~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-es/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/desktop_kdepim.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-bjc8n7wesmx7q35o
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
21
21
msgstr ""
22
22
"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
23
23
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
24
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 09:22+0000\n"
25
 
"PO-Revision-Date: 2011-05-23 13:00+0200\n"
26
 
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 
24
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n"
 
25
"PO-Revision-Date: 2011-12-23 17:09+0100\n"
 
26
"Last-Translator: Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>\n"
27
27
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
28
28
"Language: es\n"
29
29
"MIME-Version: 1.0\n"
53
53
msgid "Advanced Feed Reader Settings"
54
54
msgstr "Configuración avanzada del lector de fuentes"
55
55
 
 
56
#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:113
 
57
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
58
msgid "akregator, configure, settings, advanced"
 
59
msgstr "akregator, configurar, preferencias, avanzado"
 
60
 
56
61
#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13
57
62
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15
58
63
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16
67
72
msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
68
73
msgstr "Configurar la apariencia del lector de fuentes"
69
74
 
 
75
#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:132
 
76
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
77
msgid "akregator, configure, settings, appearance, look, feel"
 
78
msgstr "akregator, configurar, preferencias, apariencia, aspecto, sensación"
 
79
 
70
80
#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13
71
81
msgctxt "Name"
72
82
msgid "Archive"
77
87
msgid "Configure Feed Archive"
78
88
msgstr "Configurar el archivo comprimido de fuentes"
79
89
 
 
90
#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:112
 
91
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
92
msgid "akregator, configure, settings, archive"
 
93
msgstr "akregator, configurar, preferencias, archivo"
 
94
 
80
95
#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13
81
96
msgctxt "Name"
82
97
msgid "Browser"
87
102
msgid "Configure Internal Browser Component"
88
103
msgstr "Configurar el componente navegador interno"
89
104
 
 
105
#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:112
 
106
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
107
msgid "akregator, configure, settings, Browser, Web, Internal"
 
108
msgstr "akregator, configurar, preferencias, navegador, web, interno"
 
109
 
90
110
#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13
91
111
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16
92
112
msgctxt "Name"
98
118
msgid "Configure Feeds"
99
119
msgstr "Configurar fuentes"
100
120
 
 
121
#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:133
 
122
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
123
msgid "akregator, configure, settings, General"
 
124
msgstr "akregator, configurar, preferencias, general"
 
125
 
101
126
#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3
102
127
msgctxt "Name"
103
128
msgid "Metakit storage backend"
111
136
msgid "Plugin for Akregator"
112
137
msgstr "Complemento para Akregator"
113
138
 
114
 
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:14
 
139
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:11
 
140
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:11
 
141
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
142
msgid "akregator, configure, settings, online readers"
 
143
msgstr "akregator, configurar, preferencias lectores en línea"
 
144
 
 
145
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:42
115
146
msgctxt "Name"
116
147
msgid "Online Readers"
117
148
msgstr "Lectores en línea"
118
149
 
119
 
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:61
 
150
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:89
120
151
msgctxt "Comment"
121
152
msgid "Configure Online Readers"
122
153
msgstr "Configurar los lectores en línea"
126
157
msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
127
158
msgstr "Apoyo para el lector de fuentes en línea de Akregator"
128
159
 
129
 
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:14
 
160
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:42
130
161
msgctxt "Name"
131
162
msgid "Share Services"
132
163
msgstr "Servicios de compartición"
133
164
 
134
 
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:55
 
165
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:83
135
166
msgctxt "Comment"
136
167
msgid "Configure Share Services"
137
168
msgstr "Configurar servicios de compartición"
313
344
msgid "Contact Manager"
314
345
msgstr "Gestor de contactos"
315
346
 
