~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-es/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-bjc8n7wesmx7q35o
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
# Israel Garcia <israelgarcia86@gmail.com>, 2008.
16
16
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008, 2009, 2010.
17
17
# Israel Garcia Garcia <israelgarcia86@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
18
 
# Rocio Gallego <traducciones@rociogallego.com>, 2010, 2011.
 
18
# Rocio Gallego <traducciones@rociogallego.com>, 2010, 2011, 2012.
19
19
msgid ""
20
20
msgstr ""
21
21
"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
22
22
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
23
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-29 13:02+0000\n"
24
 
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 20:26+0100\n"
 
23
"POT-Creation-Date: 2012-03-02 11:40+0000\n"
 
24
"PO-Revision-Date: 2012-02-05 18:10+0100\n"
25
25
"Last-Translator: Rocio Gallego <traducciones@rociogallego.com>\n"
26
26
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
27
27
"Language: \n"
62
62
msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor"
63
63
msgstr "Monitor para descubrir servicios DNS-SD"
64
64
 
65
 
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:42
 
65
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:46
66
66
msgctxt "Comment"
67
67
msgid "Monitors the network for DNS-SD services"
68
68
msgstr "Monitorizar la red en busca de servicios DNS-SD"
72
72
msgid "KGet Plugin"
73
73
msgstr "Complemento de Kopete"
74
74
 
75
 
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:60
 
75
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:61
76
76
msgctxt "Comment"
77
77
msgid "Plugin for KGet"
78
78
msgstr "Complemento para KGet"
79
79
 
80
 
#: kget/desktop/kget.desktop.in:8
 
80
#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:8
81
81
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7
82
82
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2
83
83
msgctxt "Name"
84
84
msgid "KGet"
85
85
msgstr "KGet"
86
86
 
87
 
#: kget/desktop/kget.desktop.in:83
 
87
#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:83
88
88
msgctxt "GenericName"
89
89
msgid "Download Manager"
90
90
msgstr "Gestor de descargas"
99
99
msgid "Download Manager"
100
100
msgstr "Gestor de descargas"
101
101
 
102
 
#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:58
 
102
#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:61
103
103
msgctxt "Comment"
104
104
msgid "A versatile and easy to use file download manager"
105
105
msgstr ""
110
110
msgid "KGet Barchart Applet"
111
111
msgstr "Miniaplicación de gráfica de barras de KGet"
112
112
 
113
 
#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:52
 
113
#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:53
114
114
msgctxt "Comment"
115
115
msgid "KGet barchart applet"
116
116
msgstr "Miniaplicación de gráfica de barras de KGet"
120
120
msgid "KGet Panelbar Applet"
121
121
msgstr "Miniaplicación de barra de panel de KGet"
122
122
 
123
 
#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:51
 
123
#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:52
124
124
msgctxt "Comment"
125
125
msgid "KGet panelbar applet"
126
126
msgstr "Miniaplicación de barra de panel de KGet"
130
130
msgid "KGet Piechart Applet"
131
131
msgstr "Miniaplicación de gráficas circulares"
132
132
 
133
 
#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:52
 
133
#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:53
134
134
msgctxt "Comment"
135
135
msgid "KGet piechart applet"
136
136
msgstr "Miniaplicación de gráfica circular"
150
150
msgid "KGet Download Manager"
151
151
msgstr "Gestor de descargas KGet"
152
152
 
153
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:50
 
153
#: kget/sounds/kget.notifyrc:54
154
154
msgctxt "Name"
155
155
msgid "Transfer Added"
156
156
msgstr "Transferencia añadida"
157
157
 
158
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:107
 
158
#: kget/sounds/kget.notifyrc:112
159
159
msgctxt "Comment"
160
160
msgid "A new download has been added"
161
161
msgstr "Se ha añadido una nueva descarga"
162
162
 
163
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:174
 
163
#: kget/sounds/kget.notifyrc:180
164
164
msgctxt "Name"
165
165
msgid "Download Started"
166
166
msgstr "Descarga comenzada"
167
167
 
168
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:233
 
168
#: kget/sounds/kget.notifyrc:240
169
169
msgctxt "Comment"
170
170
msgid "Downloading started"
171
171
msgstr "Descarga comenzada"
172
172
 
