541
msgstr "Notas Kontact táctil"
1543
1648
#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4
1545
msgid "Kontact Touch Tasks"
1546
msgstr "Tareas Kontact táctil"
1548
#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2
1550
msgid "Nepomuk EMail Feeder"
1551
msgstr "Proveedor de correo de Nepomuk"
1553
#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:46
1555
msgid "Extension to push emails into Nepomuk"
1556
msgstr "Extensión para introducir correos en Nepomuk"
1558
1653
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2
1586
1681
msgctxt "Comment"
1587
1682
msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
1588
1683
msgstr "Un complemento de formato para el cuerpo de text/x-patch"
1590
#: wizards/groupwarewizard.desktop:2
1592
msgid "KDE Groupware Wizard"
1593
msgstr "Asistente de trabajo en grupo de KDE"