316
 
#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2
317
 
msgctxt "Name"
318
 
msgid "KAlarm Event Serializer"
319
 
msgstr "Serializador de eventos de KAlarm"
320
 
 
321
 
#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:41
322
 
msgctxt "Comment"
323
 
msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
324
 
msgstr "Un complemento serializador de Akonadi para eventos de KAlarm"
325
 
 
326
 
#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2
327
 
msgctxt "Name"
328
 
msgid "KAlarm Directory"
329
 
msgstr "Directorio de KAlarm"
330
 
 
331
 
#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:39
332
 
msgctxt "Comment"
333
 
msgid "Loads data from a local KAlarm folder"
334
 
msgstr "Carga datos de una carpeta local de KAlarm"
335
 
 
336
 
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:2
337
 
msgctxt "Name"
338
 
msgid "KAlarm Active Alarms"
339
 
msgstr "Alarmas activas en KAlarm"
340
 
 
341
 
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:42
342
 
msgctxt "Comment"
343
 
msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file"
344
 
msgstr "Carga datos de un archivo de calendario de alarmas activas de KAlarm"
345
 
 
346
 
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:2
347
 
msgctxt "Name"
348
 
msgid "KAlarm Archived Alarms"
349
 
msgstr "Alarmas archivadas de KAlarm"
350
 
 
351
 
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:42
352
 
msgctxt "Comment"
353
 
msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file"
354
 
msgstr ""
355
 
"Carga datos de un archivo de calendario de alarmas archivadas de KAlarm"
356
 
 
357
 
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:2
358
 
msgctxt "Name"
359
 
msgid "KAlarm Calendar File"
360
 
msgstr "Archivo de calendario de KAlarm"
361
 
 
362
 
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:45
363
 
msgctxt "Comment"
364
 
msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
365
 
msgstr "Carga datos de un archivo de calendario de KAlarm"
366
 
 
367
 
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:2
368
 
msgctxt "Name"
369
 
msgid "KAlarm Templates"
370
 
msgstr "Plantillas de KAlarm"
371
 
 
372
 
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:44
373
 
msgctxt "Comment"
374
 
msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
375
 
msgstr "Carga datos de un archivo de plantillas de alarmas de KAlarm"
376
 
 
377
347
#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3
378
348
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2
379
349
msgctxt "Name"
504
474
msgid "Colors & Fonts Configuration"
505
475
msgstr "Configuración de colores y tipos de letra"
506
476
 
 
477
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:152
 
478
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
479
msgid "color,font, configuration"
 
480
msgstr "color, tipo de letra, configuración"
 
481
 
507
482
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:15
508
483
msgctxt "Name"
509
484
msgid "Crypto Operations"
514
489
msgid "Configuration of Crypto Operations"
515
490
msgstr "Configuración de las operaciones de cifrado"
516
491
 
 
492
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:96
 
493
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
494
msgid "sign,encrypt,email,quick mode,checksum,configuration"
 
495
msgstr "firma,cifrado,correo,modo rápido,suma de verificación,configuración"
 
496
 
517
497
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15
518
498
msgctxt "Name"
519
499
msgid "Directory Services"
524
504
msgid "Configuration of directory services"
525
505
msgstr "Configuración de los servicios de directorio"
526
506
 
 
507
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:126
 
508
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
509
msgid "ldap,directory,services,hkp,keyserver"
 
510
msgstr "ldap,directorio,servicios,hkp,servidor de claves"
 
511
 
527
512
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15
528
513
msgctxt "Name"
529
514
msgid "GnuPG System"
534
519
msgid "Configuration of GnuPG System options"
535
520
msgstr "Configuración de las opciones del sistema GnuPG"
536
521
 
 
522
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:105
 
523
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
524
msgid "gpg,gpgsm,gpg-agent,dirmngr,scdaemon,kleopatra,signing,encryption"
 
525
msgstr "gpg,gpgsm,agente-gpg,dirmngr,scdaemon,kleopatra,firmado,cifrado"
 
526
 
537
527
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15
538
528
msgctxt "Name"
539
529
msgid "S/MIME Validation"
544
534
msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
545
535
msgstr "Configuración de las opciones de los certificados de validación S/MIME"
546
536
 
 
537
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:104
 
538
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
539
msgid "smime,validation,kleopatra,signing,encryption"
 
540
msgstr "smime,validación,kleopatra,firmado,cifrado"
 
541
 
547
542
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6
548
543
msgctxt "Name"
549
544
msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
613
608
 
614
609
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:53
615
610
msgctxt "Name"
616
 
msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder"
 
611
msgid "Archive, Sign && Encrypt Folder"
617
612
msgstr "Archivar, firmar y cifrar carpeta"
618
613
 