173
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:302
 
173
#: kget/sounds/kget.notifyrc:310
174
174
msgctxt "Name"
175
175
msgid "Download Finished"
176
176
msgstr "Descarga finalizada"
177
177
 
178
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:362
 
178
#: kget/sounds/kget.notifyrc:371
179
179
msgctxt "Comment"
180
180
msgid "Downloading finished"
181
181
msgstr "Descarga finalizada"
182
182
 
183
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:430
 
183
#: kget/sounds/kget.notifyrc:440
184
184
msgctxt "Name"
185
185
msgid "All Downloads Finished"
186
186
msgstr "Se han finalizado todas las descargas"
187
187
 
188
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:488
 
188
#: kget/sounds/kget.notifyrc:499
189
189
msgctxt "Comment"
190
190
msgid "All downloads finished"
191
191
msgstr "Han finalizado todas las descargas"
192
192
 
193
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:555
 
193
#: kget/sounds/kget.notifyrc:567
194
194
msgctxt "Name"
195
195
msgid "Error Occurred"
196
196
msgstr "Ha ocurrido un error"
197
197
 
198
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:607
 
198
#: kget/sounds/kget.notifyrc:620
199
199
msgctxt "Comment"
200
200
msgid "An Error has Occurred"
201
201
msgstr "Ha ocurrido un error"
202
202
 
203
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:663
 
203
#: kget/sounds/kget.notifyrc:677
204
204
msgctxt "Name"
205
205
msgid "Information"
206
206
msgstr "Información"
207
207
 
208
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:723
 
208
#: kget/sounds/kget.notifyrc:738
209
209
msgctxt "Comment"
210
210
msgid "User Notified of Information"
211
211
msgstr "Notificación de información de usuario"
216
216
msgid "Bittorrent"
217
217
msgstr "Bittorrent"
218
218
 
219
 
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:64
 
219
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:65
220
220
msgctxt "Comment"
221
221
msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent"
222
 
msgstr "Permitir la descarga de archivos usando Bittorrent"
 
222
msgstr "Permite la descarga de archivos usando Bittorrent"
223
223
 
224
224
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8
225
225
msgctxt "Name"
231
231
msgid "Checksum Search"
232
232
msgstr "Buscar comprabación de suma"
233
233
 
234
 
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:55
 
234
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:58
235
235
msgctxt "Comment"
236
236
msgid "Tries to find checksums for a specified URL"
237
237
msgstr ""
257
257
msgid "KIO"
258
258
msgstr "KIO"
259
259
 
260
 
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:63
 
260
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:64
261
261
msgctxt "Comment"
262
262
msgid "Classic file downloader plugin"
263
263
msgstr "Complemento de descarga de archivos clásico"
268
268
msgid "Metalink"
269
269
msgstr "Metalink"
270
270
 
271
 
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:62
 
271
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:63
272
272
msgctxt "Comment"
273
273
msgid "Allows files to be downloaded from Metalink"
274
 
msgstr "Permitir la descarga de archivos desde Metalink"
 
274
msgstr "Permite la descarga de archivos desde Metalink"
275
275
 
276
276
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8
277
277
msgctxt "Name"
296
296
msgid "MMS"
297
297
msgstr "MMS"
298
298
 
299
 
#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:65
 
299
#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:66
300
300
msgctxt "Comment"
301
301
msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
302
302
msgstr "Complemento de transferencia de MMS para KGet"
375
375
msgid "Contact List"
376
376
msgstr "Lista de contactos"
377
377
 
378
 
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:70
 
378
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:71
379
379
msgctxt "Comment"
380
380
msgid "Configure Contact List Look and Feel"
381
381
msgstr "Configure el aspecto de la lista de contactos"
385
385
msgid "Video"
386
386
msgstr "Vídeo"
387
387
 
388
 
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:71
 
388
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:72
389
389
msgctxt "Comment"
390
390
msgid "Configure Video Devices"
391
391
msgstr "Configurar dispositivos de vídeo"
405
405
msgid "Chat Window"
406
406
msgstr "Ventana de charla"
407
407
 
408
 
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:70
 
408
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:71
409
409
msgctxt "Comment"
410
410
msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
411
411
msgstr "Configure el aspecto de la ventana de charla"
425
425
msgid "Status"
426
426
msgstr "Estado"
427
427
 
428
 
#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:69
 
428
#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:70
429
429
msgctxt "Comment"
430
430
msgid "Manage Your Statuses"
431
431
msgstr "Gestionar sus cuentas e identidades"
450
450
msgid "Kopete Messenger"
451
451
msgstr "Kopete Messenger"
452
452
 
453
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:74
 
453
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:75
454
454
msgctxt "Name"
455
455
msgid "Group"
456
456
msgstr "Grupo"
457
457
 
458
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:135
 
458
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:137
459
459
msgctxt "Comment"
460
460
msgid "The group where the contact resides"
461
461
msgstr "El grupo donde residen los contactos"
462
462
 
463
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:194
 
463
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:197
464
464
msgctxt "Name"
465
465
msgid "Contact"
466
466
msgstr "Contacto"
467
467
 
468
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:254
 
468
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:258
469
469
msgctxt "Comment"
470
470
msgid "The specified contact"
471
471
msgstr "El contacto especificado"
472
472
 
473
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:314
 
473
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:319
474
474
msgctxt "Name"
475
475
msgid "Class"
476
476
msgstr "Clase"
477
477
 
478
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:375
 
478
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:381
479
479
msgctxt "Comment"
480
480
msgid "The message class"
481
481
msgstr "La clase de mensaje"
482
482
 
483
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:435
 
483
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:442
484
484
msgctxt "Name"
485
485
msgid "Incoming Message"
486
486
msgstr "Mensaje entrante"
487
487
 
488
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:493
 
488
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:501
489
489
msgctxt "Comment"
490
490
msgid "An incoming message has been received"
491
491
msgstr "Se ha recibido un mensaje entrante"
492
492
 
493
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:565
 
493
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:574
494
494
msgctxt "Name"
495
495
msgid "Incoming Message in Active Chat"
496
496
msgstr "Mensaje entrante en la conversación activa."
497
497
 
498
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:620
 
498
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:630
499
499
msgctxt "Comment"
500
500
msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
501
501
msgstr ""
502
502
"Se ha recibido un mensaje entrante en la ventana de conversación activa"
503
503
 
504
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:678
 
504
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:689
505
505
msgctxt "Name"
506
506
msgid "Outgoing Message"
507
507
msgstr "Mensaje saliente"
508
508
 
509
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:734
 
509
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:746
510
510
msgctxt "Comment"
511
511
msgid "An outgoing message has been sent"
512
512
msgstr "Se ha enviado un mensaje saliente"
513
513
 
514
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:803
 
514
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:816
515
515
msgctxt "Name"
516
516
msgid "Contact Gone Online"
517
517
msgstr "Contacto ha conectado"
518
518
 
519
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:860
 
519
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:874
520
520
msgctxt "Comment"
521
521
msgid "A contact has come online"
522
522
msgstr "El contacto se ha conectado"
523
523
 
524
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:927
 
524
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:942
525
525
msgctxt "Name"
526
526
msgid "Offline"
527
527
msgstr "Desconectado"
528
528
 
529
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:999
 
529
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1015
530
530
msgctxt "Comment"
531
531
msgid "A contact has gone offline"
532
532
msgstr "El contacto se ha desconectado"
533
533
 
534
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1067
 
534
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1084
535
535
msgctxt "Name"
536
536
msgid "Status Change"
537
537
msgstr "Cambio de estado"
538
538
 
539
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1134
 
539
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1152
540
540
msgctxt "Comment"
541
541
msgid "A contact's online status has changed"
542
542
msgstr "El contacto conectado ha cambiado su estado"
543
543
 
544
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1201
 
544
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1220
545
545
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
546
546
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
547
547
msgctxt "Name"
548
548
msgid "Highlight"
549
549
msgstr "Resaltar"
550
550
 
551
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1276
 
551
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1295
552
552
msgctxt "Comment"
553
553
msgid "A highlighted message has been received"
554
554
msgstr "Se ha recibido un mensaje resaltado"
555
555
 
556
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1345
 
556
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1365
557
557
msgctxt "Name"
558
558
msgid "Low Priority Messages"
559
559
msgstr "Mensajes de prioridad baja"
560
560
 
561
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1401
 
561
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1422
562
562
msgctxt "Comment"
563
563
msgid "A message marked with a low priority has been received"
564
564
msgstr "Se ha recibido un mensaje con prioridad baja"
565
565
 