619
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:102
 
614
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:89
620
615
msgctxt "Name"
621
 
msgid "Archive & Encrypt Folder"
 
616
msgid "Archive && Encrypt Folder"
622
617
msgstr "Archivar y cifrar carpeta"
623
618
 
624
619
#: kmail/dbusmail.desktop:4
638
633
msgid "Manage Identities"
639
634
msgstr "Gestionar las identidades"
640
635
 
 
636
#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:146
 
637
#: kmail/kmail_config_identity.desktop:150
 
638
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
639
msgid "kmail,identity"
 
640
msgstr "kmail,identidad"
 
641
 
641
642
#: kmail/KMail2.desktop:80
642
643
msgctxt "GenericName"
643
644
msgid "Mail Client"
650
651
 
651
652
#: kmail/kmail2.notifyrc:74
652
653
msgctxt "Name"
 
654
msgid "A resource is broken"
 
655
msgstr "Un recurso está dañado"
 
656
 
 
657
#: kmail/kmail2.notifyrc:104
 
658
msgctxt "Comment"
 
659
msgid "A resource change its state to broken"
 
660
msgstr "Un recurso cambia su estado a dañado"
 
661
 
 
662
#: kmail/kmail2.notifyrc:136
 
663
msgctxt "Name"
653
664
msgid "Error While Checking Mail"
654
665
msgstr "Error al comprobar el correo"
655
666
 
656
 
#: kmail/kmail2.notifyrc:117
 
667
#: kmail/kmail2.notifyrc:179
657
668
msgctxt "Comment"
658
669
msgid "There was an error while checking for new mail"
659
670
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se comprobaba el correo nuevo"
660
671
 
661
 
#: kmail/kmail2.notifyrc:163
 
672
#: kmail/kmail2.notifyrc:225
662
673
msgctxt "Name"
663
674
msgid "New Mail Arrived"
664
675
msgstr "Ha llegado un nuevo correo"
665
676
 
666
 
#: kmail/kmail2.notifyrc:226
 
677
#: kmail/kmail2.notifyrc:288
667
678
msgctxt "Comment"
668
679
msgid "New mail arrived"
669
680
msgstr "Ha llegado un nuevo correo"
670
681
 
671
682
#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:9
672
683
msgctxt "Name"
673
 
msgid "Send To"
674
 
msgstr "Enviar a"
 
684
msgid "Send as Email Attachment"
 
685
msgstr "Enviar como adjunto de correo"
675
686
 
676
687
#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16
677
688
#: knode/knode_config_accounts.desktop:15
684
695
msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
685
696
msgstr "Configuración para enviar y recibir mensajes"
686
697
 
 
698
#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:149
 
699
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
700
msgid "kmail,accounts"
 
701
msgstr "kmail,cuentas"
 
702
 
687
703
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:89
688
704
#: knode/knode_config_appearance.desktop:88
689
705
msgctxt "Comment"
690
706
msgid "Customize Visual Appearance"
691
707
msgstr "Personalizar la apariencia visual"
692
708
 
 
709
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:152
 
710
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
711
msgid "kmail,appearance"
 
712
msgstr "kmail,apariencia"
 
713
 
693
714
#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16
694
715
msgctxt "Name"
695
716
msgid "Composer"
700
721
msgid "Message Composer Settings"
701
722
msgstr "Preferencias del editor de mensajes"
702
723
 
 
724
#: kmail/kmail_config_composer.desktop:127
 
725
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
726
msgid "kmail,composer"
 
727
msgstr "kmail,editor"
 
728
 
703
729
#: kmail/kmail_config_misc.desktop:85
704
730
msgctxt "Comment"
705
731
msgid "Settings that don't fit elsewhere"
706
732
msgstr "Preferencias que no encajan en ningún otro sitio"
707
733
 
 
734
#: kmail/kmail_config_misc.desktop:147
 
735
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
736
msgid "kmail,misc"
 
737
msgstr "kmail,miscelánea"
 
738
 
708
739
#: kmail/kmail_config_security.desktop:16
709
740
msgctxt "Name"
710
741
msgid "Security"
715
746
msgid "Security & Privacy Settings"
716
747
msgstr "Preferencias de seguridad y privacidad"
717
748
 
 
749
#: kmail/kmail_config_security.desktop:153
 
750
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
751
msgid "kmail,security"
 
752
msgstr "kmail,seguridad"
 
753
 
718
754
#: kmail/kmail_view.desktop:2
719
755
msgctxt "Name"
720
756
msgid "KMail view"
835
871
msgid "KNotes"
836
872
msgstr "KNotes"
837
873
 
838
 
#: knotes/knotes_manager.desktop:3
 
874
#: knotes/knotes_manager.desktop:3 mobile/notes/notes-mobile.desktop:4
839
875
msgctxt "Name"
840
876
msgid "Notes"
841
877
msgstr "Notas"
868
904
 
869
905
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:83
870
906
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2
 
907
#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4
871
908
msgctxt "Name"
872
909
msgid "Contacts"
873
910
msgstr "Contactos"
903
940
msgid "Mail Summary Setup"
904
941
msgstr "Configuración del resumen de correo"
905
942
 
 
943
#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:128
 
944
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
945
msgid "email, summary, configure, settings"
 
946
msgstr "email, resumen, configurar, preferencias"
 
947
 
906
948
#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19
907
949
msgctxt "Comment"
908
950
msgid "Kontact KMail Plugin"
909
951
msgstr "Complemento de KMail para Kontact"
910
952
 
911
953
#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:86
912
 
#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2
 
954
#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4
913
955
msgctxt "Name"
914
956
msgid "Mail"
915
957
msgstr "Correo"
971
1013
msgid "Upcoming Events Summary Setup"
972
1014
msgstr "Configuración del resumen de los eventos próximos"
973
1015
 
 
1016
#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:111
 
1017
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
1018
msgid "calendar, events, configure, settings"
 
1019
msgstr "calendario, eventos, configurar, preferencias"
 
1020
 
974
1021
#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14
975
1022
msgctxt "Name"
976
1023
msgid "Pending To-dos"
981
1028
msgid "Pending To-dos Summary Setup"
982
1029
msgstr "Configuración del resumen de tareas pendientes"
983
1030
 
 
1031
#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:112
 
1032
#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:109
 
1033
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
1034
msgid "calendar, todos, configure, settings"
 
1035
msgstr "calendario, tareas pendientes, configurar, preferencias"
 
1036
 
984
1037
#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18
985
1038
msgctxt "Comment"
986
1039
msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
988
1041
 
989
1042
#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:83
990
1043
#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2
 
1044
#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4
991
1045
msgctxt "Name"
992
1046
msgid "Calendar"
993
1047
msgstr "Calendario"
1055
1109
msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
1056
1110
msgstr "Configuración del resumen de fechas especiales próximas"
1057
1111
 
 
1112
#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:114
 
1113
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
1114
msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings"
 
1115
msgstr "cumpleaños, aniversario, vacaciones, configurar, preferencias"
 
1116
 
1058
1117
#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16
1059
1118
msgctxt "Name"
1060
1119
msgid "Special Dates"
1106
1165
msgid "Kontact Configuration"
1107
1166
msgstr "Configuración de Kontact"
1108
1167
 
1109
 
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:49
 
1168
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:50
1110
1169
msgctxt "Comment"
1111
1170
msgid "Default KDE Kontact Component"
1112
1171
msgstr "Componente predeterminado de KDE Kontact"
1113
1172
 
 
1173
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:92
 
1174
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
1175
msgid "kontact"
 
1176
msgstr "kontact"
 
1177
 
1114
1178
#: kontact/src/Kontact.desktop:2
1115
1179
msgctxt "Name"
1116
1180
msgid "Kontact"
1157
1221
msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
1158
1222
msgstr "Configuración de los colores y tipos de letra de KOrganizer"
1159
1223
 
 
1224
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:110
 
1225
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
1226
msgid "korganizer,colors,fonts"
 
1227
msgstr "korganizer,colores,tipos de letra"
 
1228
 
1160
1229
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16
1161
1230
msgctxt "Name"
1162
1231
msgid "Custom Pages"
1167
1236
msgid "Configure the Custom Pages"
1168
1237
msgstr "Configurar las páginas personalizadas"
1169
1238
 