566
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1469
 
566
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1491
567
567
msgctxt "Name"
568
568
msgid "Yahoo Mail"
569
569
msgstr "Correo de Yahoo"
570
570
 
571
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1535
 
571
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1558
572
572
msgctxt "Comment"
573
573
msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
574
574
msgstr "Ha llegado un nuevo mensaje a su bandeja de entrada de Yahoo"
575
575
 
576
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1603
 
576
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1627
577
577
msgctxt "Name"
578
578
msgid "MSN Mail"
579
579
msgstr "Correo de MSN"
580
580
 
581
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1669
 
581
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1694
582
582
msgctxt "Comment"
583
583
msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
584
584
msgstr "Ha llegado un nuevo mensaje a su bandeja de entrada de MSN"
585
585
 
586
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1737
 
586
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1763
587
587
msgctxt "Name"
588
588
msgid "ICQ Authorization"
589
589
msgstr "Autorización ICQ"
590
590
 
591
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1797
 
591
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1824
592
592
msgctxt "Comment"
593
593
msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
594
594
msgstr "Un usuario de ICQ ha autorizado/rechazado su petición de autorización"
595
595
 
596
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1860
 
596
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1888
597
597
msgctxt "Name"
598
598
msgid "IRC Event"
599
599
msgstr "Evento de IRC"
600
600
 
601
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1923
 
601
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1952
602
602
msgctxt "Comment"
603
603
msgid "An IRC event has occurred"
604
604
msgstr "Ha tenido lugar un evento de IRC"
605
605
 
606
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1987
 
606
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2017
607
607
msgctxt "Name"
608
608
msgid "Connection Error"
609
609
msgstr "Error de conexión"
610
610
 
611
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2054
 
611
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2085
612
612
msgctxt "Comment"
613
613
msgid "An error on connection has occurred"
614
614
msgstr "Ha ocurrido un error en la conexión"
615
615
 
616
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2120
 
616
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2152
617
617
msgctxt "Name"
618
618
msgid "Connection Lost"
619
619
msgstr "Conexión perdida"
620
620
 
621
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2185
 
621
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2218
622
622
msgctxt "Comment"
623
623
msgid "The connection have been lost"
624
624
msgstr "Se ha perdido la conexión"
625
625
 
626
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2244
 
626
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2278
627
627
msgctxt "Name"
628
628
msgid "Cannot Connect"
629
629
msgstr "No se puede conectar"
630
630
 
631
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2307
 
631
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2342
632
632
msgctxt "Comment"
633
633
msgid "Kopete cannot connect to the service"
634
634
msgstr "Kopete no puede conectar al servicio"
635
635
 
636
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2358
 
636
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2397
637
637
msgctxt "Name"
638
638
msgid "Network Problems"
639
639
msgstr "Problemas de red"
640
640
 
641
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2422
 
641
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2462
642
642
msgctxt "Comment"
643
643
msgid "The network is experiencing problems"
644
644
msgstr "Se están experimentando problemas de red"
645
645
 
646
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2485
 
646
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2526
647
647
msgctxt "Name"
648
648
msgid "Server Internal Error"
649
649
msgstr "Error interno del servidor"
650
650
 
651
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2545
 
651
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2587
652
652
msgctxt "Comment"
653
653
msgid "An internal service error has occurred"
654
654
msgstr "Ha tenido lugar un error interno del servicio"
655
655
 
656
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2597
 
656
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2643
657
657
msgctxt "Name"
658
658
msgid "Buzz/Nudge"
659
659
msgstr "Toque"
660
660
 
661
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2656
 
661
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2703
662
662
msgctxt "Comment"
663
663
msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
664
664
msgstr "Un contacto le ha enviado un toque."
665
665
 
666
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2718
 
666
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2766
667
667
msgctxt "Name"
668
668
msgid "Message Dropped"
669
669
msgstr "Mensaje eliminado"
670
670
 
671
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2774
 
671
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2823
672
672
msgctxt "Comment"
673
673
msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
674
674
msgstr "El complemento de privacidad ha filtrado un mensaje"
675
675
 
676
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2833
 
676
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2883
677
677
msgctxt "Name"
678
678
msgid "ICQ Reading status"
679
679
msgstr "ICQ leyendo el estado"
680
680
 
681
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2889
 
681
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2940
682
682
msgctxt "Comment"
683
683
msgid "An ICQ user is reading your status message"
684
684
msgstr "Un usuario de ICQ está leyendo su mensaje de estado"
685
685
 
686
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2947
 
686
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2999
687
687
msgctxt "Name"
688
688
msgid "Service Message"
689
689
msgstr "Mensaje de servicio"
690
690
 
691
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3001
 
691
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3054
692
692
msgctxt "Comment"
693
693
msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
694
694
msgstr ""
695
695
"Un mensaje de servicio ha sido recibido (Por ejemplo: Petición de "
696
696
"autorización)"
697
697
 
698
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3052
 
698
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3109
699
699
msgctxt "Name"
700
700
msgid "Gadu-Gadu contacts list"
701
701
msgstr "Lista de contactos Gadu-Gadu"
702
702
 
703
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3098
 
703
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3159
704
704
msgctxt "Comment"
705
705
msgid "Contact list has been received/exported/deleted"
706
706
msgstr "La lista de contactos ha sido recibida/exportada/borrada"
707
707
 
708
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3146
 
708
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3211
709
709
msgctxt "Name"
710
710
msgid "Typing message"
711
711
msgstr "Escribiendo mensaje"
712
712
 
713
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3189
 
713
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3258
714
714
msgctxt "Comment"
715
715
msgid "A user is typing a message"
716
716
msgstr "Un usuario está escribiendo un mensaje"
717
717
 
718
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3232
 
718
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3306
719
719
msgctxt "Name"
720
720
msgid "Incoming File Transfer"
721
721
msgstr "Transferencia de archivo entrante"
722
722
 
723
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3270
 
723
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3349
724
724
msgctxt "Comment"
725
725
msgid "An incoming file transfer request has been received"
726
726
msgstr "Se ha recibido una petición de transferencia de archivo entrante"
826
826
msgid "KopeteTeX"
827
827
msgstr "KopeteTeX"
828
828
 
829
 
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:71
 
829
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:72
830
830
msgctxt "Comment"
831
831
msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
832
832
msgstr "Reproduce fórmulas LaTeX en la ventana de charla"
847
847
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16
848
848
msgctxt "Comment"
849
849
msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
850
 
msgstr "Cifrar las conversaciones con el cifrado «Off-The-Record»"
 
850
msgstr "Cifrar las sesiones de charla con el cifrado «Off-The-Record»"
851
851
 
852
 
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:61
853
 
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:66
 
852
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:62
 
853
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:67
854
854
msgctxt "Name"
855
855
msgid "OTR"
856
856
msgstr "OTR"
930
930
msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
931
931
msgstr "Configuración del complemento URLPicPreview"
932
932
 
933
 
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:65
 
933
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:66
934
934
msgctxt "Comment"
935
935
msgid "URLPicPreview Plugin"
936
936
msgstr "Complemento URLPicPreview"
940
940
msgid "Preview of Pictures in Chats"
941
941
msgstr "Previsualización de fotografías en charlas"
942
942
 
943
 
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:65
 
943
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:67
944
944
msgctxt "Comment"
945
945
msgid "Displays a preview of pictures in chats"
946
946
msgstr "Muestra una previsualización de fotografías en charlas"
963
963
msgid "Bonjour"
964
964
msgstr "Bonjour"
965
965
 
966
 
#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:74
 
966
#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:75
967
967
msgctxt "Comment"
968
968
msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging"
969
969
msgstr "Mensajería XMPP local con enlace sin servidor"
1058
1058
msgid "Skype"
1059
1059
msgstr "Skype"
1060
1060
 
1061
 
#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:71
 
1061
#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:72
1062
1062
msgctxt "Comment"
1063
1063
msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
1064
1064
msgstr "Complemento de protocolo Skype (un ambiente)"
1098
1098
msgid "WLM Messenger"
1099
1099
msgstr "WLM Messenger"
1100
1100
 
1101
 
#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:73
 
1101
#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:74
1102
1102
msgctxt "Comment"
1103
1103
msgid "Windows Live Messenger plugin"
1104
1104
msgstr "Complemento de Windows Live Messenger"
1234
1234
msgid "Konsole"
1235
1235
msgstr "Konsole"
1236
1236
 