 
1239
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:144
 
1240
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
1241
msgid "korganizer, configure, settings, custom fields"
 
1242
msgstr "korganizer, configurar, preferencias, campos personalizados"
 
1243
 
1170
1244
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16
1171
1245
msgctxt "Name"
1172
1246
msgid "Free/Busy"
1177
1251
msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
1178
1252
msgstr "Configuración de libre/ocupado de KOrganizer"
1179
1253
 
 
1254
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:141
 
1255
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
1256
msgid "korganizer,freebusy,scheduling"
 
1257
msgstr "korganizer,disponibilidad,agenda"
 
1258
 
1180
1259
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16
1181
1260
msgctxt "Name"
1182
1261
msgid "Group Scheduling"
1187
1266
msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
1188
1267
msgstr "Configuración de la planificación de grupos de KOrganizer"
1189
1268
 
 
1269
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:138
 
1270
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
1271
msgid "korganizer,group,scheduling"
 
1272
msgstr "korganizer,grupo,agenda"
 
1273
 
1190
1274
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:87
1191
1275
msgctxt "Comment"
1192
1276
msgid "KOrganizer Main Configuration"
1193
1277
msgstr "Configuración principal de KOrganizer"
1194
1278
 
 
1279
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:150
 
1280
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
1281
msgid "korganizer,main"
 
1282
msgstr "korganizer,principal"
 
1283
 
1195
1284
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16
1196
1285
msgctxt "Name"
1197
1286
msgid "Plugins"
1202
1291
msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
1203
1292
msgstr "Configuración de los complementos de KOrganizer"
1204
1293
 
 
1294
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:145
 
1295
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
1296
msgid "korganizer,plugin,module"
 
1297
msgstr "korganizer,complemento,módulo"
 
1298
 
1205
1299
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16
1206
1300
msgctxt "Name"
1207
1301
msgid "Time and Date"
1212
1306
msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
1213
1307
msgstr "Configuración de la fecha y hora de KOrganizer"
1214
1308
 
 
1309
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:114
 
1310
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
1311
msgid "korganizer,time"
 
1312
msgstr "korganizer,hora"
 
1313
 
1215
1314
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16
1216
1315
msgctxt "Name"
1217
1316
msgid "Views"
1222
1321
msgid "KOrganizer View Configuration"
1223
1322
msgstr "Configuración de la vista de KOrganizer"
1224
1323
 
 
1324
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:147
 
1325
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
1326
msgid "korganizer,view"
 
1327
msgstr "korganizer,vista"
 
1328
 
1225
1329
#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2
1226
1330
msgctxt "Name"
1227
1331
msgid "Reminder Daemon"
1248
1352
msgid "Calendar and Scheduling Program"
1249
1353
msgstr "Calendario y planificador"
1250
1354
 
1251
 
#: korganizer/korganizer.desktop:75 korganizer/korganizer-import.desktop:75
1252
 
#: korganizer/korganizer_part.desktop:73
 
1355
#: korganizer/korganizer.desktop:76 korganizer/korganizer-import.desktop:76
 
1356
#: korganizer/korganizer_part.desktop:74
1253
1357
msgctxt "Name"
1254
1358
msgid "KOrganizer"
1255
1359
msgstr "KOrganizer"
1256
1360
 
1257
 
#: korganizer/korganizer.desktop:142 korganizer/korganizer-import.desktop:142
 
1361
#: korganizer/korganizer.desktop:143 korganizer/korganizer-import.desktop:143
1258
1362
msgctxt "GenericName"
1259
1363
msgid "Personal Organizer"
1260
1364
msgstr "Organizador personal"
1365
1469
"Le permite publicar entradas de diario del calendario con entradas de "
1366
1470
"bitácora"
1367
1471
 
1368
 
#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2
1369
 
#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2
1370
 
msgctxt "Name"
1371
 
msgid "Novell GroupWise Server"
1372
 
msgstr "Servidor de Novell GroupWise"
1373
 
 
1374
1472
#: kresources/remote/remote.desktop:2
1375
1473
msgctxt "Name"
1376
1474
msgid "Calendar in Remote File"
1395
1493
msgid "Configure Behavior"
1396
1494
msgstr "Configurar comportamiento"
1397
1495
 