1237
 
#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:60
 
1237
#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:61
1238
1238
msgctxt "Comment"
1239
1239
msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC"
1240
1240
msgstr "Permite la gestión de sesiones SSH o Telnet mediante KRDC"
1244
1244
msgid "KRDC"
1245
1245
msgstr "KRDC"
1246
1246
 
1247
 
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:53 krdc/krdc.desktop:7
 
1247
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:57 krdc/krdc.desktop:7
1248
1248
msgctxt "Name"
1249
1249
msgid "KRDC"
1250
1250
msgstr "KRDC"
1251
1251
 
1252
 
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:112
 
1252
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:117
1253
1253
msgctxt "Name"
1254
1254
msgid "Incoming RFB Tube"
1255
1255
msgstr "RFB Tube entrante"
1256
1256
 
1257
 
#: krdc/krdc.desktop:64
 
1257
#: krdc/krdc.desktop:65
1258
1258
msgctxt "GenericName"
1259
1259
msgid "Remote Desktop Client"
1260
1260
msgstr "Cliente de escritorio remoto"
1264
1264
msgid "NX"
1265
1265
msgstr "NX"
1266
1266
 
1267
 
#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:58
 
1267
#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:59
1268
1268
msgctxt "Comment"
1269
1269
msgid "Allows managing NX sessions through KRDC"
1270
1270
msgstr "Permite la gestión de sesiones NX mediante KRDC"
1274
1274
msgid "RDP"
1275
1275
msgstr "RDP"
1276
1276
 
1277
 
#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:58
 
1277
#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:59
1278
1278
msgctxt "Comment"
1279
1279
msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC"
1280
1280
msgstr "Permite la gestión de sesiones RDP mediante KRDC"
1289
1289
msgid "Test"
1290
1290
msgstr "Prueba"
1291
1291
 
1292
 
#: krdc/test/krdc_test.desktop:60
 
1292
#: krdc/test/krdc_test.desktop:61
1293
1293
msgctxt "Comment"
1294
1294
msgid "Testplugin for KRDC development"
1295
1295
msgstr "Complemento de prueba para el desarrollo de KRDC"
1299
1299
msgid "VNC"
1300
1300
msgstr "VNC"
1301
1301
 
1302
 
#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:58
 
1302
#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:59
1303
1303
msgctxt "Comment"
1304
1304
msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC"
1305
1305
msgstr "Permite la gestión de sesiones VNC mediante KRDC"
1309
1309
msgid "Qt based Framebuffer for KRfb."
1310
1310
msgstr "Memoria intermedia de vídeo basada en Qt para KRfb."
1311
1311
 
1312
 
#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:46
 
1312
#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:49
1313
1313
msgctxt "Name"
1314
1314
msgid "Qt Framebuffer for KRfb"
1315
1315
msgstr "Memoria intermedia de vídeo Qt para KRfb"
1319
1319
msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb."
1320
1320
msgstr "Memoria intermedia de vídeo basada en X11 Damage/XShm para KRfb."
1321
1321
 
1322
 
#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:46
 
1322
#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:49
1323
1323
msgctxt "Name"
1324
1324
msgid "X11 Framebuffer for KRfb"
1325
1325
msgstr "Memoria intermedia de vídeo X11 para KRfb"
1334
1334
msgid "Configure Desktop Sharing"
1335
1335
msgstr "Configure su escritorio compartido"
1336
1336
 
 
1337
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:161
 
1338
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
1339
msgid ""
 
1340
"desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection,invitation,"
 
1341
"port,slp,uninvited"
 
1342
msgstr ""
 
1343
"compartición de escritorio,krfb,vnc,compartición,krdc,conexión de escritorio "
 
1344
"en remoto,invitación,puerto,slp,no invitado"
 
1345
 
1337
1346
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9
1338
1347
msgctxt "Name"
1339
1348
msgid "KDE Internet Daemon"
1354
1363
msgid "KInetD"
1355
1364
msgstr "KInetD"
1356
1365
 
1357
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:73
 
1366
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:74
1358
1367
msgctxt "Name"
1359
1368
msgid "IncomingConnection"
1360
1369
msgstr "Conexión entrante"
1361
1370
 
1362
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:140
 
1371
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:142
1363
1372
msgctxt "Comment"
1364
1373
msgid "Received incoming connection"
1365
1374
msgstr "Recibida conexión entrante"
1366
1375
 
1367
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:209
 
1376
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:212
1368
1377
msgctxt "Name"
1369
1378
msgid "ProcessFailed"
1370
1379
msgstr "Proceso fallido"
1371
1380
 
1372
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:275
 
1381
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:278
1373
1382
msgctxt "Comment"
1374
1383
msgid "Could not call process to handle connection"
1375
1384
msgstr "No se puede llamar un proceso para manejar la conexión"
1394
1403
msgid "Desktop Sharing"
1395
1404
msgstr "Escritorio compartido"
1396
1405
 
1397
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:74
 
1406
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:75
1398
1407
msgctxt "Name"
1399
1408
msgid "User Accepts Connection"
1400
1409
msgstr "El usuario acepta la conexión"
1401
1410
 
1402
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:131
 
1411
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:133
1403
1412
msgctxt "Comment"
1404
1413
msgid "User accepts connection"
1405
1414
msgstr "El usuario acepta la conexión"
1406
1415
 
1407
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:201
 
1416
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:204
1408
1417
msgctxt "Name"
1409
1418
msgid "User Refuses Connection"
1410
1419
msgstr "El usuario rechaza la conexión"
1411
1420
 
1412
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:258
 
1421
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:262
1413
1422
msgctxt "Comment"
1414
1423
msgid "User refuses connection"
1415
1424
msgstr "El usuario rechaza la conexión"
1416
1425
 
1417
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:328
 
1426
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:333
1418
1427
msgctxt "Name"
1419
1428
msgid "Connection Closed"
1420
1429
msgstr "Conexión cerrada"
1421
1430
 
1422
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:387
 
1431
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:393
1423
1432
msgctxt "Comment"
1424
1433
msgid "Connection closed"
1425
1434
msgstr "Conexión cerrada"
1426
1435
 
1427
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:462
 
1436
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:469
1428
1437
msgctxt "Name"
1429
1438
msgid "Invalid Password"
1430
1439
msgstr "Contraseña incorrecta"
1431
1440
 
1432
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:522
 
1441
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:530
1433
1442
msgctxt "Comment"
1434
1443
msgid "Invalid password"
1435
1444
msgstr "Contraseña incorrecta"
1436
1445
 
1437
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:600
 
1446
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:609
1438
1447
msgctxt "Name"
1439
1448
msgid "Invalid Password Invitations"
1440
1449
msgstr "Contraseñas de invitaciones incorrectas"
1441
1450
 
1442
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:657
 
1451
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:667
1443
1452
msgctxt "Comment"
1444
1453
msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
1445
1454
msgstr "El invitado envió una contraseña incorrecta. Conexión rechazada."
1446
1455
 
1447
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:726
 
1456
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:737
1448
1457
msgctxt "Name"
1449
1458
msgid "New Connection on Hold"
1450
1459
msgstr "Conexión nueva a la espera"
1451
1460
 
1452
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:783
 
1461
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:795
1453
1462
msgctxt "Comment"
1454
1463
msgid "Connection requested, user must accept"
1455
1464
msgstr "Conexión solicitada, el usuario debe aceptarla"
1456
1465
 
1457
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:853
 
1466
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:866
1458
1467
msgctxt "Name"
1459
1468
msgid "New Connection Auto Accepted"
1460
1469
msgstr "Conexión nueva aceptada automáticamente"
1461
1470
 
1462
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:910
 
1471
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:924
1463
1472
msgctxt "Comment"
1464
1473
msgid "New connection automatically established"
1465
1474
msgstr "Conexión nueva establecida automáticamente"
1466
1475
 
1467
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:980
 
1476
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:995
1468
1477
msgctxt "Name"
1469
1478
msgid "Too Many Connections"
1470
1479
msgstr "Demasiadas conexiones"
1471
1480
 
1472
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1037
 
1481
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1053
1473
1482
msgctxt "Comment"
1474
1483
msgid "Busy, connection refused"
1475
1484
msgstr "Ocupado, conexión rechazada"
1476
1485
 
1477
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1110
 
1486
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1127
1478
1487
msgctxt "Name"
1479
1488
msgid "Unexpected Connection"
1480
1489
msgstr "Conexión inesperada"
1481
1490
 
1482
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1169
 
1491
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1187
1483
1492
msgctxt "Comment"
1484
1493
msgid "Received unexpected connection, abort"
1485
1494
msgstr "Recibida conexión inesperada, interrumpir"