 
1496
#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:109
 
1497
#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:134
 
1498
#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:108
 
1499
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
1500
msgid "ktimetracker, configure, settings"
 
1501
msgstr "ktimetracker, configurar, preferencias"
 
1502
 
1398
1503
#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:89
1399
1504
msgctxt "Comment"
1400
1505
msgid "Configure Appearance"
1435
1540
msgid "Configure the available LDAP servers"
1436
1541
msgstr "Configurar los servidores LDAP disponibles"
1437
1542
 
 
1543
#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:96
 
1544
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
1545
msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP"
 
1546
msgstr "kaddressbook, configurar, preferencias, LDAP"
 
1547
 
1438
1548
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5
1439
1549
msgctxt "Name"
1440
1550
msgid "TAR (PGP®-compatible)"
1500
1610
msgid "sha256sum"
1501
1611
msgstr "suma sha256"
1502
1612
 
1503
 
#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4
 
1613
#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:2
1504
1614
msgctxt "Name"
1505
 
msgid "Kontact Touch Calendar"
1506
 
msgstr "Calendario Kontact táctil"
1507
 
 
1508
 
#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:48
 
1615
msgid "Mail Filter Agent"
 
1616
msgstr "Agente de filtro de correo"
 
1617
 
 
1618
#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:30
 
1619
msgctxt "Comment"
 
1620
msgid "Extension to filter emails"
 
1621
msgstr "Extensión para filtrar correos"
 
1622
 
 
1623
#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:85
1509
1624
msgctxt "Keywords"
1510
1625
msgid "mobile"
1511
1626
msgstr "móvil"
1512
1627
 
1513
 
#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4
1514
 
msgctxt "Name"
1515
 
msgid "Kontact Touch Contacts"
1516
 
msgstr "Contactos Kontact táctil"
1517
 
 
1518
 
#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:37
1519
 
msgctxt "Name"
1520
 
msgid "Kontact Touch Mail"
1521
 
msgstr "Correo Kontact táctil"
1522
 
 
1523
1628
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3
1524
1629
msgctxt "Comment"
1525
1630
msgid "KDE Kontact Touch e-mail client"
1526
1631
msgstr "Cliente de correo KDE Kontact táctil"
1527
1632
 
 
1633
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:37
 
1634
msgctxt "Name"
 
1635
msgid "Kontact Touch Mail"
 
1636
msgstr "Correo Kontact táctil"
 
1637
 
1528
1638
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:74
1529
1639
msgctxt "Name"
1530
1640
msgid "Error while sending email"
1535
1645
msgid "There was an error while trying to send the e-mail."
1536
1646
msgstr "Ocurrió un error mientras se intentaba enviar el correo."
1537
1647
 
1538
 
#: mobile/notes/notes-mobile.desktop:4
1539
 
msgctxt "Name"
1540
 
msgid "Kontact Touch Notes"
1541
 
msgstr "Notas Kontact táctil"
1542
 
 
1543
1648
#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4
1544
1649
msgctxt "Name"
1545
 
msgid "Kontact Touch Tasks"
1546
 
msgstr "Tareas Kontact táctil"
1547
 
 
1548
 
#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2
1549
 
msgctxt "Name"
1550
 
msgid "Nepomuk EMail Feeder"
1551
 
msgstr "Proveedor de correo de Nepomuk"
1552
 
 
1553
 
#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:46
1554
 
msgctxt "Comment"
1555
 
msgid "Extension to push emails into Nepomuk"
1556
 
msgstr "Extensión para introducir correos en Nepomuk"
 
1650
msgid "Tasks"
 
1651
msgstr "Tareas"
1557
1652
 
1558
1653
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2
1559
1654
msgctxt "Name"
1586
1681
msgctxt "Comment"
1587
1682
msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
1588
1683
msgstr "Un complemento de formato para el cuerpo de text/x-patch"
1589
 
 
1590
 
#: wizards/groupwarewizard.desktop:2
1591
 
msgctxt "Name"
1592
 
msgid "KDE Groupware Wizard"
1593
 
msgstr "Asistente de trabajo en grupo de KDE"